"y la sede de las naciones unidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ومقر الأمم المتحدة
        
    • مع مقر الأمم المتحدة
        
    • وفي مقر الأمم المتحدة
        
    • الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات بمقر الأمم المتحدة
        
    • وموقع اﻷمم المتحدة
        
    • ومع مقر الأمم المتحدة
        
    • ومقر اﻷمم المتحدة في
        
    Los complace particularmente que la Corte haya establecido finalmente una oficina de enlace en Nueva York, que facilitará los contactos entre la Corte y la Sede de las Naciones Unidas. UN ويسرنا على نحو خاص إنشاء المحكمة أخيرا مكتب اتصال لها في نيويورك، مما سيسهل الاتصالات بين المحكمة ومقر الأمم المتحدة.
    División de Apoyo a los Programas, en coordinación con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y la Sede de las Naciones Unidas UN الإدارة المسؤولة: شعبة دعم البرامج بالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي ومقر الأمم المتحدة
    La UNOWA mantuvo constantemente informados a la opinión pública, los Estados Miembros y la Sede de las Naciones Unidas sobre sus actividades. UN وأطلع المكتب الرأي العام والدول الأعضاء ومقر الأمم المتحدة على أنشطته بانتظام.
    La UNODC y la Sede de las Naciones Unidas han acordado compartir las responsabilidades de financiación. UN وقد وافق مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومقر الأمم المتحدة على تقاسم مسؤوليات التمويل.
    En la medida de sus capacidades, la Operación compartirá con las demás misiones en la región y la Sede de las Naciones Unidas información sobre el Ejército de Resistencia del Señor. UN وفي إطار القدرات الحالية، ستُطلع العملية بعثات أخرى في المنطقة ومقر الأمم المتحدة على معلومات تتعلق بجيش الرب للمقاومة.
    La Comisión considera que debería simplificarse el proceso y que la comunicación entre los contingentes, el cuartel general de la misión y la Sede de las Naciones Unidas debería mejorar para que se transmita de forma oportuna y precisa la información sobre el número de efectivos que se encuentran en la zona de la misión. UN وتعتقد اللجنة بضرورة تبسيط هذه العملية وتحسين الاتصالات بين الوحدات العسكرية ومقار البعثات ومقر الأمم المتحدة بما يكفل نقل المعلومات عن قوام القوات في منطقة البعثة في حينها وبدقة.
    :: Mantenimiento de 14 repetidoras, 340 estaciones de base, 296 unidades portátiles, enlaces por microondas de frecuencia superalta con los cuarteles generales de los sectores 1 y 4 y enlaces por satélite con los sectores, la Base Logística de las Naciones Unidas y la Sede de las Naciones Unidas UN :: صيانة 14 من أجهزة إعادة الإرسال و 340 محطة قاعدية و 296 جهاز اتصال محمول ووصلات للتردد العالي جدا عاملة بالموجات الدقيقة مع مقرَّي القطاعين 1 و 4 ووصلات ساتلية مع القطاعات وقاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي ومقر الأمم المتحدة
    Esto exigía una conciliación periódica entre la Caja de Pensiones y la Sede de las Naciones Unidas de la cuantía de los gastos reembolsables, de acuerdo con las disposiciones sobre reparto de gastos. UN وقد استدعى ذلك القيام بعملية مطابقة دورية بين صندوق المعاشات التقاعدية ومقر الأمم المتحدة حول قيمة المصروفات التي تُسدد بمقتضى ترتيبات تقاسم التكاليف المتفق عليها.
    La UNAMID está trabajando con la Comisión de la Unión Africana y la Sede de las Naciones Unidas para cubrir ciertas vacantes de puestos clave, como el Comisionado de Policía Adjunto de Operaciones, el Jefe de Estado Mayor y el Jefe de información pública. UN وتعمل العملية المختلطة مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ومقر الأمم المتحدة لملء مناصب شاغرة حساسة، كمناصب نائب مفوض الشرطة لشؤون العمليات ورئيس الأركان ورئيس شؤون الإعلام.
    Ese nuevo arreglo exigiría una coordinación adicional entre la Unidad de Viajes del Personal Militar de la Dependencia y la Sede de las Naciones Unidas, mediante la base de datos del sistema de viajes y rotación de efectivos militares y de policía. UN وستتطلب الترتيبات المنقحة تنسيقا إضافيا بين خلية سفر الأفراد العسكريين التابعة للوحدة ومقر الأمم المتحدة من خلال قاعدة بيانات نظام سفر أفراد الشرطة والأفراد العسكريين وتناوبهم.
    La infraestructura de la tecnología de la información y las comunicaciones para el sistema estará ubicada en Brindisi e integrada plenamente con la de las misiones sobre el terreno y la Sede de las Naciones Unidas. UN وسيكون مكان الهيكل الأساسي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لذلك النظام في برينديزي، وسيدمج بالكامل مع البعثات الميدانية ومقر الأمم المتحدة.
    Se enviaron copias de todas las declaraciones realizadas por la organización sobre las Naciones Unidas y sus actividades a dichos órganos y, cuando procedía, a la OIT en Ginebra y la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN وأُرسلت نسخ من جميع البيانات التي أدلت بها المنظمة فيما يتعلق بالأمم المتحدة وأنشطتها إلى المكتبين المذكورين، ثم، على النحو اللائق، إلى منظمة العمل الدولية في جنيف ومقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    Los contactos periódicos entre la Corte Penal Internacional y la Sede de las Naciones Unidas han sido fundamentales para facilitar la cooperación. UN 97 - وللتواصل المنتظم بين المحكمة ومقر الأمم المتحدة دور فعال في تيسير التعاون.
    Analizará los problemas entre la misión y los organismos, fondos y programas, y la Sede de las Naciones Unidas, así como en el seno de la UNISFA, y aportará opciones para su solución. UN وسيعمل على تحليل سبل حل المسائل الناشئة بين البعثة والوكالات والصناديق والبرامج ومقر الأمم المتحدة وكذلك ضمن قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، وتوفير خيارات لحلها.
    Se comunicó también a la Comisión que todavía no se había firmado el acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas con los Gobiernos del Sudán y Sudán del Sur y que el Jefe de la Misión y la Sede de las Naciones Unidas se mantenían en contacto con los dos gobiernos para finalizar el acuerdo. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأنه لم يتم بعد التوقيع على اتفاق مركز القوات مع حكومتي السودان وجنوب السودان، وبأن رئيس البعثة ومقر الأمم المتحدة يعملان حاليا مع الحكومتين من أجل وضع الاتفاق في صيغته النهائية.
    El UNITAR colaborará con la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y la Sede de las Naciones Unidas para aplicar esta recomendación. UN 414 - سوف يتعاون المعهد مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومقر الأمم المتحدة في تنفيذ هذه التوصية.
    Con ese fin, la Misión Conjunta sigue aprovechando los recursos de las Naciones Unidas en la región, así como en la OPAQ y la Sede de las Naciones Unidas. UN ولهذه الغاية، ما زالت البعثة المشتركة تستفيد من موارد الأمم المتحدة في المنطقة، فضلا عن منظمة حظر الأسلحة الكيميائية ومقر الأمم المتحدة.
    También mantuvo un contacto regular conmigo y con el Director General de la OPAQ para asegurar una coordinación estrecha entre la Misión Conjunta, la sede de la OPAQ y la Sede de las Naciones Unidas. UN وظلت على اتصال منتظم معي ومع المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية لكفالة التنسيق الوثيق بين البعثة المشتركة ومقر منظمة حظر الأسلحة الكيميائية ومقر الأمم المتحدة.
    Al comparar los registros de transacciones financieras entre el INSTRAW y la Sede de las Naciones Unidas se comprobó la existencia de diferencias debido a cargos y asientos hechos en la Sede que no se habían incluido en los comprobantes entre oficinas que figuraban en los archivos del INSTRAW. UN وكشفت مقارنة عن الصفقات المسجلة في المعهد مع مقر الأمم المتحدة عن وجود فروق بسبب الرسوم والقيود التي تمت في المقر التي لم تدرج في القسائم بين المكاتب في الملفات في المعهد.
    Para ser eficaz, el portavoz debe tener experiencia e instintos de periodista y saber cómo funcionan la misión y la Sede de las Naciones Unidas. UN ولكي يكون الناطق باسم البعثة فعالا، يجب أن يكون من ذوي الخبرة الصحفية والحس الإعلامي، وأن يكون مُلمًّــا بأساليب العمل في البعثة وفي مقر الأمم المتحدة.
    55. El DGACM y la Sede de las Naciones Unidas acogen la Sección de traducción al alemán de las Naciones Unidas, establecida en virtud de la resolución 3355 (XXIX) de la Asamblea General, de 1974. UN 55- تستضيف إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات بمقر الأمم المتحدة قسم الترجمة الألمانية بالأمم المتحدة الذي أنشئ بموجب قرار الجمعية العامة 3355(د-29) الصادر عام 1974.
    La cantidad solicitada para alquiler y conservación de equipo se refiere a la parte del transporte local de funcionarios entre los puntos de recogida y la Sede de las Naciones Unidas en Gigiri, en los suburbios de Nairobi, que se sufraga con cargo al presupuesto ordinario. UN ويتصل المبلغ المطلوب لاستئجار وصيانة المعدات بالجزء الممول من الميزانية العادية في تكلفة النقل المحلي للموظفين بين نقاط الانتظار وموقع اﻷمم المتحدة في غيغيري، بضواحي نيروبي.
    En la medida de sus capacidades, la Operación compartirá con las demás misiones en la región y la Sede de las Naciones Unidas información sobre el Ejército de Resistencia del Señor. UN وستقوم العملية، في حدود قدراتها الحالية، بتبادل المعلومات المتعلقة بجيش الرب للمقاومة، مع البعثات الأخرى في المنطقة ومع مقر الأمم المتحدة.
    Se ha establecido contacto e iniciado la coordinación entre los cuarteles generales de los Aliados y de la UNPROFOR y la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York en relación con las operaciones de las Naciones Unidas en curso en la ex Yugoslavia. UN وقد اقيمت اتصالات وتنسيق بين مقري الحلفاء وقوة اﻷمم المتحدة للحماية ومقر اﻷمم المتحدة في نيويورك بالنسبة لعمليات اﻷمم المتحدة الجارية في يوغوسلافيا السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus