"y la seguridad del afganistán" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والأمن في أفغانستان
        
    Exhortamos a la comunidad internacional y al Gobierno del Afganistán a cooperar para resolver este problema que afecta casi todos los aspectos del desarrollo y la seguridad del Afganistán. UN ونحث المجتمع الدولي والحكومة الأفغانية على العمل معا من أجل التصدي لتلك المشكلة التي تمس تقريبا معظم أوجه التنمية والأمن في أفغانستان.
    A fin de garantizar la estabilidad y la seguridad del Afganistán en el futuro, la Unión Europea también reitera la importancia de seguir avanzando, bajo el impulso de los países rectores, en todos los temas de la reforma del sector de la seguridad. UN وبغية تأمين حالة الاستقرار والأمن في أفغانستان في المستقبل فإن الاتحاد الأوروبي يكرر أيضا التأكيد على أهمية تحقيق المزيد من التقدم، بدفع من الدول الرئيسية، في جميع بنود إصلاح القطاع الأمني.
    Los Estados deben tomar medidas respecto de las personas, los grupos, las empresas y las entidades asociadas con los talibanes que constituyan una amenaza para la paz, la estabilidad y la seguridad del Afganistán que designe el Comité. UN وتتخذ الدول تدابير فيما يتعلق بالأفراد والجماعات والمؤسسات والكيانات المرتبطين بحركة طالبان، والذين يشكلون تهديدا للسلام والاستقرار والأمن في أفغانستان وفقا لما تحدده اللجنة.
    Las sanciones están dirigidas contra los talibanes y contra otras personas, grupos, empresas y entidades asociadas con los talibanes que constituyan una amenaza para la paz, la estabilidad y la seguridad del Afganistán. UN وترمي الجزاءات إلى استهداف حركة طالبان، وغيرها من الأفراد والجماعات والمشاريع والكيانات المرتبطين بها الذين يشكلون تهديدا للسلام والاستقرار والأمن في أفغانستان.
    Tomando nota de la solicitud del Gobierno del Afganistán de que el Consejo de Seguridad preste apoyo a la reconciliación nacional eliminando de la lista de sanciones de las Naciones Unidas los nombres de afganos que respeten las condiciones de la reconciliación y, por tanto, hayan cesado de participar en actividades que supongan una amenaza para la paz, la seguridad y la seguridad del Afganistán o de apoyarlas, UN وإذ يحيط علما بطلب حكومة أفغانستان إلى مجلس الأمن أن يدعم المصالحة الوطنية عن طريق شطب أسماء الأفغان الذين يحترمون شروط المصالحة والذين توقفوا بالتالي عن المشاركة في الأنشطة التي تشكل خطرا يهدد السلام والاستقرار والأمن في أفغانستان أو عن دعم تلك الأنشطة من قوائم الجزاءات التي تضعها الأمم المتحدة،
    El Equipo de Vigilancia supervisa el embargo de armas, una prohibición de viajar y la congelación de activos impuesta a miembros de Al-Qaida y las personas y entidades asociadas, y las sanciones impuestas a personas y entidades asociadas con los talibanes que constituyan una amenaza para la paz, la estabilidad y la seguridad del Afganistán. UN ويشرف فريق الرصد على أي حظر مفروض على توريد الأسلحة وأي حظر للسفر وأي تجميد للأصول يُفرَض على أعضاء تنظيم القاعدة ومن يرتبط به من أفراد وكيانات، وأي جزاءات مفروضة على الأفراد والكيانات المرتبطة بحركة الطالبان ممن يشكلون تهديداً للسلم والاستقرار والأمن في أفغانستان.
    2082 (2012) relativa a los talibanes y otras personas y entidades asociadas con los talibanes que constituyen una amenaza para la paz, la estabilidad y la seguridad del Afganistán UN 2082 (2012) المتعلق بحركة طالبان وما يرتبط بها من أفراد وكيانات يشكلون تهديدا للسلم والاستقرار والأمن في أفغانستان
    :: El 16 de abril, el Comité aprobó la inclusión en la Lista de una persona por haber fabricado artefactos explosivos improvisados para los talibanes y constituir una amenaza para la paz, la estabilidad y la seguridad del Afganistán UN :: في 16 نيسان/أبريل، وافقت اللجنة على إدراج اسم أحد الأفراد لأنه صنع أجهزة متفجرة مرتجلة لحركة طالبان وشكّل تهديداً للسلام والاستقرار والأمن في أفغانستان
    El Equipo de Vigilancia supervisa el embargo de armas, una prohibición de viajar y la congelación de activos impuesta a miembros de Al-Qaida y las personas y entidades asociadas, y las sanciones impuestas a personas y entidades asociadas con los talibanes que constituyan una amenaza para la paz, la estabilidad y la seguridad del Afganistán. UN ويرصد الفريق حظرا على توريد الأسلحة وحظرا للسفر وتجميدا للأصول مفروضة على أعضاء تنظيم القاعدة ومن يرتبط به من أفراد وكيانات، وجزاءات مفروضة على الأفراد والكيانات المرتبطين بحركة الطالبان ممن يشكلون تهديداً للسلم والاستقرار والأمن في أفغانستان.
    2082 (2012), relativa a los talibanes y otras personas y entidades asociadas con los talibanes que constituyen una amenaza para la paz, la estabilidad y la seguridad del Afganistán UN 2082 (2012) المتعلق بحركة طالبان وما يرتبط بها من أفراد وكيانات يشكلون تهديدا للسلم والاستقرار والأمن في أفغانستان
    Tomando nota de la solicitud del Gobierno del Afganistán de que el Consejo preste apoyo a la reconciliación nacional, por ejemplo, suprimiendo de las listas de sanciones de las Naciones Unidas los nombres de quienes cumplan las medidas de reconciliación y, por tanto, hayan dejado de participar en actividades que supongan una amenaza para la paz, la estabilidad y la seguridad del Afganistán o de apoyarlas, UN وإذ يحيط علما بطلب حكومة أفغانستان إلى مجلس الأمن أن يدعم المصالحة الوطنية بسبل منها شطب أسماء الأفغان الذين تم التصالح معهم والذين توقفوا بالتالي عن المشاركة في الأنشطة التي تشكل خطرا يهدد السلام والاستقرار والأمن في أفغانستان أو عن دعم تلك الأنشطة من قوائم الجزاءات التي تضعها الأمم المتحدة،
    El 5 de noviembre, el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1988 (2011) aprobó la inclusión en la lista de la red Haqqani como entidad asociada a los talibanes que constituye una amenaza para la paz, la estabilidad y la seguridad del Afganistán. UN 11 - وفي 5 تشرين الثاني/نوفمبر، وافقت لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1988 على إدراج شبكة حقاني في القائمة، بوصفها كيانا مرتبطا بحركة الطالبان من حيث كونها تشكل تهديدا للسلام والاستقرار والأمن في أفغانستان.
    Destacando la importancia de que todas las personas, grupos, empresas y entidades que participen por cualquier medio en la financiación de actos o actividades de los previamente designados como talibanes o en su apoyo, así como las personas, grupos, empresas y entidades asociados con los talibanes que constituyan una amenaza para la paz, la estabilidad y la seguridad del Afganistán acepten la oferta de reconciliación del Gobierno del Afganistán, UN وإذ يؤكد أهمية أن يقبل جميع الأفراد والجماعات والمؤسسات والكيانات المشاركين، بأي وسيلة من الوسائل، في تمويل أو دعم أعمال أو أنشطة تقوم بها جهات أدرجت أسماؤها في السابق في قائمة المنتمين إلى حركة طالبان والأفراد والجماعات والمؤسسات والكيانات المرتبطون بحركة طالبان الذين يشكلون خطرا يهدد السلام والاستقرار والأمن في أفغانستان عرض المصالحة الذي تقدمت به حكومة أفغانستان،
    El 16 de abril, el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1988 (2011) aprobó la inclusión en su Lista de una persona por fabricar dispositivos explosivos improvisados para los talibanes, pues ello constituía una amenaza para la paz, la estabilidad y la seguridad del Afganistán. UN 12 - وفي 16 نيسان/أبريل، وافقت لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1988 (2011) على إدراج أحد الأفراد لتصنيعه أجهزة متفجرة مرتجلة لطالبان، ولأنه يشكل تهديدا للسلام والاستقرار والأمن في أفغانستان.
    Los criterios utilizados para incluir a una persona o entidad en la lista se establecen en los párrafos 2 y 3 de la resolución 2160 (2014) y se refieren a que esté asociada con los talibanes y constituya una amenaza para la paz, la estabilidad y la seguridad del Afganistán. UN ١١ - معيار الإدراج في القائمة هو " الاشتراك مع حركة طالبان في تهديد السلام والاستقرار والأمن في أفغانستان " ، على النحو المبين في الفقرتين 2 و 3 من القرار 2160 (2014).
    32. Acoge con beneplácito la presentación periódica de información por parte del Gobierno del Afganistán sobre el contenido de la Lista y los efectos de las sanciones selectivas en lo que concierne a contrarrestar las amenazas a la paz, la estabilidad y la seguridad del Afganistán y a apoyar la iniciativa de reconciliación dirigida por el Afganistán; UN 32 - يرحب بالإحاطات التي تقدمها حكومة أفغانستان بصفة دورية عن محتوى القائمة وعما للجزاءات المحددة الأهداف من أثر في ردع الأخطار التي تهدد السلام والاستقرار والأمن في أفغانستان وفي دعم عملية المصالحة التي تقودها أفغانستان؛
    Un régimen se ocuparía de los talibanes (y otras personas, grupos, empresas y entidades asociados con los talibanes que constituyan una amenaza para la paz, la estabilidad y la seguridad del Afganistán), mientras que el otro abordaría la amenaza de Al-Qaida y sus asociados. UN ويتصدى أحد النظامين لحركة الطالبان (والأفراد المرتبطين والجماعات والمؤسسات والكيانات الأخرى المرتبطة بها من حيث أنها تشكِّل تهديدا للسلام والاستقرار والأمن في أفغانستان)، بينما يتصدى النظام الآخر للتهديد الذي يشكِّله تنظيم القاعدة والمرتبطون به.
    Durante 2012, el Comité continuó desempeñando su mandato de gestionar las sanciones (la congelación de activos, la prohibición de viajar y el embargo de armas) impuestas contra las personas y entidades designadas como asociadas con los talibanes y que constituían una amenaza para la paz, la estabilidad y la seguridad del Afganistán. UN 3 - خلال عام 2012، واصلت اللجنة تنفيذ ولايتها المتمثلة في إدارة الجزاءات (تجميد الأصول وحظر السفر وحظر الأسلحة) المفروضة على الأفراد والكيانات المدرجين لارتباطهم بحركة الطالبان في تهديد السلام والاستقرار والأمن في أفغانستان.
    En 2013, el Comité continuó desempeñando su mandato de gestionar las sanciones (la congelación de activos, la prohibición de viajar y el embargo de armas) impuestas contra las personas y entidades designadas como asociadas con los talibanes y que, por tanto, constituían una amenaza para la paz, la estabilidad y la seguridad del Afganistán. UN ٣ - خلال عام 2013، واصلت اللجنة تنفيذ ولايتها المتمثلة في إدارة الجزاءات (تجميد الأصول، وحظر السفر، وحظر توريد الأسلحة) المفروضة على الأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم باعتبارهم يرتبطون بحركة الطالبان ويمثلون بالتالي تهديداً للسلام والاستقرار والأمن في أفغانستان.
    16. Algunos oradores también expresaron preocupación por la amenaza creciente planteada por el enorme aumento de la producción de opio en el Afganistán y del narcotráfico relacionado con ella, que no sólo afectaba adversamente a la reconstrucción económica del país, sino que también fomentaba la delincuencia organizada transnacional, que estaba socavando la estabilidad y la seguridad del Afganistán, sus países vecinos y la región en su conjunto. UN 16- وأبدى بعض المتكلّمين قلقاً أيضا بسبب الخطر المتنامي الناجم عن الزيادة الهائلة في إنتاج الأفيون في أفغانستان وما يقترن بذلك من اتجار بالمخدرات، حيث إن ذلك لا يؤثر سلبا في إعادة بناء اقتصاد البلد فحسب بل يساهم أيضا في الجريمة المنظمة عبر الوطنية التي تقوّض الاستقرار والأمن في أفغانستان والبلدان المجاورة لها والمنطقة برمتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus