"y la seguridad en la península" - Traduction Espagnol en Arabe

    • واﻷمن في شبه الجزيرة
        
    • واﻷمن في شبه القارة
        
    • واﻻستقرار في شبه الجزيرة
        
    Asimismo, creemos que los progresos que se logren en el diálogo Norte-Sur contribuirán a la paz y la seguridad en la península de Corea. UN كما إننا نرى أن إحراز تقدم في الحوار بين الجنوب والشمال سيسهم في إقرار السلم واﻷمن في شبه الجزيرة الكورية.
    Mientras no se modifique el antiguo régimen del armisticio, aún vigente, no habrá manera de garantizar la paz y la seguridad en la península de Corea. UN وما دام نظام الهدنة القديم هذا قائما دون تغيير، فلن يمكن بأي حال من اﻷحوال ضمان السلم واﻷمن في شبه الجزيرة الكورية.
    La reunificación de Corea y la paz y la seguridad en la península de Corea siempre han preocupado a la comunidad internacional. UN إن مسألة إعادة توحيد كوريا والسلام واﻷمن في شبه الجزيرة الكورية ظلت منذ أمد طويل مصدر انشغال للمجتمع الدولي.
    Por consiguiente, la responsabilidad de la solución de las principales cuestiones relativas al mantenimiento de la paz y la seguridad en la península de Corea incumbe a la República Popular Democrática de Corea y a los Estados Unidos. UN ومن ثم فإن حل المشاكل الكـــبرى المتعلقة بصيانة السلم واﻷمن في شبه القارة الكورية يقع ضمن مسؤوليات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    La decisión de la República Popular Democrática de Corea constituye una grave amenaza a la paz y la seguridad en la península de Corea. UN إن قرار جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية يفرض تهديدا كبيرا للسلم واﻷمن في شبه الجزيرة الكورية.
    La declaración conjunta es un gran avance para la paz y la seguridad en la península. UN وإن الاعلان المشترك يمثل تقدما كبيرا لتحقيق السلم واﻷمن في شبه الجزيرة.
    Haremos todos los esfuerzos posibles para garantizar la paz y la seguridad en la península de Corea y también en el Asia nororiental. UN وسنبذل كل جهد لضمان السلام واﻷمن في شبه الجزيرة الكورية وفي منطقة شمال شرق آسيا.
    Atendidos todos esos hechos, mi Gobierno cree que este incidente plantea una grave amenaza a la paz y la seguridad en la península de Corea y en sus alrededores. UN في ضوء هذه الحقائق، تعتقد حكومتي أن هذه الحادثة تشكل تهديدا خطيرا للسلم واﻷمن في شبه الجزيرة الكورية وما حولها.
    El mantenimiento de la paz y la seguridad en la península de Corea está vinculado a la paz en el Asia nororiental y en el resto del mundo. UN وإن صون السلام واﻷمن في شبه الجزيرة الكورية مرتبط بالسلام في شمال شرقي آسيا وفي بقية أنحاء العالم أيضا.
    Naturalmente, apoyamos la plena aplicación del Acuerdo Marco, dado que su aplicación es fundamental para lograr la paz y la seguridad en la península de Corea. UN وبطبيعة الحال، نحن نؤيد التنفيذ الكامل لﻹطار المتفق عليه، ﻷن تنفيذه هام جدا للسلم واﻷمن في شبه الجزيرة الكورية.
    La Unión Europea pide a la República Popular Democrática de Corea que dé muestras de una actitud responsable y desista de su actual postura, que constituye una amenaza para la paz, la estabilidad y la seguridad en la península de Corea y en toda la región. UN والاتحاد اﻷوروبي يدعو جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الى إبداء موقف ينم عن إدراك للمسؤولية والى نبذ موقفها الراهن الذي يشكل تهديدا للسلم والاستقرار واﻷمن في شبه الجزيرة الكورية وفي المنطقة بأسرها.
    Los Ministros reafirmaron su convicción de que la reanudación del diálogo entre la República Popular Democrática de Corea y la República de Corea era sumamente importante para establecer la paz y la seguridad en la península de Corea. UN وأعرب الوزراء مجددا عن إيمانهم بأن لاستئناف الحوار بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا أهمية بالغة بالنسبة للسلم واﻷمن في شبه الجزيرة الكورية.
    Al igual que en años anteriores, sigo pensando que todas las partes interesadas deben continuar observando las disposiciones del Acuerdo de Armisticio de 1953 hasta que se negocie un acuerdo permanente de paz para garantizar la paz y la seguridad en la península. UN وما زلت أرى، كعهدي في السنوات السابقة، أنه ينبغي لجميع اﻷطراف المعنية أن تواصل احترامها ﻷحكام اتفاق الهدنة لسنة ١٩٥٣ ريثما يجري التفاوض على اتفاق سلام دائم يكفل السلام واﻷمن في شبه الجزيرة.
    La historia del medio siglo transcurrido ha demostrado elocuentemente que son precisamente los Estados Unidos los que recurren a provocaciones que constantemente amenazan la paz y la seguridad en la península de Corea. UN ٢ - ولقد أثبت التاريخ في نصف القرن الماضي بصورة جلية أن الولايات المتحدة وليس سواها تلجأ إلى الاستفزازات، مما يهدد السلم واﻷمن في شبه الجزيرة الكورية باستمرار.
    El cumplimiento estricto de todas las disposiciones del Acuerdo de Armisticio era un requisito previo para mantener la paz y la seguridad en la península de Corea y para la resolución pacífica de la cuestión de Corea. UN ويمثل الالتزام التام بجميع أحكام اتفاق الهدنة شرطا مسبقا للحفاظ على السلام واﻷمن في شبه الجزيرة الكورية وللتوصل إلى حل سلمي للمسألة الكورية.
    El viernes pasado, durante la séptima sesión de esta Comisión, el representante de la República Popular Democrática de Corea, en su declaración de carácter general, se refirió extensamente a la cuestión de la paz y la seguridad en la península coreana. UN في الجلسة السابقة لهذه اللجنة يوم الجمعة الماضي تكلﱠم ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية باستفاضة في بيانه العام عن مسألة السلم واﻷمن في شبه الجزيرة الكورية.
    Reconocemos que a estas cuestiones debe otorgárseles la máxima prioridad en el programa a seguir en las conversaciones cuatripartitas propuestas, si es que el propósito de éstas ha de ser debatir las cuestiones relativas a la necesidad de garantizar la paz y la seguridad en la península de Corea. UN ونحن نـــدرك أن هـــذه المسائل يجب أن تكون على قمة اﻷولويات في جـــدول أعمال المحادثات الرباعية المقترحة، إذا ما عقدت تلك المحادثات، لمناقشة مسائل السلم واﻷمن في شبه القارة الكورية.
    3) La LLS ha sido el único plan de seguridad práctico en el Mar Amarillo para separar las fuerzas de Corea del Sur y del Norte, contribuyendo así al mantenimiento de la paz y la seguridad en la península coreana. UN ٣ - لقد ظل الخط الشمالي لتعيين الحدود بصفته مشروع اﻷمن العملي الوحيد في البحر اﻷصفر الذي يفصل بين قوات كوريا الجنوبية وكوريا الشمالية، وساهم بالتالي في صون السلم واﻷمن في شبه القارة الكورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus