Sin embargo, sigue habiendo diversas cuestiones fundamentales que pueden llegar a afectar a la paz y la seguridad en Liberia. | UN | لكن لا يزال هناك عدد من المسائل الشاملة التي يمكن أن تؤثر على السلام والأمن في ليبريا. |
Quisiera expresar mi reconocimiento a todos ellos por su invalorable contribución a la causa de la paz y la seguridad en Liberia. | UN | وأود الثناء عليهم جميعا لما قدموه من مساهمات قيّمة لقضية السلام والأمن في ليبريا. |
El Grupo está de acuerdo con la evaluación de que Yeaten sigue siendo una amenaza para la paz y la seguridad en Liberia y la subregión. Momoh Jibba | UN | ويتفق الفريق مع التقييم القائل أن ييتن لا يزال يشكل خطرا على السلام والأمن في ليبريا والمنطقة دون الإقليمية. |
2. Expresar apoyo a la Misión de las Naciones Unidas en Liberia y a su labor para promover la paz y la seguridad en Liberia. | UN | " 2 - التعبير عن الدعم لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا والجهود التي تبذلها في سبيل تعزيز السلام والأمن في ليبريا. |
Considerando que la firma del Acuerdo de Paz constituye un logro importante y una contribución significativa al restablecimiento de la paz y la seguridad en Liberia y en esta región del Africa occidental, y brinda la oportunidad de poner fin al conflicto, | UN | وإذ يرى أن توقيع اتفاق السلم إنجاز كبير وإسهام هام في إعادة السلم واﻷمن الى ليبريا وفي هذه المنطقة من غربي افريقا، ويتيح الفرصة ﻹنهاء الصراع، |
Fondo Fiduciario para la Justicia y la seguridad en Liberia | UN | الصندوق الاستئماني لتحقيق العدالة والأمن في ليبريا |
Esos factores podrían fácilmente socavar la paz y la seguridad en Liberia y la subregión. | UN | وبإمكان هذه العوامل أن تقوض السلام والأمن في ليبريا والمنطقة دون الإقليمية. |
1.1 Consolidación y fortalecimiento de la paz y la seguridad en Liberia | UN | 1-1 توطيد وتعزيز السلام والأمن في ليبريا |
1.1 Consolidación, fortalecimiento y mantenimiento de la paz y la seguridad en Liberia | UN | 1-1 توطيد وتعزيز وصون السلم والأمن في ليبريا |
Entre las iniciativas de la UNMIL encaminadas a reformar el sistema judicial figuran la rehabilitación del sistema judicial para convertirlo en un baluarte del Estado de derecho, a fin de que desempeñe un papel rector en el mantenimiento de la paz y la seguridad en Liberia después del conflicto. | UN | وتشمل مبادرات البعثة إصلاح النظام القانوني بما في ذلك النظام القضائي باعتباره حصنا لسيادة القانون ووضعه في مركز يتيح له القيام بدور رئيسي في صون السلم والأمن في ليبريا بعد انتهاء فترة الصراع. |
Logro previsto 1.1. Consolidación y fortalecimiento de la paz y la seguridad en Liberia | UN | الإنجاز المتوقع 1-1: توطيد وتعزيز السلام والأمن في ليبريا |
El Grupo valora su relación constructiva con la UNMIL, que considera mutuamente provechosa, y que redunda en interés de la paz y la seguridad en Liberia y en la subregión. | UN | ويقدِّر الفريق العلاقة الإيجابية التي تربطه بالبعثة، ويرى أنها تعود بالفائدة على الطرفين وتصب في مصلحة السلم والأمن في ليبريا والمنطقة دون الإقليمية. |
La visita también tuvo por objeto expresar el apoyo a los esfuerzos de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) para promover la paz y la seguridad en Liberia. | UN | وكان الهدف من الزيارة أيضا هو الإعراب عن دعم الجهود التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة في ليبريا لتعزيز السلام والأمن في ليبريا. |
2. Expresar apoyo a la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) y su labor para promover la paz y la seguridad en Liberia. | UN | 2 - التعبير عن الدعم لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وجهودها الرامية إلى تعزيز السلام والأمن في ليبريا. |
El Grupo centró sus investigaciones en Benoni Urey e Ibrahim Bah porque manejaban considerables recursos y tenían suficiente capacidad de liderazgo para socavar la paz y la seguridad en Liberia y la subregión. | UN | وركز الفريق تحقيقاته بشكل خاص على بينوني أوري وإبراهيم باه لأنهما يسيطران على موارد هامة ولديهما القدرات القيادية اللازمة لتقويض السلام والأمن في ليبريا والمنطقة دون الإقليمية. |
El Grupo considera que, habida cuenta de sus antecedentes y la situación actual entre los excombatientes que siguen siendo leales a Taylor, Dennis constituye todavía una amenaza para la paz y la seguridad en Liberia y la subregión. | UN | ويرى الفريق أن بالنظر إلى خلفية دينيس ومكانته الحالية بين المقاتلين السابقين الذين لا يزالون موالين لتايلور، يظل دينيس يشكل تهديدا للسلام والأمن في ليبريا والمنطقة دون الإقليمية. |
Urey evidentemente tiene los recursos y la capacidad de liderazgo necesarios para obtener apoyo y socavar la paz y la seguridad en Liberia si así lo decide. | UN | 73 - ومن الواضح أن أوري يملك الموارد والسلطة القيادية التي تمكنه من حشد الدعم وتقويض السلام والأمن في ليبريا إن شاء ذلك. |
En el pasado, las armas han sido utilizadas en ataques transfronterizos perpetrados por elementos de las milicias, lo que las convierte en una amenaza potencial a la paz y la seguridad en Liberia y en la región. | UN | وكانت هذه البنادق تستخدم فيما مضى في الهجمات التي تشنها عناصر المليشيات عبر الحدود، مما يجعلها خطرا محدقاً بالسلام والأمن في ليبريا والمنطقة. |
Trabajando junto con otros componentes de la Dependencia de Ejecución Conjunta, planificaría, organizaría y apoyaría la ejecución del programa del Gobierno de Transición para desarmar, desmovilizar, rehabilitar e integrar -- cuando proceda repatriar -- aproximadamente a 38.000 excombatientes, para consolidar la paz y la seguridad en Liberia. | UN | وسوف يتولى القسم، الذي سيتعاون مع العناصر الأخرى بوحدة التنفيذ المشتركة، تخطيط عملية تنفيذ برنامج الحكومة الانتقالية لنزع السلاح والتسريح وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج، وتنظيمها ودعمها، وسيقوم، حيثما يلزم، بإعادة نحو 000 38 من المحاربين السابقين إلى الوطن من أجل توطيد السلام والأمن في ليبريا. |
8. Exhorta a la comunidad internacional a apoyar los esfuerzos de la CEDEAO en el despliegue de una fuerza de interposición, así como una fuerza internacional de estabilización, con miras a garantizar la cesación del fuego y facilitar el restablecimiento de la paz y la seguridad en Liberia. | UN | 8 - يدعو المجتمع الدولي إلى دعم جهود الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل نشر قوة تدخل وقوة دولية لتحقيق الاستقرار بهدف ضمان وقف إطلاق النار، وتيسير إحلال السلام والأمن في ليبريا. |
Considerando que la firma del Acuerdo de Paz constituye un logro importante y una contribución significativa al restablecimiento de la paz y la seguridad en Liberia y en esta región del Africa occidental, y brinda la oportunidad de poner fin al conflicto, | UN | وإذ يرى أن توقيع اتفاق السلم إنجاز كبير وإسهام هام في إعادة السلم واﻷمن الى ليبريا وفي هذه المنطقة من غربي افريقا، ويتيح الفرصة ﻹنهاء الصراع، |