Objetivo de la Organización: Mantener la paz y la seguridad internacionales mediante la prevención, el control y la resolución de los conflictos por medios pacíficos. | UN | هدف المنظمة: المحافظة على السلم والأمن الدوليين عن طريق منع نشوب الصراعات واحتواؤها وحلها بالوسائل السلمية. |
Objetivo de la Organización: mantener la paz y la seguridad internacionales mediante la prevención, el control y la resolución de conflictos por medios pacíficos | UN | هدف المنظمة: المحافظة على السلام والأمن الدوليين عن طريق منع نشوب الصراعات واحتوائها وحلها بالوسائل السلمية |
Objetivo de la Organización: Mantener la paz y la seguridad internacionales mediante la prevención, el control y la resolución de conflictos por medios pacíficos. | UN | هدف المنظمة: المحافظة على السلام والأمن الدوليين عن طريق منع نشوب الصراعات واحتوائها وحلها بالوسائل السلمية |
Turquía cree en las ventajas de promover la paz y la seguridad internacionales mediante la limitación de armamentos, la no proliferación y el desarme. | UN | إن تركيا تؤمن بقيمة تعزيز السلم والأمن الدوليين من خلال تحديد الأسلحة وعدم الانتشار ونزع السلاح. |
Se señaló que la finalidad de la propuesta era fortalecer el papel de las Naciones Unidas en la salvaguarda de la paz y la seguridad internacionales mediante la revitalización del papel de la Asamblea General y la reforma del Consejo de Seguridad y el mejoramiento de sus métodos de trabajo. | UN | وأشار إلى أن الهدف من الاقتراح هو تعزيز دور الأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين من خلال تنشيط دور الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن وتحسين أساليب عمله. |
El Gobierno del Pakistán, teniendo esto presente, desea señalar a su atención el Artículo 33 de la Carta de las Naciones Unidas, que dispone que debe recurrirse a medios pacíficos para la resolución de controversias y el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, mediante la negociación, la mediación, la conciliación, el arbitraje, el arreglo judicial y el recurso a organismos o a acuerdos regionales u otros medios pacíficos. | UN | وتوجه حكومة باكستان عنايتكم في هذا الشأن إلى المادة 33 من ميثاق الأمم المتحدة التي تنص على اللجوء إلى الوسائل السلمية لحل الخلافات والحفاظ على السلام والأمن الدوليين من خلال المفاوضة والوساطة والتوفيق والتحكيم والتحقيق والتسوية القضائية واللجوء إلى الوكالات الإقليمية أو غير ذلك من الوسائل السلمية. |
Objetivo de la Organización: Mantener la paz y la seguridad internacionales mediante la prevención, el control y la solución de conflictos por medios pacíficos. | UN | هدف المنظمة: صون السلام والأمن الدوليين عن طريق منع نشوب الصراعات واحتوائها وتسويتها بالوسائل السلمية. |
Objetivo de la Organización: mantener la paz y la seguridad internacionales mediante la prevención, el control y la resolución de conflictos por medios pacíficos | UN | هدف المنظمة: المحافظة على السلام والأمن الدوليين عن طريق منع نشوب الصراعات واحتوائها وحلها بالوسائل السلمية |
Objetivo de la Organización: mantener la paz y la seguridad internacionales mediante la prevención, el control y la resolución de conflictos por medios pacíficos | UN | هدف المنظمة: المحافظة على السلام والأمن الدوليين عن طريق منع نشوب الصراعات واحتوائها وحلها بالوسائل السلمية |
Objetivo de la Organización: Mantener la paz y la seguridad internacionales mediante la prevención, el control y la resolución de conflictos por medios pacíficos. | UN | هدف المنظمة: صون السلام والأمن الدوليين عن طريق منع نشوب النزاعات واحتوائها وحلها بالوسائل السلمية. |
Objetivo de la Organización: mantener la paz y la seguridad internacionales mediante la prevención, la gestión y la resolución de conflictos por medios pacíficos | UN | هدف المنظمة: المحافظة على السلام والأمن الدوليين عن طريق منع نشوب النزاعات واحتوائها وحلها بالوسائل السلمية |
Objetivo de la Organización: promover la paz y la seguridad internacionales mediante la prevención, la gestión y la resolución de conflictos por medios pacíficos | UN | هدف المنظمة: تعزيز السلام والأمن الدوليين عن طريق منع نشوب النزاعات واحتوائها وحلها بالوسائل السلمية |
Objetivo de la Organización: Promover la paz y la seguridad internacionales mediante la prevención, la gestión y la resolución de conflictos por medios pacíficos | UN | هدف المنظمة: تعزيز السلام والأمن الدوليين عن طريق منع نشوب النزاعات وإدارتها وحلها بالوسائل السلمية |
Objetivo de la Organización: Promover la paz y la seguridad internacionales mediante la prevención, la gestión y la resolución de conflictos por medios pacíficos | UN | هدف المنظمة: المحافظة على السلام والأمن الدوليين عن طريق منع نشوب النزاعات واحتوائها وحلها بالوسائل السلمية |
En mi discurso de apertura ante la Primera Comisión, hice hincapié en que nuestra tarea consiste en mantener un proceso de fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales, mediante la adopción de medidas, entre las que se incluyen la eliminación total de las armas de destrucción en masa y el establecimiento de controles efectivos sobre otros tipos de armas mortíferas. | UN | وفي بياني الاستهلالي أمام اللجنة الأولى، شددت على أن مهمتنا تتمثل في الإبقاء على عملية تعزيز السلم والأمن الدوليين من خلال تدابير تشمل الإزالة الكاملة لأسلحة الدمار الشامل ووضع ضوابط فعالة لأنواع أخرى من الأسلحة الفتاكة. |
El Gobierno del Pakistán, teniendo esto presente, desea señalar a su atención el Artículo 33 de la Carta de las Naciones Unidas, que dispone que debe recurrirse a medios pacíficos para la resolución de controversias y el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, mediante la negociación, la mediación, la conciliación, el arbitraje, el arreglo judicial y el recurso a organismos o a acuerdos regionales u otros medios pacíficos. | UN | وتوجه حكومة باكستان عنايتكم في هذا الشأن إلى المادة 33 من ميثاق الأمم المتحدة التي تنص على اللجوء إلى الوسائل السلمية لحل الخلافات والحفاظ على السلام والأمن الدوليين من خلال المفاوضة والوساطة والتوفيق والتحكيم والتحقيق والتسوية القضائية واللجوء إلى الوكالات الإقليمية أو غير ذلك من الوسائل السلمية. |
5.1 Los objetivos generales de este programa son contribuir al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales mediante la promoción y el respeto del derecho internacional y apoyar el logro de los demás propósitos de las Naciones Unidas. | UN | 5-1 تتمثل الأهداف العامة من هذا البرنامج في الإسهام في صون السلم والأمن الدوليين من خلال الترويج للقانون الدولي والتقيد به، ودعم تحقيق مقاصد الأمم المتحدة الأخرى. |
Por ejemplo, un objetivo para toda la Organización podría ser el de mantener la paz y la seguridad internacionales mediante la prevención, el control y la resolución de conflictos por medios pacíficos; pero no el de supervisar y analizar las situaciones de conflicto potencial, ya que de esa actividad se encarga el Departamento de Asuntos Políticos. | UN | فعلى سبيل المثال، قد يكون الهدف هو " الحفاظ على السلام والأمن الدوليين من خلال منع الصراعات والسيطرة عليها وحلها بالوسائل السلمية " ، وهو هدف للمنظمة ككل، ولكنه لا يتمثل في " رصد وتحليل حالات الصراع المحتمل " ، وهو نشاط تضطلع به إدارة الشؤون السياسية. |
Los objetivos de la Federación son promover la paz y la seguridad internacionales mediante la aplicación de la Carta de las Naciones Unidas y la Carta Internacional de Derechos Humanos, defender los intereses materiales y espirituales de los veteranos y las víctimas de la guerra, establecer relaciones permanentes entre sus organizaciones y alentar la cooperación y el entendimiento internacionales. | UN | وأهداف الاتحاد العالمي للمحاربين القدماء هي: الترويج للسلام والأمن الدوليين من خلال تطبيق ميثاق الأمم المتحدة والصك الدولي لحقوق الإنسان؛ والدفاع عن المصالح المعنوية والمادية للمحاربين القدماء وضحايا الحرب، وإقامة علاقات دائمة بين منظماتهم، وتشجيع التعاون والتفاهم الدوليين. |