Se deben fomentar las consultas sobre las reservas a los tratados entre la Comisión y la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos. | UN | وينبغي التشجيع على إجراء مشاورات بين لجنة القانون الدولي واللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Sería conveniente aumentar los contactos e intercambios de información entre el Comité y la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías. | UN | " وينبغي تحسين الاتصالات وتبادل المعلومات بين اللجنة الخاصة واللجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات. |
La Subdivisión de Legislación y Prevención de Discriminaciones del Centro de Derechos Humanos, en el nivel de la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, ha participado activamente durante 1993 y 1994 en la aplicación de las resoluciones a que se hace referencia en los párrafos siguientes. | UN | ويعمل فرع التشريع ومنع التمييز التابع لمركز حقوق الانسان، على مستوى لجنة حقوق الانسان واللجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات، على نحو نشط في تنفيذ القرارات التالية في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤. |
El informe se ha preparado para que lo examine la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos en su 43º período de sesiones y la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en su 37º período de sesiones en 2000. | UN | وقد أعد التقرير لكي تنظر فيه لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية في دورتها الثالثة واﻷربعين ولجنتها الفرعية العلمية والتقنية في دورتها السابعة والثلاثين، في عام ٠٠٠٢. |
La orientación del programa consta en diversas resoluciones de la Asamblea, así como en decisiones de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, la Subcomisión de Asuntos Jurídicos y la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos, y sus órganos subsidiarios. | UN | ويرد توجه البرنامج في قرارات الجمعية وفي مقررات لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ولجنتها الفرعية القانونية واللجنة الفرعية العلمية والتقنية وهيئاتهما الفرعية. |
France Libertés, organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo desde 1986, trata de promover, mediante sus intervenciones en la Comisión y la Subcomisión de Derechos Humanos, el respeto de los derechos humanos y de los pueblos en todos los lugares en que estos derechos se vean amenazados. | UN | إن منظمة فرنسا الحريات، المنظمة غير الحكومية الحائزة على مركز استشاري منذ 1986، تحاول، من خلال التدخل لدى لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية التابعة لها في الأمم المتحدة، أن تساعد على احترام حقوق الإنسان وحقوق الشعوب، أينما كانت هذه الحقوق مهددة. |
Hasta que el Consejo se haya establecido y comience su labor sustantiva, la Comisión de Derechos Humanos, junto con su sistema de procedimientos especiales y la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos, ha de seguir funcionando plenamente. | UN | وإلى أن ينشأ المجلس ويبدأ أعماله الجوهرية يجب أن تواصل لجنة حقوق الإنسان بنظام إجراءاتها الخاص واللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان أداء مهامها على الوجه الأكمل. |
Estos tres representantes son los directores elegidos de tres subcomisiones: la Subcomisión de Patrimonio Cultural, la Subcomisión de las Artes y la Subcomisión de Difusión Cultural. | UN | ويُنتخَب الممثلون الثلاثة من القطاع الخاص كرؤساء لثلاث لجان فرعية، هي اللجنة الفرعية المعنية بالإرث الثقافي، واللجنة الفرعية المعنية بالفنون، واللجنة الفرعية المعنية بنشر الثقافة. |
El equipo de Pax Christi en Ginebra se ocupó principalmente de las cuestiones de derechos humanos, sobre todo organizando reuniones informativas y haciendo presentaciones en los períodos de sesiones anuales de la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías. | UN | كان الفريق المعتمد في جنيف نشطا أساسا في مجال حقوق اﻹنسان وتمثل أهم نشاط له في تنظيم جلسات اﻹحاطات اﻹعلامية وتقديم المداخلات في الدورات السنوية للجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات. |
Acoge con beneplácito la intención de la Comisión de expertos en medios de comunicación y la Subcomisión de apelaciones electorales de ejercer al máximo su autoridad a fin de investigar a los candidatos y de sancionar a aquellos que obstaculicen la aplicación del Acuerdo de Dayton o entorpezcan el proceso de elecciones libres y justas. | UN | وهو يرحب أيضا باعتزام لجنة خبراء اﻹعلام واللجنة الفرعية المعنية بالطعون الانتخابية استعمال سلطتيهما إلى أقصى درجة لفرز المرشحين وفرض جزاءات على من يعرقلون تنفيذ اتفاق دايتون أو يعوقون عملية الانتخاب الحرة النزيهة. |
La División para el Adelanto de la Mujer proporcionó información a la Oficina del Alto Comisionado sobre mandatos similares de la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos, y la División y la Oficina del Alto Comisionado continuaron procurando racionalizar la presentación de informes. | UN | وقدمت شعبة النهوض بالمرأة معلومات إلى المفوضية فيما يتعلق بالولايات المماثلة المسندة إلى شعبة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وواصلت الشعبة والمفوضية السعي معا إلى تنسيق تقديم التقارير. |
Las actividades de France Libertés, y por lo tanto sus intervenciones en la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos del Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas, siempre se han basado en el respeto de la ley. | UN | " إن نشاط منظمة فرنسا للحريات، وبالتالي مداخلاتها أمام لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية الأقليات، التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقوم كلها على احترام القانون. |
Se tomarán plenamente en cuenta las recomendaciones aprobadas por el Comité de los Derechos del Niño al cabo de sus días de debate general, así como las recomendaciones de los procedimientos especiales competentes de la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos. | UN | وسوف تأخذ بعين الاعتبار جميع التوصيات التي اعتمدتها لجنة حقوق الطفل عقب الأيام التي خصصتها للمناقشة العامة، فضلاً عن توصيات هيئات الإجراءات الخاصة ذات الصلة في لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
19. El estudio aprovechará la experiencia de los órganos de supervisión de tratados de derechos humanos, en particular el Comité de los Derechos del Niño y los relatores especiales de la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos. | UN | 19- سوف تعتمد الدراسة على خبرة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، لا سيما لجنة حقوق الطفل، وخبرة المقررين الخاصين للجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Análisis de la labor de los titulares de mandatos de procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos | UN | سابعا - تحليل أعمال المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعين للجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
La orientación del programa consta en diversas resoluciones de la Asamblea, así como en decisiones de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, la Subcomisión de Asuntos Jurídicos y la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos, y sus órganos subsidiarios. | UN | ويرد توجه البرنامج في قرارات الجمعية وفي مقررات لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ولجنتها الفرعية القانونية واللجنة الفرعية العلمية والتقنية وهيئاتهما الفرعية. |
La orientación del programa consta en diversas resoluciones de la Asamblea General y en diversas decisiones de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, la Subcomisión de Asuntos Jurídicos y la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos, así como sus órganos subsidiarios. | UN | ويرد توجه البرنامج في قرارات الجمعية وفي مقررات لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ولجنتها الفرعية القانونية ولجنتها الفرعية العلمية والتقنية وهيئاتهما الفرعية. |
La orientación del programa consta en diversas resoluciones de la Asamblea General y en diversas decisiones de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, la Subcomisión de Asuntos Jurídicos y la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos, así como sus órganos subsidiarios. | UN | ويرد توجه البرنامج في قرارات الجمعية وفي مقررات لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ولجنتها الفرعية القانونية ولجنتها الفرعية العلمية والتقنية وهيئاتهما الفرعية. |
En sus medidas de prevención, el Consejo de Seguridad debía aprovechar la experiencia de los órganos de derechos humanos que habían utilizado las medidas de alerta temprana y procedimientos de urgencia, entre ellos los órganos creados en virtud de tratados, así como otros órganos como la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos. | UN | وقال أيضاً إنه ينبغي لمجلس الأمن أن يعتمد في أعماله الوقائية على خبرة هيئات حقوق الإنسان التي استعانت بالإنذار المبكر والإجراءات العاجلة، بما في ذلك الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، فضلاً عن هيئات أخرى مثل لجنة حقوق الإنسان ولجنتها الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
En virtud de ese reconocimiento y de conformidad con su misión de defender los derechos humanos, la Fundación se ha visto regularmente en la necesidad de intervenir en los diferentes períodos de sesiones de la Comisión y la Subcomisión de Derechos Humanos. | UN | واستنادا إلى هذا المركز وطبقا لمهمتها المتمثلة في الدفاع عن حقوق الإنسان، كان عليها أن تتدخل بانتظام في مختلف دورات لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية التابعة لها. |
De conformidad con esos principios, France Libertés ha denunciado en repetidas ocasiones, durante los períodos de sesiones de la Comisión y la Subcomisión de Derechos Humanos, las graves violaciones de los derechos humanos y los atentados contra las libertades fundamentales del pueblo tibetano por parte de China. | UN | وانطلاقا من هذه المبادئ، أدانت منظمة فرنسا الحريات مرات عديدة، خلال دورات لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية التابعة لها، الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي ارتكبتها الصين ضد شعب التبت. |
La Comisión y la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos han venido debatiendo la cuestión del establecimiento del Foro Social en el marco las Naciones Unidas desde 1997. | UN | وكانت اللجنة واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان تناقش إنشاء منتدى اجتماعي في إطار الأمم المتحدة منذ عام 1997. |
Nuestra organización colabora con otras organizaciones no gubernamentales en la preparación de declaraciones orales y escritas para su presentación en los períodos de sesiones anuales de la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión de la Promoción y Protección de los Derechos Humanos. | UN | وتتعاون منظمتنا مع غيرها من المنظمات غير الحكومية في تحضير البيانات الشفوية والمدونة من أجل الإدلاء بها أو عرضها في الدورات السنوية للجنة حقوق الإنسان وللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |