"y la tasa de mortalidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ومعدل وفيات
        
    • ومعدلات وفيات
        
    • ومعدل الوفيات
        
    • ووفيات
        
    • وبلغ معدل وفيات
        
    • وانخفض معدل وفيات
        
    • كما أن معدل وفيات
        
    • وأن معدل الوفيات
        
    • وأن معدل وفيات
        
    • وكان معدل وفيات
        
    • ونسبة الوفيات
        
    • ونسبة وفيات
        
    • ومعدلات الوفيات
        
    • وكذلك نسبة وفيات
        
    • وبلغ معدل الوفيات
        
    12. La mortalidad infantil es de aproximadamente el 19,3 por mil nacidos vivos y la tasa de mortalidad materna es inferior a 0,4 por mil nacimientos. UN ٢١- معدل وفيات الرضع يبلغ نحو ٣,٩١ في اﻷلف من المواليد اﻷحياء ومعدل وفيات اﻷمهات أدنى من ٤,٠ لكل ألف من المواليد.
    Se está preparando actualmente un programa para reducir la tasa de mortalidad infantil y la tasa de mortalidad derivada de la maternidad, que debería ponerse en aplicación en el período de 1995-1998. UN ويتم اﻵن اعداد برنامج تدخل لخفض معدل وفيات الرضع ومعدل وفيات اﻷمومة، وسيطبق هذا البرنامج في الفترة بين عامي ٥٩٩١ و٨٩٩١.
    Gastos de programas en los países clasificados según el producto nacional bruto y la tasa de mortalidad de niños menores de 5 años UN النفقات البرنامجية للبلدان المصنفة حسب الناتج القومي اﻹجمالي ومعدل وفيات اﻷطفال دون سن الخامسة
    Se impartirá capacitación a 100.000 mujeres con el fin de disminuir los niveles de crecimiento de la población y la tasa de mortalidad infantil en el Pakistán. UN ويجري تدريب مائة ألف امرأة من أجل خفض معدلات النمو السكاني ومعدلات وفيات اﻷطفال الرضع في باكستان.
    Debido a la falta de medicamentos y equipo médico, así como al drástico descenso de la calidad de vida, el número de enfermos y la tasa de mortalidad van en aumento. UN وبسبب انعدام اﻷدوية والمعدات الطبية وكذا الانخفاض المريع في مستوى المعيشة، يتزايد عدد المرضى ومعدل الوفيات.
    La tasa de suicidio y la tasa de mortalidad infantil también van en aumento. UN كما أن معدل حالات الانتحار ووفيات اﻷطفال آخذ في الارتفاع.
    La tasa de mortalidad infantil por cada 1.000 nacidos vivos era de 2,3 y la tasa de mortalidad materna por cada 100.000 nacimientos era de 4,1. UN وبلغ معدل وفيات الرضع لكل 000 1 مولود حي 2.3 وبلغ معدل وفيات الأمهات 4.1 لكل 000 100 من مجموع المواليد الأحياء.
    La tasa de mortalidad infantil por 1.000 nacidos vivos era de 3,6 y la tasa de mortalidad materna por 100.000 partos era de 6,9. UN وبلغ معدل وفيات الرضع لكل 000 1 مولود حي 3.6، ومعدل وفيات الأمهات لكل 000 100 ولادة 6.9.
    La tasa de mortalidad de lactantes y la tasa de mortalidad derivada de la maternidad también han disminuido de manera sensible. UN وسجل معدل وفيات الأطفال الرضع ومعدل وفيات الأمهات أثناء النفاس أيضا انخفاضا كبيراً.
    :: La tasa de mortalidad infantil y la tasa de mortalidad derivada de la maternidad son mucho más elevadas entre la población rural; UN :: معدل وفيات الأطفال ومعدل وفيات الأمومة أعلى بكثير فيما بين سكان الريف.
    Según la Potencia administradora, la tasa de mortinatalidad y la tasa de mortalidad infantil son ambas muy bajas. UN ٤٢ - وفقا لما ذكرته الدولة القائمة باﻹدارة، فإن معدل المواليد الموتى ومعدل وفيات الرضع منخفضان للغاية.
    En 1990, la tasa de natalidad era del 35,9 por mil, la tasa de mortalidad del 15 por mil, la de la mortalidad infantil y juvenil del 161 por mil y la tasa de mortalidad de las mujeres al dar a luz era de 600 por cada cien mil neonatos vivos. UN وفي عام ٠٩٩١ كان معدل المواليد يبلغ ٩,٥٣ في اﻷلف بينما كان معدل الوفيات يبلغ ٥١ في اﻷلف ومعدل وفيات اﻷطفال والرضّع ١٦١ في اﻷلف ومعدل وفيات اﻷمهات ٠٠٦ لكل ٠٠٠ ٠٠١ مولود حي.
    12.5 La mortalidad infantil es 67 por 1.000 nacimientos vivos, y la tasa de mortalidad de los niños menores de cinco años 87 por 1.000, y 97 por 1.000 entre los menores de 10 años. UN ١٢/٥- ويبلغ معدل وفيات الرضع ٦٧ لكل ٠٠٠ ١ من المواليد اﻷحياء، ومعدل وفيات اﻷطفال دون سن الخامسة ٨٧ لكل ٠٠٠ ١ و٩٧ لكل ٠٠٠ ١ لﻷطفال دون سن العاشرة.
    Se impartirá capacitación a 100.000 mujeres con el fin de disminuir los niveles de crecimiento de la población y la tasa de mortalidad infantil en el Pakistán. UN ويجري تدريب مائة ألف امرأة من أجل خفض معدلات النمو السكاني ومعدلات وفيات اﻷطفال الرضع في باكستان.
    Gastos de los programas en 1998: países clasificados según el producto nacional bruto y la tasa de mortalidad de niños menores de 5 añosa UN النفقات البـرنامجيـة فــي عام ١٩٩٨ للبلــدان مصنفة حسب الناتج القومي اﻹجمالي ومعدلات وفيات اﻷطفال دون سن الخامسة، ١٩٩٨
    Con estas medidas, la tasa de mortalidad infantil y la tasa de mortalidad durante el parto se han reducido a menos de 10 por cada 1.000 nacidos vivos. UN وأمكن بفضل هذه التدابير خفض معدل وفيات اﻷطفال ومعدل الوفيات في أثناء الولادة إلى أقل من ١٠ في المائة لكل ٠٠٠ ١ مولود حي.
    La tasa de natalidad se calcula en 13,42 y la tasa de mortalidad en 7,3 personas por mil, respectivamente. UN ويقدَّر معدل المواليد ب13.42 ومعدل الوفيات ب7.3 لكل ألف نسمة، على التوالي.
    En el año 2000 la tasa de mortalidad infantil se elevó por encima de 57 y la tasa de mortalidad de menores de cinco años, a 75. UN كما ازداد معدل وفيات الرضع من 57 ووفيات الأطفال دون الخامسة من العمر إلى 75 في عام 2000.
    La tasa de mortalidad materna y la tasa de mortalidad en la niñez han disminuido a 2.810 por cada 1.000.000 y a 61 por cada 1.000 nacidos vivos, respectivamente. UN وقد انخفض معدل وفيات النفاس إلى 810 2 في كل مليون حالة ولادة وانخفض معدل وفيات الأطفال إلى 61 في كل 000 1.
    Se ha erradicado totalmente a enfermedades como la difteria, la poliomielitis, el tétanos neonatal e infantil, la meningitis y la tuberculosis, gracias a un sistema sanitario de gran rendimiento, y la tasa de mortalidad infantil se ha reducido hasta el 7,1% por 1.000 nacidos vivos. UN وقد تم القضاء التام على أمراض مثل الدفتريا وشلل الأطفال والتيتانوس بين حديثي الولادة والرضع والالتهاب السحائي والسل، وذلك بفضل النظام الصحي الفعال. كما أن معدل وفيات الرضع هبط إلى 7.1 لكل 000 1 مولود حي.
    A pesar de que las corrientes de remesas para Somalia eran altas, la pobreza era generalizada y en 2002 se había estimado que el 43% de la población vivía con menos de 1 dólar diario y la tasa de mortalidad materna era de alrededor de 1.600 por cada 100.000 nacidos vivos. UN ورغم ارتفاع تدفق الحوالات إلى الصومال، فإن الفقر لا يزال مستشريا، ففي عام 2002، تشير التقديرات إلى أن حوالي 43 في المائة من السكان يعيشون بأقل من دولار واحد في اليوم، وأن معدل الوفيات النفاسية بلغ حوالي 600 1 لكل 000 100 مولود حي.
    La salud de las madres no está mejorando y la tasa de mortalidad derivada de la maternidad ha aumentado en forma constante. UN وأشار إلى أن صحة اﻷم غير آخذة في التحسن وأن معدل وفيات اﻷمهات آخذ في الزيادة المطردة.
    Ese mismo año, la tasa de parto en hospitales era de 76%, en el 97,3% de los partos se utilizaban métodos de asistencia modernos y la tasa de mortalidad materna en el parto era de 50,2 por 100.000. UN وبلغت نسبة الولادات داخل المستشفيات 76 في المائة، واستفاد نحو 97.3 في المائة من الولادات من الأساليب الحديثة للتوليد وكان معدل وفيات الأمومة هو 50.2 حالة لكل 000 100 ولادة.
    Para esa época, la expectativa de vida en Colombia será similar a la que tienen hoy varios países industrializados, el analfabetismo inferior al 3% y la tasa de mortalidad infantil estará por debajo del 18 por mil. UN وفي ذلك الوقت، سيكون متوسط العمر المتوقع في كولومبيا مماثلا لنظيره في كثير من البلدان الصناعية. وستكون نسبة اﻷمية عندنا أقل من ٣ في المائة ونسبة الوفيات في أطفالنا أقل من ١٨ لكل الف من المواليد.
    La tasa de mortalidad infantil, de 70 por mil nacidos vivos, y la tasa de mortalidad de los menores de 5 años, de 100 por mil nacidos vivos, se han reducido exponencialmente. UN وتشهد نسبة وفيات الرضع البالغة 70 ونسبة وفيات الأطفال دون سن الخامسة البالغة 100 هبوطاً متضاعِفاً.
    El cuadro 12 muestra la tasa de mortalidad infantil por cada 1.000 niños nacidos vivos, la tasa de mortalidad de menores de 5 años, la tasa bruta de mortalidad y la tasa de mortalidad materna por cada 100.000 nacimientos. UN ويورد الجدول 17 معدل وفيات الأطفال الرضع لكل 000 1 من المواليد الأحياء، ومعدلات الوفيات دون سن الخامسة، ومعدلات الوفيات الأولية ومعدلات وفيات الأمهات لكل 000 100 من الولادات.
    El Comité expresa su preocupación ante el hecho de que sigan siendo elevadas la tasa de mortalidad materna, incluida la mortalidad derivada de la anemia, y la tasa de mortalidad infantil, y de que haya disminuido la esperanza de vida de las mujeres. UN وتعرب اللجنة عن قلقها لأن نسبة الوفيات النفاسية، بما فيها الوفيات الناجمة عن فقر الدم، وكذلك نسبة وفيات الأطفال، ما زالت مرتفعة، ولأن عمر النساء المتوقع قد انخفض.
    En 1998, la tasa de natalidad era 14,8 y la tasa de mortalidad, 10,2. UN في عام 1998، بلغ معدل المواليد 14.8 وبلغ معدل الوفيات 10.2.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus