Hoy en día, la biotecnología y la tecnología de la información están dando algunas soluciones e indicando el camino hacia el futuro. | UN | وفــي الوقت الحالي، توفر التكنولوجيا الحيوية وتكنولوجيا المعلومات بعض الحلول، إلى جانب بعض المؤشرات الخاصة بالمستقبل. |
La Oficina de Gestión de Recursos Humanos dispone de la capacidad de planificación, los conocimientos sobre promoción de las perspectivas de carrera y la tecnología de la información que se necesitan para establecer ese sistema. | UN | وتتوفر لمكتب إدارة الموارد البشرية القدرة الضرورية، والخبرة وتكنولوجيا المعلومات لكي ينشئ نظاما من هذا القبيل. |
Dos esferas en que se ponían en evidencia esas diferencias eran las de las adquisiciones y la tecnología de la información. | UN | ويتجلى هذا اﻷمر في مجالين هما عمليات الشراء وتكنولوجيا المعلومات. |
de tecnología y la tecnología de la información .... 50 - 51 17 | UN | الصــلات بين البحــث وتوليــد التكنولوجيــا وتكنولوجيا المعلومات |
El programa reforzará las capacidades nacionales para sacar provecho de las exigencias y las oportunidades que plantean la globalización, la liberalización y la tecnología de la información. | UN | وسيعزز البرنامج القدرات الوطنية على مجابهة التحديات وانتهاز الفرص التي تشكلها العولمة والتحرير وتكنولوجيا المعلومات. |
Estos cambios son resultado del fortalecimiento de las esferas de actividad del Centro relativas al comercio electrónico y la tecnología de la información. | UN | وتُعزى هذه التغييرات إلى تعزيز مجالي التجارة الالكترونية وتكنولوجيا المعلومات في المركز. |
En otros sectores, como la gestión de los asuntos públicos y la tecnología de la información, la Iniciativa especial no aportó nada para mejorar la colaboración entre los organismos. | UN | وفي قطاعات أخرى، مثل الإدارة وتكنولوجيا المعلومات، فإن المبادرة لم تزد في مضمون التعاون الجيد المشترك بين الوكالات. |
El próximo informe sobre el Desarrollo Humano se centraría primordialmente en las repercusiones de la biotecnología y la tecnología de la información. | UN | وسيركز تقرير التنمية البشرية القادم بشكل رئيسي على أثر التكنولوجيا الحيوية وتكنولوجيا المعلومات. |
Estos cambios son resultado del fortalecimiento de las esferas de actividad del Centro relativas al comercio electrónico y la tecnología de la información. | UN | وتُعزى هذه التغييرات إلى تعزيز مجالي التجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات في المركز. |
El éxito de las comunicaciones y la tecnología de la información en las misiones depende en gran medida de la eficacia de los sistemas de información en las misiones sobre el terreno. | UN | ونجاح الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في البعثات رهين، إلى حد كبير، بفعالية أنظمة المعلومات الميدانية في البعثات. |
Hay un mejor futuro para el Pacífico, y la tecnología de la información y las comunicaciones es una de las llaves más importantes para su creación. | UN | إن هناك مستقبلا أفضل لمنطقة المحيط الهادئ، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أهم مفاتيح الوصول إليه. |
La tecnología y la tecnología de la información son fáciles; hay abundantes profesionales que saben todo al respecto. | UN | فالتكنولوجيا، وتكنولوجيا الإعلام، سهلتان ويوجد الكثير من الأخصائيين يعرفون كل شيء عن هذا الموضوع. |
La innovación tecnológica y la tecnología de la información y las comunicaciones están relacionados con el desarrollo social y la erradicación de la pobreza. | UN | ويتعلّق التجديد التكنولوجي وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالتنمية الاجتماعية والقضاء على الفقر. |
En concreto, se establecieron proyectos en los sectores de los componentes de automotores, los textiles y la tecnología de la información. | UN | وعلى وجه التحديد وضعت مشاريع في ميادين مكونات السيارات والنسيج وتكنولوجيا المعلومات. |
Auditoría del contrato relativo a las telecomunicaciones y la tecnología de la información | UN | مراجعة حسابات عقد الاتصالات السلكية واللاسلكية وتكنولوجيا المعلومات |
La reducción de la pobreza, la gestión de los asuntos públicos y la tecnología de la información son esferas que ofrecen un gran potencial de colaboración. | UN | وتنطوي مجالات الحد من الفقر، والحكم الرشيد، وتكنولوجيا المعلومات على إمكانات كبرى للتعاون. |
:: Es directamente responsable de la planificación de políticas, de la gestión y la tecnología de la información y de los servicios administrativos como sigue: | UN | :: مسؤول مباشرة عن التخطيط للسياسات وإدارة وتكنولوجيا المعلومات والخدمات الإدارية على النحو التالي: |
Además, la UIT proporcionó los locales, el equipo de oficina y la tecnología de la información y las comunicaciones necesarios para el funcionamiento de esta secretaría. | UN | وإضافة إلى ذلك، قدم الاتحاد المكاتب ومعداتها وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات اللازمة لتسيير أعمال هذه الأمانة. |
Entre ellas cabe citar los contratos de sistemas, la contratación de personal internacional, la capacitación y la tecnología de la información. | UN | وهي تشمل العقود الإطارية، وتعيين الموظفين الدوليين، والتدريب وتكنولوجيا المعلومات. |
También se lograron éxitos en las esferas interrelacionadas del género y la tecnología de la información y las comunicaciones para el desarrollo. | UN | وتحققت أيضا إنجازات في مجالات شاملة كالمساواة بين الجنسين وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية. |
c) Mayor comprensión, a nivel nacional, de las opciones de política y las mejores prácticas en materia de ciencia y tecnología para el desarrollo y la tecnología de la información y las comunicaciones para el desarrollo | UN | (ج) تحسين الفهم، على الصعيد الوطني، لخيارات السياسات العامة وأفضل الممارسات المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية وتسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية |
Al mismo tiempo, el apoyo que presta como asociado que coopera en cuestiones relativas a la erradicación de la pobreza, la educación, la salud, el comercio, la deuda, el abastecimiento de agua, la seguridad alimentaria, la cooperación Sur-Sur y la tecnología de la información para el desarrollo se refleja en las actividades de programa a nivel nacional y a nivel regional. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن دعم البرنامج كشريك متعاون في مجالات استئصال الفقر، والتعليم، والصحة، والتجارة، والديون، والمياه، واﻷمن الغذائي، والتعاون بين بلدان الجنوب، وتسخير تكنولوجيا المعلومات ﻷغراض التنمية، ينعكس تماما في اﻷنشطة القطرية البرنامجية وعلى الصعيد اﻹقليمي. |
Los servicios comunes son, entre otros, los relativos a la administración de los recursos humanos, la financiación, las adquisiciones, las comunicaciones y la tecnología de la información y las actividades relativas al presupuesto y el fondo fiduciario. | UN | وتشمل الخدمات المشتركة إدارة الموارد البشرية والمالية والمشتريات والاتصالات وخدمات تكنولوجيا المعلومات والميزانية وعمليات الصندوق الاستئماني. |
Las ocho esferas prioritarias del Programa de Acción de Estambul, especialmente la creación de capacidad productiva y el desarrollo de las infraestructuras y la tecnología de la información y las comunicaciones, debieran estar plenamente integradas en la agenda para el desarrollo después de 2015; | UN | وينبغي أن تُدمج المجالات الثمانية ذات الأولوية لبرنامج عمل اسطنبول، وخاصة بناء القدرات الإنتاجية والبنية التحتية وتطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، إدماجا تاما في خطة التنمية لما بعد عام 2015؛ |
En particular, podría alcanzarse el efecto deseado desplegando aplicaciones híbridas de la Internet y la tecnología de la red telefónica pública con conmutación. | UN | ويخص بالذكر أن الاستعانة بالتطبيقات الهجينة للانترنيت وبتكنولوجيا شبكة الهاتف العمومية معا يمكن أن تحقق الأثر المنشود. |