La Reunión también acordó que el informe debería presentarse a la tercera Conferencia de Líderes Africanos sobre la ciencia y la Tecnología Espaciales para el desarrollo sostenible, que se celebraría en 2009. | UN | واتفق الاجتماع أيضا على أن يُعرض التقرير على مؤتمر الريادة الأفريقية الثالث بشأن علوم وتكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية المستدامة الذي سيُعقد في عام 2009. |
39. El Kazajstán participa en varios proyectos internacionales que incluyen la utilización de la ciencia y la Tecnología Espaciales para la protección del medio ambiente. | UN | 39 - وذكرت أن كازاخستان شاركت في مختلف المشاريع الدولية، ومن بينها استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء لأغراض حماية البيئة. |
59. La Subcomisión observó con satisfacción que la primera Conferencia de Líderes Africanos sobre la ciencia y la Tecnología Espaciales para el Desarrollo Sostenible se había celebrado en Abuja del 23 al 25 de noviembre de 2005. | UN | 59- ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح أن مؤتمر الريادة الأفريقية الأول بشأن علوم وتكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية المستدامة قد عُقد في أبوجا من 23 إلى 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
Ha hecho recomendaciones precisas, identificando cuatro esferas prioritarias en las cuales deben realizarse más esfuerzos para promover la aplicación de la ciencia y la Tecnología Espaciales para el desarrollo. | UN | وقدمت توصيات دقيقة تحدد أربعة مجالات ذات أولوية ينبغي بذل جهود إضافية فيها لتشجيع تطبيق علوم وتكنولوجيا الفضاء من أجل التنمية. |
Es importante que la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos concentre su atención en la cuestión de la utilización de la ciencia y la Tecnología Espaciales para la vigilancia y la investigación del medio ambiente. | UN | وينبغي أن تركز اللجنة انتباهها على استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء في رصد البيئة واستكشافها. |
La Reunión convino en que, una vez que se hubiera concluido y en consulta con sus coordinadores, el informe se presentara a la Comisión en su 52º período de sesiones y a la Tercera Conferencia de Líderes Africanos sobre la ciencia y la Tecnología Espaciales para el desarrollo sostenible, que se celebraría en Argelia a finales de 2009. | UN | واتفق الاجتماع على أن يقدّم التقرير، بعد أن يُوضع في صيغته النهائية، بالتشاور مع جهات الوصل التابعة للاجتماع، إلى اللجنة في دورتها الثانية والخمسين، وأن يُعرض على مؤتمر الريادة الأفريقية الثالث بشأن تسخير علوم وتكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية المستدامة، المُقرر عقده بالجزائر في أواخر عام 2009. |
45. La Comisión observó con aprecio que la Quinta Conferencia de Líderes Africanos sobre la Ciencia y la Tecnología Espaciales para el Desarrollo Sostenible sería acogida por Ghana y se celebraría en Accra en diciembre de 2013. | UN | 45- ولاحظت اللجنة بعين التقدير أنَّ مؤتمر القيادات الأفريقية الخامس المعني بتسخير علوم وتكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية المستدامة سوف تستضيفه غانا وسوف يُعقد في أكرا، في كانون الأول/ديسمبر 2013. |
Mecanismos como la Conferencia de Líderes Africanos sobre la Ciencia y la Tecnología Espaciales para el Desarrollo Sostenible y sus contrapartes de Asia y el Pacífico y las Américas desempeñan un papel que promueve las asociaciones entre los usuarios y los proveedores de servicios basados en información obtenida desde el espacio. | UN | وأدى الدور الذي قامت به آليات مثل مؤتمر القادة الأفارقة المعني بتسخير علوم وتكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية المستدامة، والآليات المماثلة له في منطقة آسيا والمحيط الهادئ والأمريكتين، إلى تعزيز الشراكات بين مستخدمي ومقدمي الخدمات الفضائية. |
62. La Comisión observó con aprecio que el Gobierno de Ghana había acogido la Quinta Conferencia de Líderes Africanos sobre la Ciencia y la Tecnología Espaciales para el Desarrollo Sostenible en Accra del 3 al 5 de diciembre de 2013. | UN | 62- وأحاطت اللجنة علماً مع التقدير باستضافة حكومة غانا في أكرا من 3 إلى 5 كانون الأول/ديسمبر 2013 مؤتمر القيادات الأفريقية الخامس بشأن تسخير علوم وتكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية المستدامة، وكذلك بمختلف نتائج المؤتمر. |
Con posterioridad a 2005, el grupo de trabajo sobre ciencia espacial básica en África, establecido como fruto de los debates celebrados en el marco de la Iniciativa, fue gradualmente reemplazado por un nuevo mecanismo, la Conferencia de Líderes Africanos sobre la Ciencia y la Tecnología Espaciales para el Desarrollo Sostenible. | UN | فمنذ عام 2005، جرى تدريجيًّا الاستعاضة عن الفريق العامل المعني بعلوم الفضاء الأساسية في أفريقيا، الذي أُنشئ نتيجة المناقشات التي جرت في إطار المبادرة، بآلية جديدة، ألا وهي مؤتمر القيادات الأفريقية بشأن تسخير علوم وتكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية المستدامة. |
A ese respecto, son notables las actividades de la Agencia Espacial Europea, la Conferencia de Líderes Africanos sobre la Ciencia y la Tecnología Espaciales para el Desarrollo Sostenible, el Foro Regional de Organismos Espaciales de Asia y el Pacífico, la Organización de Cooperación Espacial de Asia y el Pacífico y la Conferencia Espacial de las Américas. | UN | ومن الجدير بالذكر في هذا المضمار أنشطة الوكالة الفضائية الأوروبية ومؤتمر القادة الأفارقة المعني بتسخير علوم وتكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية المستدامة والمحفل الإقليمي للوكالة الفضائية لآسيا والمحيط الهادئ ومنظمة آسيا والمحيط الهادئ للتعاون في مجال الفضاء ومؤتمر الفضاء للأمريكتين. |
La Comisión tomó nota con satisfacción de que, como había observado la Asamblea General en su resolución 60/99, el Gobierno de Nigeria, en colaboración con los Gobiernos de Argelia y Sudáfrica, había actuado como anfitrión de la Primera Conferencia de Líderes Africanos sobre la Ciencia y la Tecnología Espaciales para el Desarrollo Sostenible celebrada en noviembre de 2005. | UN | 107- ولاحظت اللجنة بارتياح أن حكومة نيجيريا، حسبما ذكر في قرار الجمعية العامة 60/99، قد استضافت في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، بالتعاون مع حكومتي الجزائر وجنوب أفريقيا، مؤتمر الريادة الأفريقية الأول بشأن علوم وتكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية المستدامة. |
21. Observa con satisfacción también que la Conferencia de Líderes Africanos sobre la Ciencia y la Tecnología Espaciales para el Desarrollo Sostenible, de la primera de las cuales fue anfitrión el Gobierno Federal de Nigeria en colaboración con los Gobiernos de Argelia y Sudáfrica del 23 al 25 de noviembre de 2005, tendrá lugar cada dos años; | UN | 21 - تلاحظ مع الارتياح أيضا أن مؤتمر القادة الأفارقة المعني بتسخير علوم وتكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية المستدامة، الذي قامت حكومة نيجيريا، بالتعاون مع حكومتي الجزائر وجنوب أفريقيا، باستضافته لأول مرة في الفترة من 23 إلى 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، سيعقد مرة كل سنتين؛ |
En el contexto de la cooperación regional, Nigeria acoge el Centro de Educación en Ciencia y Tecnología Espaciales, institución anglófona (ARCSSTE-E) y en noviembre de 2005 organizó la primera Conferencia de Líderes Africanos sobre la Ciencia y la Tecnología Espaciales para el Desarrollo Sostenible. | UN | وفي سياق التعاون الإقليمي، استضافت نيجيريا المركز الإقليمي الأفريقي لتدريس علوم تكنولوجيا الفضاء باللغة الانكليزية، وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2005 استضافت مؤتمر الريادة الأفريقية الأول بشأن علوم وتكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية المستدامة. |
21. Observa con satisfacción también que la Conferencia de Líderes Africanos sobre la Ciencia y la Tecnología Espaciales para el Desarrollo Sostenible, de la primera de las cuales fue anfitrión el Gobierno Federal de Nigeria en colaboración con los Gobiernos de Argelia y Sudáfrica del 23 al 25 de noviembre de 2005, tendrá lugar cada dos años; | UN | 21 - تلاحظ مع الارتياح أيضا أن مؤتمر القادة الأفارقة المعني بتسخير علوم وتكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية المستدامة، الذي قامت حكومة نيجيريا، بالتعاون مع حكومتي الجزائر وجنوب أفريقيا، باستضافته لأول مرة في الفترة من 23 إلى 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، سيعقد مرة كل سنتين؛ |
30. La Comisión también tomó nota con satisfacción de los planes del Gobierno de Sudáfrica de acoger la Segunda Conferencia de Líderes Africanos sobre la Ciencia y la Tecnología Espaciales para el Desarrollo Sostenible, que se celebraría en Pretoria a fines de 2007. | UN | 30- ولاحظت اللجنة أيضا مع الارتياح خطط حكومة جنوب أفريقيا الرامية إلى استضافة مؤتمر الريادة الأفريقية الثاني بشأن تسخير علوم وتكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية المستدامة، المزمع عقده في بريتوريا في أواخر عام 2007. |
A este respecto, el orador destaca la convocatoria de la Segunda Conferencia de Líderes Africanos sobre la Ciencia y la Tecnología Espaciales para el Desarrollo Sostenible celebrada en Pretoria del 2 al 5 de octubre de 2008, así como espera con interés la tercera conferencia, cuya celebración está prevista para 2009 en Argelia. | UN | وأشاد في هذا الصدد بانعقاد مؤتمر القيادات الأفريقية الثاني بشأن علوم وتكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية المستدامة، في بريتوريا من 2 إلى 5 تشرين الأول/أكتوبر 2008؛ وأشار إلى أنه يتطلع إلى عقد المؤتمر الثالث، المقرر أن يتم في الجزائر في عام 2009. |
Con el tránsito del mundo de una era de enfrentamiento a una era de cooperación, se ha pasado a hacer mayor hincapié en las aplicaciones prácticas de la ciencia y la Tecnología Espaciales para el desarrollo humano. | UN | واستطرد قائلا إنه مع انتقال العالم من مرحلة المواجهة إلى مرحلة التعاون، زاد التركيز على التطبيقات العملية لعلوم وتكنولوجيا الفضاء من أجل التنمية البشرية. |
Queremos perseguir el propósito de que los países miembros de la CESPAP asuman el compromiso de establecer una cooperación regional en la aplicación de la ciencia y la Tecnología Espaciales para el desarrollo nacional sostenible. | UN | ونود أن نسعى إلى أن تلتزم البلدان اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ بإقامة التعاون اﻹقليمي في تطبيق علوم وتكنولوجيا الفضاء في التنمية الوطنية المستدامة. |
c) Adquisición y dominio de la ciencia y la Tecnología Espaciales para impulsar el desarrollo de las aplicaciones de la tecnología espacial y las actividades industriales; | UN | (ج) احتياز واتقان علوم وتكنولوجيا الفضاء بهدف دعم تطوير التطبيقات الفضائية والأنشطة الصناعية؛ |
Nigeria ha seguido desempeñando un papel vital en la aplicación de las recomendaciones de UNISPACE III. Hemos desempeñado esa función por estar convencidos del efecto beneficioso de la ciencia y la Tecnología Espaciales para el desarrollo humano. | UN | وواصلت نيجيريا أداء دور حيوي في تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث. وقد أدينا هذا الدور لأننا مقتنعون بالأثر المفيد لعلم وتكنولوجيا الفضاء على التنمية البشرية. |
La Oficina prevé también establecer nuevas asociaciones con la sociedad civil para ejecutar el programa y contribuir a aumentar la conciencia del público en general y de los encargados de formular políticas, sobre todo los de los países en desarrollo, con respecto a la utilidad de la ciencia y la Tecnología Espaciales para promover el desarrollo económico y social. | UN | ويعتزم المكتب أيضا إنشاء شراكة جديدة مع المجتمع المدني لتنفيذ البرنامج والمساهمة في زيادة وعي الجمهور وراسمي السياسات، لا سيما في البلدان النامية، بشأن علوم وتكنولوجيا الفضاء لتحقيق تقدم في المجالين الاقتصادي والاجتماعي. |