Además, hacemos hincapié en el deseo mutuo de ampliar nuestra coordinación en foros como el Consejo de Derechos Humanos de Ginebra y la Tercera Comisión de la Asamblea General de las Naciones Unidas de Nueva York. | UN | وفضلاً عن ذلك، نشدد على رغبتنا المتبادلة في توسيع نطاق تعاوننا، في محافل من قبيل مجلس حقوق الإنسان الكائن في جنيف، واللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة، الكائنة في نيويورك. |
Para comenzar, se necesita una división clara de tareas entre el Consejo de Derechos Humanos y la Tercera Comisión de la Asamblea General. | UN | فلنبدأ بالحاجة إلى تقسيم واضح للمهام بين مجلس حقوق الإنسان واللجنة الثالثة لهذه الجمعية العامة. |
En este sentido, la labor en curso de la Comisión de Derechos Humanos y la Tercera Comisión de esta Asamblea, que son los dos órganos principales de las Naciones Unidas que se ocupan de los derechos humanos, no es muy alentadora. | UN | وفي هذا الصدد، فإن العمل الحالي للجنة حقوق الإنسان واللجنة الثالثة لهذه الجمعية، وهما الهيئتان الرئيسيتان في الأمم المتحدة اللتان تتعاملان مع حقوق الإنسان، ليس مشجعا. |
Se había facilitado la cooperación entre las mesas de la Segunda y la Tercera Comisión de la Asamblea General para examinar su programa de trabajo, evitar solapamientos y duplicaciones, y aumentar la complementariedad. | UN | كذلك، تيسر التعاون بين مكتبي اللجنتين الثانية والثالثة التابعتين للجمعية العامة في مراجعة برامج عملها لتجنب التداخل والازدواجية وتعزيز التكامل. |
Indicaron que el diálogo interactivo entre algunos relatores y la Tercera Comisión de la Asamblea General era muy positivo y podía servir de modelo. | UN | ونوّه المشاركون بأن الحوار التفاعلي لبعض المقررين مع اللجنة الثالثة للجمعية العامة كان نموذجياً وجيداً للغاية. |
Asimismo, hubiéramos preferido que existiera una división clara de funciones entre el Consejo y la Tercera Comisión de la Asamblea General, pero comprendemos que se puede dar cabida a esa preocupación cuando se establezca el Consejo en Ginebra. | UN | كما كنا نفضل تقسيما واضحا للعمل بين المجلس واللجنة الثالثة للجمعية العامة، ولكننا نفهم أن هذا الشاغل يمكن تغطيته حين يقام المجلس في جنيف. |
Para nosotros también resulta evidente que los principales foros sobre derechos humanos en el sistema de las Naciones Unidas, incluidos los relativos al establecimiento de normas, son el Consejo de Derechos Humanos y la Tercera Comisión de la Asamblea General. | UN | ومن الواضح أيضا أن المحافل الرئيسية لحقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك المعنية بوضع المعايير، هي مجلس حقوق الإنسان واللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة. |
El problema no se abordaría adecuadamente afirmando que el Comité del Programa y de la Coordinación y la Tercera Comisión de la Asamblea General ya están desempeñando esa función. | UN | ولن تعالج المشكلة معالجة وافية عن طريق الادعاء بأن لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الثالثة للجمعية العامة تُمارسان بالفعل هذه الوظيفة. |
Cabe destacar que todas las resoluciones sobre países específicos que son aprobadas por la Comisión de Derechos Humanos y la Tercera Comisión de la Asamblea General suelen presentarlas los países occidentales, especialmente aquellos con una historia colonial que siguen aspirando a recuperar sus antiguas esferas de interés. | UN | ومن الملاحظ أن جميع القرارات التي اتخذت بشأن البلدان داخل لجنة حقوق الإنسان واللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة غالبا ما تقدمها الدول الغربية، وخاصة الدول ذات التاريخ الاستعماري التي ما زالت تطمح إلى استعادة مناطق نفوذها القديمة. |
Cuando hice uso de la palabra en el Consejo Económico y Social y la Tercera Comisión de la Asamblea General el año pasado, destaqué el enorme potencial productivo de los refugiados y la contribución que pueden aportar a las actividades de reconstrucción y desarrollo. | UN | وفي كلمتي أمام كل من المجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة الثالثة للجمعية العامة في السنة الماضية لفتُّ الانتباه إلى الإمكانات الإنتاجية الضخمة لدى اللاجئين وما يمكن أن يقدموه من مساهمات في أنشطة إعادة الإعمار والتنمية. |
Cuando hice uso de la palabra en el Consejo Económico y Social y la Tercera Comisión de la Asamblea General el año pasado, destaqué el enorme potencial productivo de los refugiados y la contribución que pueden aportar a las actividades de reconstrucción y desarrollo. | UN | وفي كلمتي أمام كل من المجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة الثالثة للجمعية العامة في السنة الماضية لفتُّ الانتباه إلى الإمكانات الإنتاجية الضخمة لدى اللاجئين وما يمكن أن يقدموه من مساهمات في أنشطة إعادة الإعمار والتنمية. |
La JAIWR celebró seminarios anuales e invitó a los miembros del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, la Comisión sobre la Condición Jurídica y Social de la Mujer y la Tercera Comisión de la Asamblea General, así como a los representantes oficiales del Japón ante esos órganos, con objeto de informar acerca de las actividades de estos últimos. | UN | عقدت الرابطة حلقات دراسية سنوية دعت إليها أعضاء اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة وضع المرأة واللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة والممثلين الرسميين اليابانيين في تلك اللجان للتعرف على أنشطة تلك الهيئات. |
En este contexto, a su delegación le preocupa la tendencia creciente en la Comisión de Derechos Humanos y la Tercera Comisión de presentar informes de denuncia y descrédito público de determinados Estados. | UN | 18 - ومضت قائلة، في هذا السياق، يعرب وفدي عن قلقه من النزعة المتزايدة في لجنة حقوق الإنسان واللجنة الثالثة " لتسمية وفضح " فرادى الدول. |
En cuarto y último lugar, dos años y medio después de la creación del Consejo de Derechos Humanos, y con ello en el punto medio del período antes de que la Asamblea General examine su estatuto en 2011, destacamos que todavía no tenemos una clara noción de la atribución de competencias entre el Consejo y la Tercera Comisión de la Asamblea General. | UN | رابعا وأخيرا، بعد مضي عامين ونصف العام على إنشاء مجلس حقوق الإنسان، وبالتالي فنحن في منتصف الطريق صوب استعراض حالته من جانب الجمعية العامة عام 2011، نلاحظ أنه ليس لدينا أي مفهوم واضح عن إسناد الاختصاصات بين المجلس واللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة. |
Si realmente era así, ¿había alguna manera de recuperar el impulso? Se indicó que en los debates que se celebraban en los foros donde el género era el tema principal, como la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y la Tercera Comisión de la Asamblea General, había un buen nivel de entusiasmo y compromiso. | UN | وإذا كان هناك اتفاق عام على وجود مثل هذه الحالة، فهل من وسيلة لاستعادة الزخم؟ وأشير إلى أن المناقشات التي تجري في المنتديات التي يكون فيها المنظور الجنساني الموضوع الرئيسي أو أحد المواضيع الرئيسية، مثل لجنة وضع المرأة واللجنة الثالثة للجمعية العامة، تشهد مستوى عاليا من الحماس والالتزام. |
Los grupos de trabajo constituidos formularon recomendaciones, que se recopilaron en un importante informe, publicado más tarde en un número especial de Human Rights Tribune. El informe fue enviado al Consejo y la Tercera Comisión de la Asamblea General, entre otros organismos. | UN | وقدمت اﻷفرقة العاملة توصيات ضمها تقرير كبير طبع في عدد خاص من مجلة منبر حقوق اﻹنسان (Human Rights Tribune) ووزع، على نطاق واسع، على المجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة الثالثة للجمعية العامة وغيرهما. |
Después del apartado b) del párrafo 14, añádase el siguiente párrafo: " 19.14 b) bis Aumentar el nivel de satisfacción respecto del apoyo prestado a la Comisión de Derechos Humanos, el Consejo Económico y Social y la Tercera Comisión de la Asamblea General. " | UN | بعد الفقرة الفرعية 14 (ب) تضاف الفقرة الفرعية التالية 19-14 (ب): " زيادة مستوى الارتياح بفضل الدعم المقدم من لجنة حقوق الإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة؛ " |
Primer Secretario y luego Asesor de la Misión Permanente de Egipto ante la Naciones Unidas, Nueva York (en la Primera Comisión, la Comisión Política Especial y la Tercera Comisión de la Asamblea General). | UN | سكرتير أول فمستشاراً في البعثة الدائمة لمصر لدى الأمم المتحدة في نيويورك (عمل في اللجنة الأولى، واللجنة السياسية الخاصة، واللجنة الثالثة في الجمعية العامة). |
La prestación de servicios sustantivos al Consejo Económico y Social y a la Primera Comisión y la Tercera Comisión de la Asamblea General en relación con los temas del programa sobre la igualdad entre los géneros también forma parte de la labor de la División. | UN | كما أن تقديم الخدمات الفنية لبنود جدول الأعمال بشأن المساواة بين الجنسين في المجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنتين الثانية والثالثة التابعتين للجمعية العامة يشكل جزءا من أعمال شعبة النهوض بالمرأة. |
La mayor parte de las actividades relacionadas con este subprograma consistían en servicios técnicos de la Secretaría para la Segunda Comisión y la Tercera Comisión de la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios, así como la edición de todos los documentos del Consejo Económico y Social y de casi todos sus órganos subsidiarios. | UN | وغالبية اﻷنشطة الواردة تحت هذا البرنامج الفرعي قد تضمنت خدمات تقنية لﻷمانة العامة فيما يتصل باللجنتين الثانية والثالثة التابعتين للجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية، الى جانب تحرير كافة الوثائق المتصلة بالمجلس وجميع هيئاته الفرعية تقريبا. |
Además, de conformidad con la resolución 57/270 B de la Asamblea, mi delegación considera que debemos seguir fortaleciendo la cooperación entre la Segunda y la Tercera Comisión de la Asamblea General y la serie de sesiones generales del Consejo Económico y Social a fin de evitar la duplicación de labores. | UN | وعلاوة على ذلك، وتمشيا مع قرار الجمعية 57/270 باء، فإن وفد بلدي يعتقد أنه يجب أن نواصل تعزيز أواصر التعاون بين اللجنتين الثانية والثالثة التابعتين للجمعية العامة والجزء العام للمجلس الاقتصادي والاجتماعي من أجل تفادي ازدواجية العمل فيما بينها. |