"y la unión internacional de telecomunicaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية
        
    • والاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية
        
    • الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية
        
    El PNUD y la Unión Internacional de Telecomunicaciones sufragaron el resto. UN أما المبلغ المتبقي فوفره برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    El PNUD y la Unión Internacional de Telecomunicaciones proporcionaron el resto. UN ووفر المبلغ المتبقي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    El PNUD y la Unión Internacional de Telecomunicaciones proporcionaron el resto. UN ووفر المبلغ المتبقي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    El PNUD y la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) aportaron el resto. UN أما المبلغ المتبقي فوفره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية.
    También hicieron declaraciones el representante de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y la Unión Internacional de Telecomunicaciones. UN 10 - كذلك أدلى ببيان كل من ممثلي منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية.
    El PNUD y la Unión Internacional de Telecomunicaciones proporcionaron el resto. UN ووفر المبلغ المتبقي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Ejemplos de esos acuerdos son la Organización de Aviación Civil Internacional, el Comité sobre Regulación Bancaria y Prácticas de Supervisión de Basilea y la Unión Internacional de Telecomunicaciones. UN ومن أمثلتها منظمة الطيران المدني الدولي ولجنة بازل المعنية بالتنظيم والممارسات اﻹشرافية في المجال المصرفي والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Tokelau aportó 1,6 millones de dólares neozelandeses, y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) financiaron el resto. UN وساهمت توكيلاو بمبلغ ١,٦ مليون دولار نيوزيلندي، ومول المبلغ المتبقي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Además, organizaciones como la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) y la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) tenían claramente un papel que desempeñar en la reglamentación internacional del comercio electrónico. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن لمنظمات مثل المنظمة العالمية للملكية الفكرية والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية دوراً واضحاً تلعبه في تنظيم التجارة الإلكترونية على الصعيد الدولي.
    El Observatorio para el Sáhara y el Sahel y la Unión Internacional de Telecomunicaciones han programado la celebración de seminarios subregionales en un futuro próximo. UN ومن المقرر أن ينظم مرصد الساحل والصحراء الكبرى والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية حلقات دراسية على الصعيد دون الإقليمي في المستقبل القريب.
    Los organismos de cooperación que colaboraron con la CEPA en la organización del Foro fueron el PNUD y la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT). UN والوكالات المتعاونة التي تعاونت معها اللجنة الاقتصادية الأفريقية في تنظيم المنتدى كانت هي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Varios organismos de las Naciones Unidas, en especial la UNCTAD y la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT), han trabajado muy activamente en esa esfera. UN وهناك عدد من الهيئات التابعة للأمم المتحدة الناشطة بصورة كبيرة في هذا المجال، ولا سيما الأونكتاد والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    La Organización Internacional del Trabajo (OIT) y la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) comparten un fondo de seguros médicos del personal. UN 20 - تشترك منظمة العمل الدولية والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية في صندوق للتأمين الصحي للموظفين.
    26. En la misma sesión, formularon declaraciones los representantes de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y la Unión Internacional de Telecomunicaciones. UN ٢٦ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات ممثلو اليونسكو، ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    30. Los Inspectores tomaron nota con especial satisfacción de las solicitudes concretas de estudios e informes dirigidas a la Dependencia por los órganos legislativos de las Naciones Unidas y la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT). UN ٣٠ - ولاحظ المفتشون مع الارتياح بوجه خاص الطلبات المحددة للحصول على دراسات وتقارير موجهة إلى الوحدة من اﻷجهزة التشريعية لﻷمم المتحدة والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    La OMM hace suyos los argumentos jurídicos expuestos por los demás organismos con sede en Ginebra, en particular la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT), por lo que no es necesario repetirlos. UN ٣ - تود المنظمة أن تؤيد الحجج القانونية المقدمة من الوكالات اﻷخرى التي مقرها جنيف، ولا سيما منظمة العمل الدولية والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية. ولذلك لم نكرر هذه الحجج هنا.
    También hicieron declaraciones el representante de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y la Unión Internacional de Telecomunicaciones. UN 10 - كذلك أدلى ببيان كل من ممثلي منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية.
    El proyecto estará basado en una red de aprendizaje a distancia y también comprenderá aportes de la Universidad de las Naciones Unidas y la Unión Internacional de Telecomunicaciones, en cooperación con las comisiones económicas regionales. UN وسيستند المشروع إلى شبكة للتعليم من بعد، وسيشتمل أيضا على مدخلات من جامعة الأمم المتحدة، والاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية بالتعاون مع اللجان الاقتصادية الإقليمية.
    A este respecto, los organismos del sistema de las Naciones Unidas, las comisiones regionales, el Banco Mundial y la Unión Internacional de Telecomunicaciones deben prestar apoyo al proceso preparatorio en sus respectivas esferas de experiencia. UN وفي هذا الصدد، قال إن وكالات منظومة الأمم المتحدة، واللجان الإقليمية، والبنك الدولي والاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية يمكن أن تقدم الدعم للعملية التحضيرية، كل في مجال خبرته.
    Estuvieron representadas las siguientes entidades del sistema de las Naciones Unidas: la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Secretaría, el Centro de Formación en Ciencia y Tecnología Espaciales para Asia y el Pacífico, afiliado a las Naciones Unidas, la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP), el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la Unión Internacional de Telecomunicaciones. UN ومثلت الكيانات التالية المنتمية إلى منظومة الأمم المتحدة: مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة، ومركز تدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ، المنتسب إلى الأمم المتحدة، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، والاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية.
    Los resultados iniciales de la investigación se presentaron en la reunión del grupo de expertos de la División para el Adelanto de la Mujer y la Unión Internacional de Telecomunicaciones sobre las tecnologías de la información y las comunicaciones y su repercusión en el adelanto y la potenciación de la mujer y su utilización con esos fines, celebrada en la República de Corea del 11 al 14 de noviembre de 2002. UN 10 - وقُدمَت النتائج الأولية للبحث في اجتماع فريق خبراء شعبة النهوض بالمرأة/الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية بشأن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وأثرها على النهوض بالمرأة وتمكينها واستخدامها كأداة لتحقيق ذلك، المعقود في جمهورية كوريا من 11 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus