El PNUD y la Unión Internacional de Telecomunicaciones sufragaron el resto. | UN | أما المبلغ المتبقي فوفره برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية. |
El PNUD y la Unión Internacional de Telecomunicaciones proporcionaron el resto. | UN | ووفر المبلغ المتبقي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية. |
El PNUD y la Unión Internacional de Telecomunicaciones proporcionaron el resto. | UN | ووفر المبلغ المتبقي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية. |
El PNUD y la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) aportaron el resto. | UN | أما المبلغ المتبقي فوفره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية. |
También hicieron declaraciones el representante de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y la Unión Internacional de Telecomunicaciones. | UN | 10 - كذلك أدلى ببيان كل من ممثلي منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية. |
El PNUD y la Unión Internacional de Telecomunicaciones proporcionaron el resto. | UN | ووفر المبلغ المتبقي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية. |
Ejemplos de esos acuerdos son la Organización de Aviación Civil Internacional, el Comité sobre Regulación Bancaria y Prácticas de Supervisión de Basilea y la Unión Internacional de Telecomunicaciones. | UN | ومن أمثلتها منظمة الطيران المدني الدولي ولجنة بازل المعنية بالتنظيم والممارسات اﻹشرافية في المجال المصرفي والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية. |
Tokelau aportó 1,6 millones de dólares neozelandeses, y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) financiaron el resto. | UN | وساهمت توكيلاو بمبلغ ١,٦ مليون دولار نيوزيلندي، ومول المبلغ المتبقي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية. |
Además, organizaciones como la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) y la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) tenían claramente un papel que desempeñar en la reglamentación internacional del comercio electrónico. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن لمنظمات مثل المنظمة العالمية للملكية الفكرية والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية دوراً واضحاً تلعبه في تنظيم التجارة الإلكترونية على الصعيد الدولي. |
El Observatorio para el Sáhara y el Sahel y la Unión Internacional de Telecomunicaciones han programado la celebración de seminarios subregionales en un futuro próximo. | UN | ومن المقرر أن ينظم مرصد الساحل والصحراء الكبرى والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية حلقات دراسية على الصعيد دون الإقليمي في المستقبل القريب. |
Los organismos de cooperación que colaboraron con la CEPA en la organización del Foro fueron el PNUD y la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT). | UN | والوكالات المتعاونة التي تعاونت معها اللجنة الاقتصادية الأفريقية في تنظيم المنتدى كانت هي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية. |
Varios organismos de las Naciones Unidas, en especial la UNCTAD y la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT), han trabajado muy activamente en esa esfera. | UN | وهناك عدد من الهيئات التابعة للأمم المتحدة الناشطة بصورة كبيرة في هذا المجال، ولا سيما الأونكتاد والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية. |
La Organización Internacional del Trabajo (OIT) y la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) comparten un fondo de seguros médicos del personal. | UN | 20 - تشترك منظمة العمل الدولية والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية في صندوق للتأمين الصحي للموظفين. |
26. En la misma sesión, formularon declaraciones los representantes de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y la Unión Internacional de Telecomunicaciones. | UN | ٢٦ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات ممثلو اليونسكو، ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية. |
30. Los Inspectores tomaron nota con especial satisfacción de las solicitudes concretas de estudios e informes dirigidas a la Dependencia por los órganos legislativos de las Naciones Unidas y la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT). | UN | ٣٠ - ولاحظ المفتشون مع الارتياح بوجه خاص الطلبات المحددة للحصول على دراسات وتقارير موجهة إلى الوحدة من اﻷجهزة التشريعية لﻷمم المتحدة والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية. |
La OMM hace suyos los argumentos jurídicos expuestos por los demás organismos con sede en Ginebra, en particular la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT), por lo que no es necesario repetirlos. | UN | ٣ - تود المنظمة أن تؤيد الحجج القانونية المقدمة من الوكالات اﻷخرى التي مقرها جنيف، ولا سيما منظمة العمل الدولية والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية. ولذلك لم نكرر هذه الحجج هنا. |
También hicieron declaraciones el representante de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y la Unión Internacional de Telecomunicaciones. | UN | 10 - كذلك أدلى ببيان كل من ممثلي منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية. |
El proyecto estará basado en una red de aprendizaje a distancia y también comprenderá aportes de la Universidad de las Naciones Unidas y la Unión Internacional de Telecomunicaciones, en cooperación con las comisiones económicas regionales. | UN | وسيستند المشروع إلى شبكة للتعليم من بعد، وسيشتمل أيضا على مدخلات من جامعة الأمم المتحدة، والاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية بالتعاون مع اللجان الاقتصادية الإقليمية. |
A este respecto, los organismos del sistema de las Naciones Unidas, las comisiones regionales, el Banco Mundial y la Unión Internacional de Telecomunicaciones deben prestar apoyo al proceso preparatorio en sus respectivas esferas de experiencia. | UN | وفي هذا الصدد، قال إن وكالات منظومة الأمم المتحدة، واللجان الإقليمية، والبنك الدولي والاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية يمكن أن تقدم الدعم للعملية التحضيرية، كل في مجال خبرته. |
Estuvieron representadas las siguientes entidades del sistema de las Naciones Unidas: la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Secretaría, el Centro de Formación en Ciencia y Tecnología Espaciales para Asia y el Pacífico, afiliado a las Naciones Unidas, la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP), el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la Unión Internacional de Telecomunicaciones. | UN | ومثلت الكيانات التالية المنتمية إلى منظومة الأمم المتحدة: مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة، ومركز تدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ، المنتسب إلى الأمم المتحدة، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، والاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية. |
Los resultados iniciales de la investigación se presentaron en la reunión del grupo de expertos de la División para el Adelanto de la Mujer y la Unión Internacional de Telecomunicaciones sobre las tecnologías de la información y las comunicaciones y su repercusión en el adelanto y la potenciación de la mujer y su utilización con esos fines, celebrada en la República de Corea del 11 al 14 de noviembre de 2002. | UN | 10 - وقُدمَت النتائج الأولية للبحث في اجتماع فريق خبراء شعبة النهوض بالمرأة/الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية بشأن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وأثرها على النهوض بالمرأة وتمكينها واستخدامها كأداة لتحقيق ذلك، المعقود في جمهورية كوريا من 11 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |