"y la unidad de inteligencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ووحدة الاستخبارات
        
    Los informes que presenten las instituciones financieras serán examinados y evaluados por el Comisionado de Policía y la Unidad de Inteligencia Financiera. UN وسوف يقوم مفوض الشرطة ووحدة الاستخبارات المالية باستعراض وتقييم التقارير التي تقدمها المؤسسات المالية.
    Los informes serán examinados y evaluados por el Comisionado de Policía y la Unidad de Inteligencia Financiera. UN وسيقوم مفوض الشرطة ووحدة الاستخبارات المالية باستعراض وتقييم تلك التقارير.
    La Policía Nacional cooperaba con el Ministerio de Hacienda, el Organismo de Supervisión Financiera y la Unidad de Inteligencia Financiera, así como con la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude, para proteger los intereses financieros de la Unión Europea. UN وتعاونت الشرطة الوطنية مع وزارة المالية وهيئة الإشراف المالي ووحدة الاستخبارات المالية ومع المكتب الأوروبي لمكافحة الاحتيال، وذلك لحماية المصالح المالية للاتحاد الأوروبي.
    La ØKOKRIM y la Unidad de Inteligencia financiera cooperan estrechamente con las instituciones financieras, con las que también celebran seminarios comunes. UN وتتعاون السلطة الوطنية للتحقيق والملاحقة القضائية في الجرائم الاقتصادية والبيئية ووحدة الاستخبارات المالية تعاوناً وثيقاً مع المؤسسات المالية، بما يشمل التعاون من خلال عقد حلقات دراسية مشتركة.
    Las instituciones de mayor importancia para la lucha contra la corrupción son la Dirección de Actos de Corrupción y Delitos Económicos, el Fiscal General, el Director de Encausamientos Públicos, el Servicio de Policía Montada y la Unidad de Inteligencia financiera (UIF) del Banco Central. UN والمؤسسات الأوثق صلة بمكافحة الفساد هي المديرية المعنية بالفساد والجرائم الاقتصادية، ومكتب النائب العام، ومديرية النيابة العامة، ودائرة الشرطة في ليسوتو، ووحدة الاستخبارات المالية لدى البنك المركزي.
    Las instituciones pertinentes son la Dirección de Actos de Corrupción y Delitos Económicos, el Director de Encausamientos Públicos, el Servicio de Policía Montada y la Unidad de Inteligencia financiera. UN تشمل المؤسسات ذات الصلة المديرية المعنية بالفساد والجرائم الاقتصادية، ومديرية النيابة العامة ودائرة الشرطة في ليسوتو، ووحدة الاستخبارات المالية.
    :: Se puso de relieve la participación de diversas autoridades nacionales, incluida la Organización de Inspección General y la Unidad de Inteligencia Financiera, así como la Municipalidad de Teherán, en la prevención y lucha contra la corrupción. UN :: التأكيد على إشراك مجموعة واسعة من الهيئات الوطنية، بما في ذلك منظمة التفتيش العام ووحدة الاستخبارات المالية وكذلك بلدية طهران، بهدف منع ومكافحة الفساد.
    :: La base nacional de datos de causas utilizada por la Agencia de Policía Nacional de la República de Corea, el Ministerio Público y la Unidad de Inteligencia Financiera desempeña un papel fundamental en la mejora de la cooperación y el intercambio de información entre los organismos encargados de hacer cumplir la ley. UN :: تؤدِّي قاعدة البيانات الوطنية المتعلقة بالقضايا التي تستخدمها وكالة الشرطة الوطنية الكورية والنيابة العامة ووحدة الاستخبارات المالية دوراً محوريًّا في تعزيز التعاون وتبادل المعلومات بين أجهزة إنفاذ القانون.
    49. También en Indonesia se organizaron reuniones y debates con el Ministerio de Silvicultura y con policías, fiscales, jueces, la Comisión para la Erradicación de la Corrupción y la Unidad de Inteligencia financiera. UN 49- وفي إندونيسيا أيضا، أجريت سلسلة من الاجتماعات والمناقشات مع وزارة الغابات والشرطة والمدعين العامّين والقضاة ولجنة القضاء على الفساد ووحدة الاستخبارات المالية.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores y de Relaciones Institucionales de Andorra transmite las listas publicadas por el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1533 (2004) al Ministerio del Interior y la Unidad de Inteligencia Financiera de Andorra. UN تقوم وزارة الخارجية والعلاقات المؤسسية لأندورا بإحالة القوائم الصادرة عن اللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1533 (2004) إلى وزارة الداخلية ووحدة الاستخبارات المالية الأندورية.
    El Ministerio de Asuntos Exteriores y Relaciones Institucionales de Andorra transmite al Ministerio del Interior y la Unidad de Inteligencia Financiera andorrana las listas emitidas por el Comité creado en virtud de la resolución 1591 (2005). UN تقوم وزارة الخارجية والعلاقات المؤسسية لأندورا بإحالة القوائم الصادرة عن اللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1591 (2005) إلى وزارة الداخلية ووحدة الاستخبارات المالية الأندورية.
    La Batllia dio cuenta de que, hasta la fecha, no se le había presentado ninguna solicitud para congelar los activos financieros o económicos de las personas mencionadas en el anexo II. En caso de que haya una solicitud, la Batllia, en colaboración con el Ministerio Público, la policía y la Unidad de Inteligencia Financiera, adoptará las medidas necesarias para poder aplicar la resolución. UN وأفادت محكمة الدرجة الأولى [Batllia] بأنها لم تتلق حتى تاريخه أي طلب بتجميد أصول مالية أو اقتصادية مملوكة للأشخاص الواردة أسماؤهم في المرفق الثاني. وفي حالة ورود مثل هذا الطلب، ستتخذ المحكمة، بالتعاون مع مكتب المدعي العام والشرطة ووحدة الاستخبارات المالية، التدابير اللازمة لتطبيق القرار.
    En la República Democrática Popular Lao las autoridades centrales encargadas de la asistencia judicial recíproca varían en función del acuerdo de que se trate y, en la práctica, las solicitudes son recibidas y tramitadas directamente por las autoridades competentes, como el Ministerio de Seguridad Pública y la INTERPOL, el Ministerio de Relaciones Exteriores y la Unidad de Inteligencia Financiera. UN وتختلف السلطات المركزية المعنية بالمساعدة القانونية المتبادلة في جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية بين اتفاق وآخر. وعمليا، تَتلقى الطلبات وتنفذها مباشرة السلطات المختصة، مثل وزارة الأمن العام/الإنتربول ووزارة الخارجية ووحدة الاستخبارات المالية.
    x) Memorando de entendimiento entre la Oficina nacional de prevención y control de las operaciones de blanqueo de capitales de Rumania y la Unidad de Inteligencia financiera del Gobierno de Nigeria sobre cooperación en materia de intercambio de inteligencia financiera relativa al blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo, firmado en Seúl (mayo de 2008); UN (خ) مذكرة التفاهم المبرمة بين المكتب الوطني الروماني لمنع ومكافحة غسل الأموال ووحدة الاستخبارات المالية في جمهورية نيجيريا الاتحادية بشأن التعاون في مجال تبادل المعلومات المالية المتعلقة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب، الموقعة بسول في أيار/مايو 2008؛
    La República de Corea ha adoptado disposiciones legales que imponen obligaciones a los funcionarios públicos, las oficinas públicas y la Unidad de Inteligencia Financiera de informar o remitir presuntos delitos de corrupción a las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley (artículo 7 de la Ley de Denuncia y Uso de determinadas Informaciones sobre Operaciones Financieras). UN وقد اعتمدت جمهورية كوريا أحكاما قانونية تفرض التزامات على الموظفين العموميين والمكاتب العمومية ووحدة الاستخبارات المالية للإبلاغ عن جرائم الفساد المشتبه في ارتكابها أو بإحالتها إلى سلطات إنفاذ القانون (المادة 7 من القانون بشأن إبلاغ واستعمال المعلومات المتعلقة ببعض المعاملات المالية).
    Los órganos principales relacionados con la lucha contra la corrupción son la Autoridad de inspección y lucha contra la corrupción del Gobierno (GIAA), el Ministerio de Seguridad Pública (la policía nacional), la Autoridad Estatal de Auditoría, la Fiscalía Popular Suprema, el Tribunal Popular Supremo, el Ministerio de Justicia y la Unidad de Inteligencia contra el blanqueo de dinero del Banco Nacional de la República Democrática Popular Lao. UN وتشمل الهيئات الرئيسية المعنيّة بمكافحة الفساد الهيئة الحكومية للتفتيش ومكافحة الفساد، ووزارة الأمن العام (شرطة لاوس)، والهيئة الحكومية لمراجعة الحسابات، ومكتب النائب العام الشعبي الأعلى، والمحكمة الشعبية العليا، ووزارة العدل، ووحدة الاستخبارات المعنية بمكافحة غسل الأموال التابعة لمصرف جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus