"y la utilización del espacio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • واستخدام الفضاء
        
    • الفضاء واستخدامه
        
    • باستكشاف الفضاء
        
    Además, declara que la exploración y la utilización del espacio ultraterrestre deben llevarse a cabo en beneficio e interés de todos los países. UN كما أنها تعلن بأن يُباشر استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي لتحقيق فائدة ومصالح جميع البلدان.
    El Ecuador apoyó el texto de proyecto de declaración sobre cooperación internacional en la exploración y la utilización del espacio ultraterrestre. UN ٥٠ - وأضاف قائلا إن إكوادور تؤيد نص مشروع اﻹعلان المتعلق بالتعاون الدولي في استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي.
    Deben reconocerse los intereses comunes de toda la humanidad en la exploración y la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN وينبغي الاعتراف بالمصلحة المشتركة للبشرية بأكملها في استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية.
    La cooperación internacional es especialmente importante para fortalecer la capacidad de los países en desarrollo en la esfera de la exploración y la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN ولذلك، يكتسي التعاون الدولي، لتعزيز قدرة البلدان النامية في مجال استكشاف الفضاء واستخدامه للأغراض السلمية، أهمية قصوى.
    2. Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Exploración y la utilización del espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos UN مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية
    La FAI mantiene un estrecho vínculo con las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales del sistema interesadas en la astronáutica y la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN يحتفظ الاتحاد باتصالات وثيقة مع الأمم المتحدة وعدة منظمات دولية أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة ومهتمة بعلوم الملاحة الفلكية واستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    La Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) ha presentado, para información de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, un informe sobre las telecomunicaciones y la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN قدم الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية تقريرا مرحليا عن الاتصالات السلكية واللاسلكية واستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية لاطلاع لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية.
    Además, se debería considerar la posibilidad de incluir otros temas, como el de las normas jurídicas relativas a la protección del medio ambiente y la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN كما ينبغي النظر في إدراج مواضيع أخرى، من قبيل قواعد القانون المتعلقة بحماية البيئة واستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية.
    El presente Tratado no deberá interpretarse en el sentido de que obstaculiza la investigación y la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos u otros usos militares no prohibidos por el presente Tratado. UN لا تفسـَّـر أحكام هذه المعاهدة تفسيرا يـُـفهم منـه أنها تعوق البحوث واستخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية أو لأغراض عسكرية أخرى لا تحظرها هذه المعاهدة.
    El presente Tratado no deberá interpretarse en el sentido de que obstaculiza la investigación y la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos u otros usos militares no prohibidos por el presente Tratado. UN لا تفسَّر أحكام هذه المعاهدة تفسيراً يُفهم منه أنها تعوِّق البحوث واستخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية أو لأغراض عسكرية أخرى لا تحظرها هذه المعاهدة.
    Se estableció una coordinación con la Agencia Espacial Europea y la Comisión Europea, y se creó un grupo de trabajo conjunto sobre la cooperación de Ucrania con la Comisión en los ámbitos de la investigación espacial y la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN وقد جرى التنسيق مع وكالة الفضاء الأوروبية والمفوضية الأوروبية، وأنشئ فريق عامل مشترك بشأن تعاون أوكرانيا مع المفوضية في مجالي البحوث الفضائية واستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    No obstante, le preocupa la continua existencia de programas para la militarización del espacio y la utilización del espacio ultraterrestre con fines incompatibles con el desarrollo y la paz mundiales. UN وأعرب عن قلقه مع ذلك إزاء استمرار وجود برامج لإضفاء الطابع العسكري على الفضاء واستخدام الفضاء الخارجي لأغراض لا تتفق مع التنمية والسلم العالميين.
    A medida que la humanidad avanza por el camino de la exploración y la utilización del espacio ultraterrestre, la tarea de impedir la militarización del espacio ultraterrestre y mantener la seguridad espacial se torna cada vez más urgente. UN وبينما يمضي الجنس البشري قدما على طريق استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، تصبح مهمة منع تسليح الفضاء الخارجي والحفاظ على أمن الفضاء ملحة بشكل متزايد.
    Recientemente, Colombia también firmó un tratado con la Argentina, encaminado a desarrollar la cooperación bilateral en las esferas de la investigación y la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN كما وقعت كولومبيا مؤخرا معاهدة مع الأرجنتين بهدف تطوير التعاون الثنائي في مجال البحوث واستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    Este es un momento crucial para la región, en que se están elaborando los marcos legislativos y de política necesarios para respaldar la sostenibilidad a largo plazo y la utilización del espacio por Asia y la comunidad internacional en general. UN وهذا وقت حاسم الأهمية للمنطقة، حيث تبني أطرها القانونية والسياسية اللازمة لدعم استدامة الأنشطة الفضائية في الأمد البعيد واستخدام الفضاء من أجل آسيا والمجتمع الدولي بصفة عامة.
    Opinamos que la exploración y la utilización del espacio ultraterrestre y otros cuerpos celestes deberían tener fines pacíficos y redundar en el beneficio común de todos los países, con independencia de su nivel de desarrollo económico o científico. UN ونحن نرى أنه ينبغي أن يقدم استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي وسائر الأجسام السماوية الأغراض السلمية والمنفعة المشتركة لجميع البلدان، مهما كان مستوى تطورها الاقتصادي أو العلمي.
    90. La Comisión expresó su reconocimiento a la UIT por presentar su trigésimo tercer informe anual sobre las telecomunicaciones y la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN ٠٩ - وأعربت اللجنة عن تقديرها للاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية لتقديمه تقريره المرحلي السنوي الثالث والثلاثين عن الاتصالات السلكية واللاسلكية واستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية.
    Deseosa de facilitar la aplicación del principio de que la exploración y la utilización del espacio ultraterrestre, incluso la Luna y otros cuerpos celestes, deberán realizarse en beneficio e interés de todos los países, sea cual fuere su grado de desarrollo económico y científico, e incumben a toda la humanidad, UN ورغبة منها في تيسير تطبيق المبدأ القائل بأن يتم الاضطلاع باستكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر واﻷجرام السماوية اﻷخرى، لفائدة جميع البلدان ومصلحتها، بغض النظر عن درجة تطورها الاقتصادي أو العلمي، وأن يكون ميدانا للبشرية قاطبة،
    El libre acceso al espacio y la utilización del espacio por las naciones que por él viajan son fundamentales para el mantenimiento de la paz y la protección de los intereses civiles, comerciales y de seguridad. UN إن وصول الدول الفضائية بصورة حرة إلى الفضاء واستخدامه هما أمران أساسيان لصون السلم وحماية المصالح المدنية والتجارية والأمنية.
    Los principios fundamentales son que la exploración y la utilización del espacio están abiertas a todos y deberían beneficiar a todos los Estados, lo cual implica que no hay soberanía en el espacio. UN وتتمثل المبادئ الرئيسية في أن استكشاف الفضاء واستخدامه مفتوح للجميع وينبغي أن يعود بالنفع على جميع الدول. ويعني ذلك أنه ليس هناك سيادة في الفضاء.
    Además, la Comisión ha examinado la posibilidad de convocar una tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Exploración y la utilización del espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos. UN كما ناقشت عقد مؤتمر ثالث لﻷمم المتحدة يعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية.
    2. Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Exploración y la utilización del espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos UN ٢ - مؤتمر اﻷمــم المتحــدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus