"y la utilización eficaz" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والاستخدام الفعال
        
    • واستخدامها بفعالية
        
    • وفعالية الاستفادة
        
    • واستخدامها الفعال
        
    • واستخدامها بكفاءة
        
    • واستخدامها على النحو الفعال
        
    • واستخداها بفعالية
        
    • واستفادتها منها استفادة فعالّة
        
    • واﻻستفادة الفعالة
        
    • واﻻستخدام الكفء
        
    • والاستعمال الفعال
        
    Cabe atribuir la disminución a la ampliación de la automatización de las oficinas y la utilización eficaz del personal del cuadro de servicios generales. UN ويعزى النقص للتوسع في التشغيل اﻵلي للمكاتب والاستخدام الفعال لموظفي الخدمات العامة.
    Entre los conocimientos que se impartían estaban la dinámica de grupo, la capacidad de comunicación, la organización de campañas y la utilización eficaz de los medios de información. UN وتتضمن المهارات التدريبية دينامية المجموعات والمهارات الخاصة بالاتصالات وشن الحملات والاستخدام الفعال لوسائط الإعلام.
    El espacio ultraterrestre sirve de apoyo al desarrollo de diversas maneras, incluso en las comunicaciones, la gestión de desastres y la utilización eficaz de los recursos naturales. UN وقال إن الفضاء الخارجي يوفر الدعم للتنمية بسبل شتى، منها الاتصالات، وإدارة الكوارث، والاستخدام الفعال للموارد الطبيعية.
    Sesenta y dos equipos en los países informaron de que habían contribuido al fortalecimiento de las capacidades nacionales en cuanto al diseño, la puesta en marcha y la utilización eficaz de sistemas de gestión de la información sobre la ayuda, y 55 participaron en 154 enfoques sectoriales. UN وأبلغ 62 فريقا قطريا عن تعزيز القدرات الوطنية على تصميم وإنشاء نظم إدارة معلومات المعونة واستخدامها بفعالية وشارك 55 منها في 154 نهجا قطاعيا شاملا.
    El desarrollo y la utilización eficaz de los recursos constituyen un factor determinante para el desarrollo económico del continente africano. UN إن التنمية والاستخدام الفعال للموارد البشرية عاملان حاسمان للتنمية الاجتماعية - الاقتصادية في قارتنا اﻷفريقية.
    Se ha establecido un comité nacional de coordinación para garantizar la sostenibilidad del programa y la utilización eficaz de la asistencia técnica y financiera, usando como centro de coordinación el Comité de Planificación Estatal. UN ولتأمين استدامة البرنامج والاستخدام الفعال للمساعدة المالية والفنية، أنشئت لجنـــة وطنية للتنسيق، تستخدم لجنة تخطيط الدولة باعتبارها نقطـــة ارتكاز.
    Sin embargo, sigue existiendo una necesidad urgente de aumentar la labor de promoción, la movilización social y la utilización eficaz de los recursos existentes, y de eliminar los obstáculos tales como la falta de compromiso político y de un entorno legislativo favorable, y la falta de recursos financieros. UN ومع ذلك لا تزال ثمة حاجة ماسة إلى تعزيز التوعية والتعبئة الاجتماعية والاستخدام الفعال للموارد المتاحة وإزالة العراقيل مثل نقص الالتزام السياسي والأطر التشريعية الداعمة ونقص الموارد المالية.
    A través de una mezcla de políticas macroeconómicas apropiadas y la utilización eficaz de la ayuda externa se ha reducido enormemente nuestra dependencia de la ayuda extranjera. UN وقد أدى مزيج من السياسات العامة للاقتصاد الكلي والاستخدام الفعال للمساعدة الخارجية إلى تقليل اعتمادنا على المعونة الأجنبية إلى حد كبير.
    La Comisión encomia las contribuciones en las esferas de la investigación y el análisis de las políticas y la creación de capacidad, especialmente en lo que se refiere a los acuerdos internacionales y la utilización eficaz de la tecnología de la información a ese respecto. UN وتثني على الإسهامات المقدمة في مجال البحوث وتحليل السياسات وبناء القدرات، وبخاصة في مجال الاتفاقات الدولية والاستخدام الفعال لتكنولوجيا المعلومات في هذا الصدد.
    El UNFPA debe acelerar sus esfuerzos en curso para reforzar sus capacidades en la programación basada en los resultados y la programación basada en datos empíricos a través de la capacitación del personal y la utilización eficaz de los sistemas y herramientas ya existentes. UN ويتعين أن يُسرع الصندوق بالجهود الجارية من أجل تعزيز قدراته في مجال البرمجة القائمة على النتائج، والبرمجة القائمة على الأدلة، من خلال تدريب الموظفين والاستخدام الفعال للنظم والأدوات المتاحة بالفعل.
    iii) La gestión eficaz y eficiente de la OSP y la utilización eficaz, eficiente y económica de sus ingresos, así como de los recursos a ella confiados. UN ' ٣ ' اﻹدارة الفعالة والكفؤ للمكتب والاستخدام الفعال والكفؤ والاقتصادي لايرادات المكتب، وكذلك للموارد التي عهد بها الى المكتب. البند ١٤-٥
    Reconociendo que la movilización de recursos financieros para el desarrollo a nivel nacional e internacional y la utilización eficaz de esos recursos son elementos fundamentales de una asociación mundial en pro del desarrollo que apoye el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, UN وإذ تسلم بأن حشد الموارد المالية لأغراض التنمية على الصعيدين الوطني والدولي والاستخدام الفعال لتلك الموارد هما أمران أساسيان لقيام شراكة عالمية من أجل التنمية دعما لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    Reconociendo que la movilización de recursos financieros para el desarrollo a nivel nacional e internacional y la utilización eficaz de esos recursos son elementos fundamentales de una asociación mundial en pro del desarrollo que apoye el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, UN وإذ تسلم بأن حشد الموارد المالية لأغراض التنمية على الصعيدين الوطني والدولي والاستخدام الفعال لتلك الموارد أمران أساسيان لقيام شراكة عالمية من أجل التنمية دعما لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    Una propuesta ambiciosa ayudaría a impulsar el debate sobre la movilización y la utilización eficaz de los recursos financieros en el período posterior a 2015. UN ومن شأن هذا الاقتراح الطموح أن يساعد على دفع النقاش بشأن حشد الموارد المالية واستخدامها بفعالية في فترة ما بعد عام 2015.
    Reconociendo que la movilización de recursos para el desarrollo social a nivel nacional e internacional y la utilización eficaz de esos recursos son elementos fundamentales de una alianza mundial para el desarrollo que apoye el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, UN وإذ يدرك بأن تعبئة الموارد المحلية والدولية من أجل التنمية الاجتماعية واستخدامها بفعالية أمران أساسيان في إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية تدعم تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    Reconociendo que la movilización de recursos para el desarrollo social a nivel nacional e internacional y la utilización eficaz de esos recursos son elementos fundamentales de una alianza mundial para el desarrollo que apoye el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, UN وإذ يسلم بأن تعبئة الموارد من أجل التنمية الاجتماعية واستخدامها بفعالية على الصعيدين المحلي والدولي أمران أساسيان في إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية دعما لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    Como consecuencia de la armonización de las condiciones de servicio, la racionalización de las actividades y la utilización eficaz del personal, se propone asimismo la supresión de una plaza de Oficial de Seguridad (P-3) en Ammán. UN وبعد مواءمة شروط الخدمة وترشيد الأنشطة وفعالية الاستفادة من الموظفين، يُقترح أيضا إلغاء وظيفة مؤقتة واحدة لموظــف لــشؤون الأمــن (ف-3) في عمان.
    La movilización y la utilización eficaz de recursos para el desarrollo sostenible de conformidad con las prioridades nacionales requiere la adopción de medidas en cada uno de los ámbitos previstos en el proceso de Monterrey. UN 58 - وتتطلب تعبئة الموارد واستخدامها الفعال من أجل التنمية المستدامة حسب الأولويات الوطنية اتخاذ إجراءات في كل من مجالات السياسة المحددة في عملية مونتيري.
    La ciencia y la tecnología son fundamentales para el desarrollo de los países y el bienestar de las personas, y deben contribuir a garantizar la sostenibilidad del desarrollo y a fomentar la expansión y la utilización eficaz y segura de los sistemas de producción. UN " إن العلم والتكنولوجيا عاملان حاسمان لتحقيق التنمية الوطنية ورفاه البشرية وينبغي أن يساعدا على تأمين الاستدامة مع تشجيع تطوير النظم الانتاجية واستخدامها بكفاءة وبصورة مأمونة.
    64. Para que este compromiso se concrete en políticas orientadas a hacer cobrar conciencia y mejorar la protección y la utilización eficaz de la propiedad intelectual en los países miembros de la OCI, la OMPI y la OCI proyectan concentrar su política en tres sectores prioritarios: desarrollo de recursos humanos, utilización de información y documentación sobre patentes y refuerzo de las infraestructuras de propiedad intelectual. UN ٦٤ - ومن أجل زيادة ترجمة هذا التعهد الى سياسات محددة لزيادة الوعي وتحسين حماية الملكية الفكرية واستخدامها على النحو الفعال من جانب البلدان اﻷعضاء في منظمة المؤتمر الاسلامي، فإن المنظمة العالمية للملكية الفكرية ومنظمة المؤتمر الاسلامي يزمعان تركيز سياساتهما على ثلاثة قطاعات ذات أولوية هي: تنمية الموارد البشرية، واستخدام المعلومات والوثائق المتعلقة بالبراءات، وتقوية الهياكل اﻷساسية للملكية الفكرية.
    También le preocupa que la salud de la mujer se vea afectada adversamente por factores tales como el matrimonio y el embarazo precoces, la insuficiencia de los servicios de planificación de la familia y el analfabetismo, que constituyen un obstáculo para la obtención y la utilización eficaz de la información relacionada con la salud. UN كما أنها قلقة لأن صحة المرأة تتأثر تأثرا سلبيا من جرّاء عوامل مختلفة كالزواج المبكر والحمل المبكر وعدم كفاية خدمات تنظيم الأسرة وتفشي الأمية التي تشكل عائقا أمام حصولها على المعلومات ذات الصلة بالشؤون الصحية واستفادتها منها استفادة فعالّة.
    Ello permitiría aplicar a la TIC una perspectiva y un enfoque más estratégicos a nivel institucional y, por lo tanto, reducir la fragmentación y mejorar el grado de adaptación y la utilización eficaz y efectiva de los recursos asignados a la TIC en las organizaciones. UN وهذا من شأنه التمكين من الأخذ بمنظور ونهج أكثر استراتيجية بخصوص تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على مستوى المنظمة، ومن ثم الحد من التجزؤ وتحسين المواءمة والاستعمال الفعال المتسم بالكفاءة للموارد المخصصة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنظمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus