Por ejemplo, el índice de emisión de anhídrido carbónico a la atmósfera supera la capacidad de los océanos y la vegetación para eliminarlo. | UN | وعلى سبيل المثال فإن معدل انبعاثات غاز ثاني أكسيد الكربون في الجو، يتعدى المعدل الذي تزيلها به المحيطات والنباتات. |
* Protección y conservación de los arrecifes de coral, los manglares, la zostera marina y la vegetación litoral | UN | :: حماية وصون الشِّعب المرجانية، والمنغروف، والأعشاب البحرية والنباتات الساحلية |
ii) La ordenación sostenible del uso de la tierra, particularmente el agua, los suelos y la vegetación de las zonas afectadas; | UN | `2` إدارة استخدام الأراضي بشكل مستدام، بما في ذلك المياه، والتربة والنباتات في المناطق المتضررة؛ |
Se describen los posibles efectos en la capa de nieve y los sistemas hidrográficos, el ecosistema montañoso y la vegetación. | UN | ويتناول اﻵثار المحتملة على الغطاء الثلجي والنظم المائية والنظام اﻹيكولوجي الجبلي والغطاء النباتي. |
La incorporación de estos aportes suministrará nutrientes adicionales que acelerarán la recuperación de la biota del suelo y la vegetación. | UN | وسيؤدي إدخال هذه التعديلات إلى إتاحة مغذيات إضافية ستعجِّل بانتعاش الكائنات الحية في التربة والغطاء النباتي. |
La deforestación y la degradación de los bosques han tenido consecuencias en la interacción dinámica entre los océanos, los arrecifes de coral, los accidentes del terreno y la vegetación. | UN | وأثرت إزالة الغابات وانحطاط الغابات في التفاعلات الدينامية للمحيطات، والشعاب المرجانية، وأشكال سطح اﻷرض والنبات. |
Se descubrió que la información detallada que se podía obtener de las imágenes de satélites variaba con factores dependientes del terreno, el relieve y la vegetación. | UN | وقد وُجد أن المعلومات التفصيلية المستمدة من الصور الساتلية تتباين حسب عوامل سطح اﻷرض والتضاريس والكساء النباتي . |
Manejo sostenible del uso de la tierra, en especial el agua, el suelo y la vegetación de las zonas afectadas | UN | الإدارة المستدامة لاستخدام الأراضي، بما في ذلك المياه والتربة والنباتات في المناطق المتضررة |
La sal y el polvo provenientes de la superficie del fondo marino seco destruyen las cosechas y la vegetación y reducen la productividad de los pastos y cultivos. | UN | ويؤدي انتقال الملح والغبار من سطح قاع البحر الجاف إلى تدمير عمليات الجني والنباتات وتخفيض إنتاجية المراعي والمحاصيل. |
Las tormentas de polvo y sal que se forman en la superficie desprotegida del Mar de Aral arruinan las cosechas y la vegetación. | UN | وتؤدي عواصف الملح والعواصف الترابية التي تتشكل على سطح الأعماق المكشوفة إلى تدمير المحاصيل والنباتات. |
Esta labor puede combinarse con la vigilancia de la captura de carbono en los suelos y la vegetación. | UN | ويمكن أن تقترن هذه المتابعة بمتابعة تثبيت احتباس الكربون في التربة والنباتات. |
:: Ordenación de los recursos naturales: cartografía, sensibilización de las comunidades, protección y ordenación de la fauna y la flora silvestres y la vegetación | UN | :: إدارة الموارد الطبيعية: رسم الخرائط، والتوعية المجتمعية، وحماية الحياة البرية والنباتات وإدارتها |
:: Ordenación de los recursos naturales: cartografía, sensibilización de las comunidades, protección y ordenación de la fauna y la flora silvestres y la vegetación | UN | :: إدارة الموارد الطبيعية: رسم الخرائط، والتوعية المجتمعية، وحماية الحياة البرية والنباتات وإدارتها |
y la vegetación tiene una estructura más simple. | Open Subtitles | نعم. الصخور والنباتات لَهُا أنماطُ أسهلُ. |
Un requisito previo para adoptar decisiones y gestionar los recursos de manera fundamentada es contar con información sobre las precipitaciones, las cosechas y la vegetación. | UN | ويمثل توافر معلومات عن كمية الأمطار والمحاصيل والغطاء النباتي شرطا مسبقا لاتخاذ قرارات متبصرة وإدارة الموارد. |
A medida que avanzaba la labor de reconstrucción posterior al maremoto, la secretaría ha puesto de relieve las oportunidades existentes para una recuperación bien planificada de los bosques y la vegetación ribereños. | UN | وبينما تمضي عملية التعمير بعد انتهاء سونامي قدما، ظلت الأمانة توجه الانتباه إلى فرص الإصلاح المخططة تخطيطا جيدا للغابات الساحلية والغطاء النباتي. |
A. Ordenación sostenible del uso de la tierra, particularmente el agua, los suelos y la vegetación de las zonas afectadas | UN | ألف - الإدارة المستدامة لاستخدام الأراضي في المناطق المتأثرة، بما في ذلك المياه والتربة والغطاء النباتي |
Se han utilizado datos obtenidos por satélite para medir la temperatura, la humedad y la vegetación con el fin de estimar el número de personas que corren el riesgo de contraer malaria. | UN | وقد استُخدمت البيانات الساتلية أيضاً لقياس درجة الحرارة، والرطوبة، والغطاء النباتي من أجل تقدير عدد السكان المعرضين للإصابة بالملاريا. |
5. Ordenación sostenible del uso de la tierra, particularmente el agua, los suelos y la vegetación | UN | 5- الإدارة المستدامة لاستخدام الأراضي، بما في ذلك المياه، والتربة، والنبات |
Por la segunda razón, la utilización de las tierras y la manipulación del suelo y la vegetación que ésta suele acarrear influyen profundamente en las corrientes y los cauces de agua que atraviesan el medio físico tanto por encima como por debajo del suelo. | UN | ١٣ - ونظــرا للاعتبار الثانــي يؤثر استخدام اﻷراضي وما تنطوي عليه عمليات معالجة التربة والنبات من آثــار على العناصر اﻷساسية المحــددة لتدفقات المياه ومجاري المياه السطحية والجوفية في موقع طبيعي ما. |
Los colores son buenos indicadores de los tipos de suelo y las condiciones de avenamiento debido a diferencias en el contenido de humedad y la vegetación. | UN | وتشكل اﻷلوان مؤشرات جيدة دالة على أنواع التربة وأحوال الصرف نتيجة للاختلافات في المحتوى من الرطوبة والكساء النباتي . |
1.1 El clima, el relieve, la hidrografía y la vegetación | UN | 1-1 المناخ والسطح ومصادر المياه والحياة النباتية |
Su finalidad era la elaboración de una declaración sobre las expectativas de los pueblos aborígenes en cuanto a los procesos de desarrollo y planificación de los recursos hídricos, las cuencas hidrográficas y la vegetación autóctona. | UN | وتمثل هدف المؤتمر في إعداد بيان عن توقعات الشعوب الأصلية بشأن عمليات التنمية والتخطيط في مجالات المياه ومستجمعات المياه والزراعات المحلية. |