"y la violencia sexual y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والعنف الجنسي والعنف
        
    • والعنف الجنسي والقائم
        
    :: 20 cursos de formación sobre género y la violencia sexual y de género para los reclutas y agentes del Servicio Nacional de Policía de Liberia UN :: تنظيم 20 دورة تدريبية مخصصة لخريجي وأفراد دائرة الشرطة الوطنية الليبرية عن القضايا الجنسانية والعنف الجنسي والعنف الذي يستهدف الجنس الآخر
    La inseguridad se caracterizó principalmente por los robos a mano armada, el bandidaje y la violencia sexual y por razón de género. UN واتسمت حالة انعدام الأمن أساسا بأعمال السطو المسلح وقطع الطرق والعنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس.
    También han procurado responder a los desafíos de la pobreza, la desigualdad y la violencia sexual y doméstica. UN وسعت أيضاً إلى مواجهة تحديات الفقر وعدم المساواة والعنف الجنسي والعنف المنزلي.
    20 cursos de capacitación sobre cuestiones de género y la violencia sexual y por motivo de género para los reclutas y agentes de la Policía Nacional de Liberia UN تنظيم 20 دورة تدريبية لمجندي وضباط دائرة الشرطة الوطنية الليبرية عن القضايا الجنسانية والعنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس
    30. Las delegaciones celebraron la atención prestada a la mujer, la niña y la violencia sexual y basada en el género. UN 30- ورحبت الوفود بالتركيز على النساء والفتيات والعنف الجنسي والقائم على أساس نوع الجنس.
    de Darfur La violencia localizada y la violencia sexual y de género UN جيم - العنف الذي يحدث في أماكن محددة والعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس
    La falta de medidas eficaces contra la violencia localizada y la violencia sexual y de género UN بـاء - الافتقار إلى تدابير فعالة لمكافحة العنف المحلي والعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس
    B. La falta de medidas eficaces contra la violencia localizada y la violencia sexual y de género UN باء - الافتقار إلى تدابير فعالة لمكافحة العنف المحلي والعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس
    350. También existe un problema similar con la aplicación de las disposiciones acordadas en el Acuerdo de Paz en relación con la violencia localizada y la violencia sexual y de género. UN 350 - ثمة مسألة مماثلة تتعلق بتنفيذ الأحكام المتفق عليها في اتفاق سلام دارفور، وتلك هي مسألة العنف المحلي والعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس.
    Otras formas de violencia que experimentan los niños en las escuelas y las instituciones dedicadas al cuidado de los niños son la intimidación y la violencia sexual y por motivos de género. UN ومن أشكال العُنف الأخرى التي يتعرض لها الأطفال في المدارس ومؤسسات الرعاية الإيذاء من قبل أقرانهم والعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس.
    Debe protegerse a las mujeres y las niñas de la violación, la violencia doméstica y la violencia sexual y de género y prestarles atención de salud, psicosocial y rehabilitación y apoyo para su recuperación. UN وينبغي حماية النساء والفتيات من الاغتصاب والعنف المنزلي والعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس وتقديم الرعاية الصحية والنفسية والاجتماعية وإعادة التأهيل وسبل الانتصاف.
    Por último, deben estudiarse seriamente medidas para atenuar los factores sociales y económicos que provocan el desplazamiento y aumentan la vulnerabilidad de los niños al reclutamiento, como la trata, el trabajo forzoso y la violencia sexual y basada en el género. UN وأخيراً، ينبغي النظر جدياً في تدابير للتخفيف من العوامل الاجتماعية والاقتصادية التي تسبب التشرد أولاً، ثم تجعل الأطفال في وقت لاحق أكثر عرضة للتجنيد، مثل الاتجـار، والعمل القسري، والعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس.
    :: Suministro de conocimientos y apoyo técnicos para la elaboración y la aprobación de un programa integral de capacitación, que tenga en cuenta las cuestiones de género y cubra los aspectos básicos de la actividad policial, la gestión policial y la violencia sexual y de género UN :: توفير الخبرات والدعم التقنيين من أجل وضع واعتماد مناهج تدريبية شاملة تُراعي المنظور الجنساني وتُغطي أساسيات العمل الشرطي والإدارة الشرطية والعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس
    En colaboración con el Gobierno, se establecieron grupos de trabajo sobre el desarrollo del sector de la seguridad y subgrupos de trabajo sobre el desarrollo del sector de la seguridad y la violencia sexual y por razón de género. UN وجرى إنشاء أفرقة عاملة منتظمة معنية بتطوير قطاع الأمن وأفرقة عاملة فرعية معنية بتطوير قطاع الأمن والعنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس، تتشارك في رئاستها البعثة والحكومة.
    A través de los grupos de trabajo sobre el desarrollo del sector de la seguridad y los subgrupos de trabajo sobre el desarrollo del sector de la seguridad y la violencia sexual y por razón de género UN من خلال الأفرقة العاملة المعنية بتطوير قطاع الأمن والأفرقة العاملة الفرعية المعنية بتطوير قطاع الأمن والعنف الجنسي والعنف المرتكب بسبب نوع الجنس
    Las normas relativas a la intervención tampoco están siempre claras, ya que abarcan la tortura, las ejecuciones extrajudiciales y la violencia sexual y de género. UN كما أن قواعد الاشتباك كثيراً ما تكون غير واضحة حيث تنطوي على التعذيب والقتل خارج نطاق القضاء والعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس.
    Suministro de conocimientos y apoyo técnicos para la elaboración y la aprobación de un programa integral de capacitación, que tenga en cuenta las cuestiones de género y cubra los aspectos básicos de la actividad policial, la gestión policial y la violencia sexual y de género UN توفير الخبرة والدعم التقنيين من أجل وضع واعتماد مناهج تدريبية شاملة تُراعي المنظور الجنساني وتُغطي أساسيات العمل الشرطي والإدارة الشرطية والعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس
    35. La situación de las mujeres y las niñas en Somalia se sigue deteriorando como consecuencia del desplazamiento interno masivo, la militarización y la falta de gobernanza, condiciones que han provocado un aumento de la discriminación y la violencia sexual y de género. UN 35- لا تزال حالة المرأة والبنت في الصومال تتدهور في ظل التشرد الداخلي الواسع النطاق والبيئة التي يسودها التسلح وانعدام الحكم مما أدى إلى زيادة التمييز والعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس.
    :: Reuniones con el Gobierno para prestar apoyo técnico en la elaboración y aplicación del plan de acción nacional sobre los derechos humanos y la violencia sexual y de género UN :: عقد اجتماعات مع الحكومة لتقديم الدعم التقني لوضع وتنفيذ خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان والعنف الجنسي والقائم على نوع الجنس
    La marginación de grupos particularmente vulnerables, el importante número de desplazados internos y la violencia sexual y por motivos de género siguen siendo motivo de gran preocupación. UN ولا يزال تهميش الفئات الشديدة الضعف والعدد الكبير من الأشخاص المشردين داخليا والعنف الجنسي والقائم على أساس نوع الجنس يشكل أيضا مصدر قلق بالغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus