"y la violencia sexuales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والاعتداء الجنسيين
        
    • والعنف الجنسي
        
    • الجنسي والاعتداءات الجنسية
        
    • الجنسي والعنف
        
    • والعنف الجنسيين
        
    • الجنسي والاعتداء الجنسي
        
    Apoyamos el plan de acción elaborado por el Grupo de Trabajo para la protección contra la explotación y la violencia sexuales en las crisis humanitarias. UN إننا نؤيد خطة العمل التي أعدتها فرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين في الأزمات الإنسانية.
    Anexo I Informe del Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos para la protección contra la explotación y la violencia sexuales en crisis humanitarias UN تقرير فرقة العمل المعنية بتوفير الحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين في الأزمات الإنسانية، والتابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات
    Las niñas y mujeres con discapacidad intelectual están particularmente expuestas a la explotación y la violencia sexuales. UN والفتاة والمرأة ذواتي الاضطراب الذهني يتعرضان لمخاطر خاصة من الاستغلال الجنسي والعنف الجنسي.
    Es motivo de gran preocupación que los abusos y la violencia sexuales cada vez se están convirtiendo más en armas de guerra. UN 10 - وهناك سبب خطير يدعو للقلق، ذلك أن الاعتداء الجنسي والعنف الجنسي أصبحا بدرجــة متزايــــدة من أسلحة الحرب.
    2. Adopción de disposiciones para garantizar que los supervivientes de la explotación y la violencia sexuales tengan acceso a los servicios necesarios de salud reproductiva. UN 2 - ضمان تمكين ضحايا الاستغلال الجنسي والاعتداءات الجنسية من الانتفاع من خدمات الصحة الإنجابية المناسبة.
    Organizaciones de mujeres de todo el país se ocupan de informar a las inmigrantes sobre la explotación y la violencia sexuales. UN وتبلغ المنظمات النسائية في جميع أنحاء البلد المهاجرين عن الاستغلال والعنف الجنسيين.
    Además de medidas preventivas y paliativas concretas, el plan estableció seis principios básicos para prevenir la explotación y la violencia sexuales. UN وبالإضافة إلى التدابير الوقائية والتصحيحية المحددة وضعت الخطة ستة مبادئ رئيسية لمنع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    3. Presentación de informes sobre la medida en que la falta de fondos suficientes para los programas de asistencia humanitaria aumenta la vulnerabilidad de los beneficiarios de la asistencia a la explotación y la violencia sexuales. UN 3 - الإبلاغ عن مدى تأثير نقص تمويل البرامج الإنسانية على ازدياد تعرض المستفيدين للاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    6. Protección contra la explotación y la violencia sexuales UN 6 - الحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين
    I. Informe del Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos para la protección contra la explotación y la violencia sexuales en crisis humanitarias UN الأول - تقرير فرقة العمل المعنية بتوفير الحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين في الأزمات الإنسانية، والتابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات
    Este folleto establece un código de ética destinado a evitar el acoso y la violencia sexuales en los deportes. UN ويتضمن هذا المنشور مدونة لقواعد السلوك ترمي إلى منع التحرش والعنف الجنسي في الألعاب الرياضية.
    Las infracciones, la explotación y la violencia sexuales están tipificadas como delito en el Código Penal de Eritrea. UN الاعتداء والاستغلال والعنف الجنسي أفعال يجرِّمها قانون العقوبات الإريتري.
    Muchas afrontan la realidad cotidiana de ser madres solteras y, en algunos contextos, esa situación aumenta su vulnerabilidad al acoso, la explotación y la violencia sexuales. UN وتواجه الكثيرات يوميا حقيقة أنهن أمهات عازبات، مما يزيد إمكانية تعرضهن للتحرش والاستغلال والعنف الجنسي في بعض الأحيان.
    4. Incorporación de los conceptos de protección contra la explotación y la violencia sexuales en los programas de prestación de servicios de la comunidad. UN 4 - دمج مفاهيم الحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداءات الجنسية في البرامج التي تقدم الخدمات للمجتمعات المحلية.
    Objetivo: elaborar mecanismos que permitan a las víctimas de la explotación y la violencia sexuales denunciar incidentes de explotación y violencia sexual, acceder a los recursos jurídicos, judiciales o de la comunidad y obtener reparación, incluida la adopción de medidas disciplinarias contra los perpetradores. UN الهدف: تأسيس آليات تتيح لجميع ضحايا الاستغلال الجنسي والاعتداءات الجنسية الإبلاغ عن حوادث الاستغلال الجنسي والاعتداءات الجنسية؛ واللجوء إلى نظم التظلم القانونية أو القضائية أو المحلية؛ والتماس الإنصاف، بما في ذلك اتخاذ إجراءات تأديبية ضد الجناة.
    Las medidas integradas apropiadas en relación con los supervivientes de la explotación y la violencia sexuales abarcan el apoyo psicosocial a los supervivientes; la prestación de servicios completos de salud, en particular de salud reproductiva; el acceso a una pronta reparación jurídica; y la adopción de medidas de seguridad y vigilancia con base en la comunidad. UN لكي تكون الاستجابة لضحايا الاستغلال الجنسي والاعتداءات الجنسية متكاملة ومناسبة ينبغي لها أن توفر لهم الدعم النفسي الاجتماعي؛ والرعاية الصحية الشاملة، بما في ذلك رعاية الصحة الإنجابية؛ وإمكانية الانتصاف أمام القضاء في الوقت المناسب؛ وتدابير للسلامة والأمن يديرها المجتمع المحلي.
    El Gobierno ha emprendido varias actividades de divulgación para educar a la mujer sobre sus derechos y enseñarle cómo evitar el acoso y la violencia sexuales. UN وتضطلع الحكومة بأنشطة توعية بغية تثقيف النساء فيما يتعلق بحقوقهن، وتعليمهن كيفية تحاشي التحرش الجنسي والعنف.
    Una esfera prioritaria de dicha índole la constituyen el maltrato y la violencia sexuales, especialmente contra las niñas y las jóvenes. UN وأحد مجالات اﻷولوية التي من هذا القبيل هو الاعتداء الجنسي والعنف، ولا سيما الاعتداء الجنسي والعنف الموجهين ضد الفتيات والشابات.
    197. A la luz del artículo 19 de la Convención, el Comité recomienda que el Estado Parte inicie un estudio sobre la violencia, más particularmente los abusos y la violencia sexuales, a fin de evaluar el alcance, las causas, el ámbito y la naturaleza de esas prácticas. UN 197- في ضوء المادة 19 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بإعداد دراسة عن العنف تشمل على نحو أكثر تحديداً الاعتداء والعنف الجنسيين بغية تقييم مدى انتشار هذه الممارسات وأسبابها ونطاقها وطابعها.
    19.9.1 Los servicios de sensibilización, información y asesoramiento en relación con la planificación familiar, la prevención y el tratamiento de las enfermedades de transmisión sexual y el tratamiento de la coerción y la violencia sexuales contra la mujer son limitados, especialmente en las zonas rurales. UN 19-9-1 يوجد قدر محدود من التوعية والإعلام والإرشاد بشأن تنظيم الأسرة والوقاية من الإصابات المنقولة بالاتصال الجنسي وعلاجها وعلاج القسر والعنف الجنسيين ضد المرأة، وبخاصة في المناطق الريفية.
    Señala también la preocupación de que las mujeres están expuestas al acoso y la violencia sexuales cuando hay una fuerte presencia militar. UN وتوجه المفوضة السامية الاهتمام أيضاً إلى الشواغل المثارة إزاء تعرض النساء للمضايقة والعنف الجنسيين في أماكن الوجود العسكري المكثف().
    E. Políticas sobre la explotación y la violencia sexuales y el acoso, incluido el acoso sexual UN هاء - السياسات المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي والتحرش، بما في ذلك التحرش الجنسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus