Aruba, las Islas Vírgenes Británicas y las Antillas Neerlandesas son Territorios que no reciben asignaciones con cargo a recursos básicos. | UN | أما أروبا وجزر فرجن البريطانية وجزر الأنتيل الهولندية فهي أقاليم لا تستفيد من تخصيص الموارد من الاعتمادات الأساسية. |
Otras cuestiones relacionadas con la situación de los territorios autónomos serán remitidas a las autoridades apropiadas de Aruba y las Antillas Neerlandesas para que éstos respondan a ellas. | UN | وقال إن الأسئلة الأخرى المتعلقة بالأوضاع في الإقليمين المتمتعين بالحكم الذاتي ستوجهان إلى السلطات المختصة في آروبا وجزر الأنتيل الهولندية كي تتولى الإجابة عليها. |
Las mujeres holandesas gozan de los mismos derechos con respecto a la nacionalidad de sus hijos en los Países Bajos, Aruba y las Antillas Neerlandesas. | UN | وتتمتع النساء الهولنديات بحقوق متساوية فيما يختص بجنسية أطفالهن في هولندا وأروبا وجزر الأنتيل الهولندية. |
Hicieron declaraciones y formularon preguntas el CPDC y las Antillas Neerlandesas. | UN | وتُليت بيانات وطرحت أسئلة من قبل المركز الكاريبي لوضع السياسات وجزر الأنتيل الهولندية. |
Realizó numerosos viajes en América Central, América del Sur y las Antillas. | UN | وبهذه الصفة، سافر إلى أماكن عديدة في أفريقيا الوسطى وأمريكا الجنوبية وجزر الهند الغربية. |
Aunque el CCF entre el PNUD y las Antillas Neerlandesas no se finalizó. Políticas de barrios | UN | ولكن لم يتم حتى الآن وضع الصيغة النهائية لإطار التعاون القطري بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وجزر الأنتيل الهولندية. |
También pregunta si los castigos corporales todavía existen en Aruba y las Antillas Neerlandesas. | UN | وسأل أيضاً عما إذا كان العقاب البدني ما زال مطبقاً في أروبا وجزر الأنتيل الهولندية. |
El Comité recomienda, además, que el Convenio de La Haya de 1993 se aplique en Aruba y las Antillas Neerlandesas. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتطبيق اتفاقية لاهاي لعام 1993 في أروبا وجزر الأنتيل الهولندية. |
Preocupa asimismo al Comité que las ONG de Aruba y las Antillas Neerlandesas no pudieran presentar un informe paralelo y que no se consultara a los interlocutores no gubernamentales durante la preparación del informe de Aruba. | UN | وتعرب اللجنة أيضا عن القلق لعدم تمكن المنظمات غير الحكومية من أروبا وجزر الأنتيل الهولندية من تقديم تقرير مواز، وعدم إجراء مشاورات مع شركاء غير حكوميين أثناء إعداد تقرير أروبا. |
Limita al norte con el Mar Caribe y las Antillas Mayores y Menores; al nordeste con el Océano Atlántico; al este con la República Cooperativa de Guyana, al sur con la República Federativa de Brasil; y al oeste con la República de Colombia. | UN | ويحدها شمالاً البحر الكاريبي وجزر الأنتيل الكبرى والصغرى؛ وفي الشمال الشرقي المحيط الأطلسي؛ وفي الشرق جمهورية غيانا التعاونية وفي الجنوب جمهورية البرازيل الاتحادية وفي الغرب جمهورية كولومبيا. |
A este respecto, el Comité sugiere al Estado Parte que estudie una posible colaboración entre las regiones de Aruba y las Antillas Neerlandesas y también otros países de la región. Deberes de los padres | UN | وفي هذا الصدد، تقترح اللجنة على الدولة الطرف أن تستكشف إمكانية التعاون بين إقليمي أروبا وجزر الأنتيل الهولندية، والبلدان الأخرى في المنطقة إن أمكن. |
En 2007, el Comité contra la Tortura expresó una serie de graves preocupaciones y formuló recomendaciones con respecto a la situación relativa a la tortura en Aruba y las Antillas Neerlandesas. | UN | وقد أعربت لجنة مناهضة التعذيب، في عام 2007، عن مجموعة كاملة من الشواغل البالغة وقدمت توصيات فيما يتعلق بممارسة التعذيب في أروبا وجزر الأنتيل الهولندية. |
En 2007, el Comité contra la Tortura expresó una serie de graves preocupaciones y formuló recomendaciones con respecto a la situación relativa a la tortura en Aruba y las Antillas Neerlandesas. | UN | وقد أعربت لجنة مناهضة التعذيب، في عام 2007، عن مجموعة كاملة من الشواغل البالغة وقدمت توصيات فيما يتعلق بممارسة التعذيب في أروبا وجزر الأنتيل الهولندية. |
Le preocupa, no obstante, la falta de recursos en Aruba y las Antillas Neerlandesas, por ejemplo, en relación con los niños con discapacidad o los que necesitan cuidados fuera del medio familiar. | UN | بيد أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء نقص الموارد في أروبا وجزر الأنتيل الهولندية فيما يتعلق مثلاً بالأطفال ذوي الإعاقات والأطفال المحتاجين إلى خدمات الرعاية البديلة. |
194. El Comité insta al Estado Parte a asegurar que cumple cabalmente con sus obligaciones con arreglo al Pacto en lo que se refiere a Aruba y las Antillas Neerlandesas. | UN | 194- وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان امتثالها التام لالتزاماتها بمقتضى العهد من حيث انطباقها على أروبا وجزر الأنتيل الهولندية. |
315. El Comité celebra los planes de Aruba y las Antillas neerlandesas para tratar los problemas de la inmigración mediante la cooperación regional. | UN | 315- وفيما يتعلق بأروبا وجزر الأنتيل الهولندية، ترحب اللجنة بالخطط الرامية إلى التعاون على معالجة مشاكل الهجرة في المنطقة. |
315. El Comité celebra los planes de Aruba y las Antillas neerlandesas para tratar los problemas de la inmigración mediante la cooperación regional. | UN | 315- وفيما يتعلق بأروبا وجزر الأنتيل الهولندية، ترحب اللجنة بالخطط الرامية إلى التعاون على معالجة مشاكل الهجرة في المنطقة. |
Países Bajos (por la parte europea del Reino y las Antillas Neerlandesas y Aruba) 24 de enero de 1995 | UN | 24 كانون الثاني/يناير 1995 هولندا (عن المملكة في أوروبا وجزر الأنتيل الهولندية وجزيرة أروبا) |
107. Además de los sectores ya mencionados, los Gobiernos de los Países Bajos y las Antillas Neerlandesas han acordado ya reservar fondos para los proyectos iniciados por las ONG en las Antillas Neerlandesas. | UN | 107- وبالإضافة إلى القطاعات المشار إليها سابقاً، اتفقت حكومتا هولندا وجزر الأنتيل الهولندية على تخصيص أموال للمشاريع التي شرعت فيها منظمات غير حكومية في جزر الأنتيل الهولندية. |
Escenas similares se repitieron por casi todo el continente americano y las Antillas. | UN | وحدثت حالات مشابهة في جميع أنحاء القارة الأمريكية وجزر الهند الغربية تقريبا. |
La posibilidad de congelar los activos de personas u organizaciones sospechosas, en respuesta a una solicitud de asistencia judicial recíproca en cuestiones penales existe también en los Países Bajos y las Antillas Neerlandesas. | UN | وتوجـد أيضا في هولندا وفي جزر الأنتيل الهولندية إمكانية تجميد أصول الأشخاص و/أو المنظمات استجابة لطلب المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية. |