"y las cadenas de valor" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وسلاسل القيمة
        
    • وسلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة
        
    • والسلاسل المضيفة للقيمة
        
    • ولسلاسل القيمة
        
    Sin embargo, el cambiante contexto internacional puede sugerir que gran parte del crecimiento de las exportaciones en el futuro se situará en las ETN y las cadenas de valor mundiales o estará relacionado con éstas. UN ومع ذلك، فإن تغير الوضع الدولي قد يشير إلى أن الجزء الأكبر من نمو الصادرات سيتحقق في المستقبل، بشكل مباشر أو غير مباشر، في الشركات عبر الوطنية وسلاسل القيمة المضافة.
    ¿Qué relación existe entre las agrupaciones de empresas, los vínculos empresariales y las cadenas de valor mundiales? UN ما هي الصلة بين التكتلات والروابط وسلاسل القيمة العالمية؟
    LA LOGÍSTICA COMERCIAL y las cadenas de valor MUNDIALES UN الإمداديات التجارية وسلاسل القيمة العالمية
    Ejemplos de asociaciones de colaboración para reforzar las actividades fundamentales de las empresas y las cadenas de valor UN أمثلة على الشراكات التي تعزز العمليات التجارية الرئيسية وسلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة
    :: Instituyan medidas que conlleven una acción afirmativa y políticas dirigidas a promover la participación de las mujeres en la adopción de decisiones en la agricultura, las cooperativas y el comercio y las cadenas de valor en las zonas rurales; UN :: اتخاذ التدابير التي تعزز العمل الإيجابي والسياسات الموجهة نحو تشجيع المرأة على المشاركة في عملية صنع القرار في كل من الزراعة والتعاونيات والتجارة والسلاسل المضيفة للقيمة في المناطق الريفية
    El impulso de las redes de producción y las cadenas de valor al desarrollo de las capacidades productivas UN الدور الريادي لشبكات الإنتاج وسلاسل القيمة في تطوير القدرات الإنتاجية
    Las agrupaciones y las cadenas de valor son los conceptos que más comúnmente se utilizan para promover el desarrollo de empresas. UN وتمثِّل التجمُّعات وسلاسل القيمة المفهومين الأكثر شيوعاً لتعزيز تطوير المنشآت.
    17. También se examinaron las agrupaciones y las cadenas de valor como medios de internacionalización de las empresas. UN 17- وجرت أيضاً مناقشة التكتلات وسلاسل القيمة كوسيلة لتدويل المؤسسات.
    La segunda esfera de atención prioritaria tiene por finalidad facilitar el ingreso de las PYME en los mercados y las cadenas de valor internacionales mediante la promoción de consorcios de exportación y el fomento tanto de la responsabilidad social de las empresas como de las asociaciones empresariales. UN ويهدف مجال التركيز الثاني إلى تيسير نفاذ المنشآت الصغيرة والمتوسطة إلى الأسواق الدولية وسلاسل القيمة الدولية عن طريق تعزيز اتحادات التصدير وترويج المسؤولية الاجتماعية للشركات وتشجيع شراكات الأعمال.
    Además, durante los próximos cinco años, la Alianza ha fijado la meta de contribuir a movilizar 4.000 millones de dólares para la agricultura de pequeñas explotaciones y las cadenas de valor agrícolas. UN وعلى مدار السنوات الخمس المقبلة وضع التحالف هدفاً يقضي بالمساعدة على جمع 4 مليارات من الدولارات على مستوى سلاسل الزراعة لصغار الحائزين وسلاسل القيمة الزراعية.
    Con esas iniciativas se ayudará significativamente a los países en desarrollo a fomentar la productividad agrícola y las cadenas de valor y promover el crecimiento inclusivo. UN وأردفت قائلة إنَّ هاتين المبادرتين ستساعدان كثيراً البلدان النامية في زيادة الإنتاجية الزراعية وسلاسل القيمة تعزيزاً للنمو الشامل للجميع.
    También eran incubadoras para la innovación y la creación y difusión de conocimientos, y un factor determinante esencial para el dinamismo del comercio de mercancías, las inversiones y las cadenas de valor mundiales. UN وهي أيضاً حاضنة للابتكار وتوليد المعارف ونشرها، ومحدِّد رئيسي لتنشيط التجارة في البضائع، والاستثمار، وسلاسل القيمة العالمية.
    En el informe se señalan la política industrial, los corredores de desarrollo, las zonas económicas especiales y las cadenas de valor regionales como instrumentos y vehículos importantes para promover el comercio intraafricano en el contexto de la visión regionalista del desarrollo. UN ويحدد التقرير السياسة الصناعية وممرات التنمية والمناطق الاقتصادية الخاصة وسلاسل القيمة الإقليمية، كأدوات ووسائل مهمة للنهوض بالتجارة بين البلدان الأفريقية داخل إطار العمل الإقليمي الإنمائي.
    Deberían promover también la armonización de las políticas regionales a fin de fortalecer la sinergia regional, la competitividad y las cadenas de valor regionales. UN وينبغي لها أيضاً أن تشجع التنسيق بين السياسات الإقليمية بغرض تعزيز التآزر الإقليمي والقدرة على المنافسة وسلاسل القيمة الإقليمية.
    Estos países también se comprometieron a promover la armonización de las políticas regionales para fortalecer la sinergia, la competitividad y las cadenas de valor regionales, y a fortalecer su participación en los marcos de integración bilaterales y regionales. UN وقد التزمت أيضا بتشجيع التنسيق بين السياسات الإقليمية، بغرض تعزيز التآزر الإقليمي، والقدرة على المنافسة، وسلاسل القيمة الإقليمية، فضلا عن تعزيز المشاركة في أطر التكامل الثنائية والإقليمية.
    La gobernanza y la coordinación entre esas agrupaciones y las cadenas de valor son factores importantes, ya que la falta de coordinación es una de las principales causas de la lentitud del desarrollo. UN وتشكِّل إدارة تلك التجمُّعات وسلاسل القيمة والتنسيق بينها عوامل مهمَّة، لأنَّ غياب التنسيق من الأسباب الرئيسية لتباطؤ التنمية.
    36. Otro especialista describió la manera en que se podían utilizar las agrupaciones de empresas y las cadenas de valor para modernizar las PYMES en América Latina. UN 36- ووصف خبير آخر كيفية استخدام تكتلات المشاريع وسلاسل القيمة للنهوض بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في أمريكا اللاتينية.
    Los servicios son un importante facilitador del comercio de mercancías y la participación efectiva en el comercio internacional y las cadenas de valor mundiales. UN ٤١ - وللخدمات دور هام في تيسير التجارة في السلع والمشاركة الفعّالة في التجارة الدولية وسلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي.
    Los servicios son facilitadores importantes del comercio de mercancías y de la participación efectiva en el comercio internacional y las cadenas de valor mundiales. UN 46 - وتشكل الخدمات عناصر تمكينية هامة للتجارة في السلع ولمشاركة فعّالة في التجارة الدولية وسلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي.
    Los servicios son un importante facilitador del comercio de mercancías y la participación efectiva en el comercio internacional y las cadenas de valor mundiales. UN ٤١ - وللخدمات دور هام في تيسير التجارة في السلع والمشاركة الفعّالة في التجارة الدولية وسلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي.
    El turismo interno es importante para la creación de empleos y las cadenas de valor internas, especialmente en las economías desarrolladas. UN والسياحة الداخلية مهمة لخلق الوظائف ولسلاسل القيمة المحلية، سيما في الاقتصادات المتقدِّمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus