"y las comunicaciones en toda" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والاتصالات على نطاق
        
    • والاتصالات في جميع أنحاء
        
    • والاتصالات على صعيد
        
    Examen estructural de las dependencias de tecnología de la información y las comunicaciones en toda la Secretaría UN الاستعراض الهيكلي لوحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة
    En tercer lugar, lleva bastante tiempo capacitar a los trabajadores y reestructurar las empresas, así como establecer un grueso importante de tecnología de la información y las comunicaciones en toda la economía, antes de que se puedan sentir sus efectos beneficiosos. UN ثالثا، يتطلب تدريب العاملين وإعادة هيكلة الشركات وقتا طويلا، وكذلك بناء الكتلة الحرجة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الاقتصاد بأكمله، لكي يتحقق تأثيرها المفيد بشكل كامل.
    En tercer lugar, lleva bastante tiempo capacitar a los trabajadores y reestructurar las empresas, así como establecer un grueso importante de tecnología de la información y las comunicaciones en toda la economía, antes de que se puedan sentir sus efectos beneficiosos. UN ثالثا، يتطلب تدريب العاملين وإعادة هيكلة الشركات وقتا طويلا، وكذلك بناء الكتلة الحرجة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الاقتصاد بأكمله، لكي يتحقق تأثيرها المفيد بشكل كامل.
    B. Modernización de los sistemas de tecnología de la información y las comunicaciones en toda la Secretaría UN باء - تحديث نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة
    Colaborarán con los órganos y procesos regionales, facilitarán la gestión de los conocimientos dentro de su región y entre regiones, apoyarán las actividades regionales y las actividades en los países con fondos fiduciarios administrados por ONU-Mujeres, y apoyarán un mayor uso de la información y las comunicaciones en toda la región. UN وسوف تتشارك مع الهيئات والعمليات الإقليمية، وستيسر إدارة المعارف داخل منطقتها وبين المناطق، وستدعم الإجراءات الإقليمية والقطرية المتخذة في إطار الصناديق الاستئمانية التي تديرها هيئة الأمم المتحدة للمرأة وستدعم تعزيز أنشطة الدعوة والاتصالات في جميع أنحاء المنطقة.
    Esas medidas deberían aplicarse en consulta con el Oficial Principal de Tecnología de la Información, y la información sobre sus resultados debería incorporarse en las conclusiones del examen estructural en curso de las capacidades en materia de tecnología de la información y las comunicaciones en toda la Organización. UN وينبغي تنفيذ التدابير التي من هذا القبيل بالتشاور مع كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات، كما ينبغي إدراج المعلومات المتعلقة بنتائجها في الاستنتاجات التي يتوصل إليها الاستعراض الهيكلي الجاري لقدرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على صعيد المنظومة.
    :: 2008: el Oficial Principal de Tecnología de la Información publicó una estrategia de tres a cinco años para maximizar el valor de la tecnología de la información y las comunicaciones en toda la Secretaría UN :: في عام 2008: نَشَر رئيس شؤون تكنولوجيا المعلومات استراتيجية تغطي فترة من ثلاث إلى خمس سنوات لتعظيم قيمة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة
    De hecho, los Estados Miembros instaron a que se adoptara un enfoque más estratégico para aumentar al máximo el valor de la tecnología de la información y las comunicaciones en toda la Secretaría, para lo cual el nombramiento del Oficial Principal de Tecnología de la Información en 2007 fue una medida importante. UN وفعلا، فقد دعت الدول الأعضاء إلى اتباع نهج أكثر استراتيجية للاستفادة إلى أقصى حد من قيمة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة، حيث شكل تعيين رئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات في عام 2007 خطوة كبيرة في هذا الصدد.
    En esa resolución, la Asamblea también estableció la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones y pidió al Secretario General que le presentara un inventario amplio de las capacidades de tecnología de la información y las comunicaciones en toda la Secretaría, incluido el personal que se ocupa de esa tecnología en régimen de dedicación exclusiva y a tiempo parcial. UN وقد أنشأت الجمعية العامة، بذلك القرار أيضا، مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم جردا شاملا للقدرات المتاحة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة، بما في ذلك الأفراد المتفرغون وغير المتفرغين.
    Los principales objetivos de la Oficina son establecer la orientación estratégica general de tecnología de la información y las comunicaciones para la Secretaría, planificar y coordinar las actividades de tecnología de la información y las comunicaciones en toda la Organización y proporcionar infraestructura y sistemas institucionales que faciliten a la Secretaría la realización de sus actividades sustantivas. UN وتشمل الأهداف الرئيسية للمكتب في تحديد التوجه الاستراتيجي العام للأمانة العامة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتخطيط وتنسيق أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق المنظمة، وتوفير النظم المؤسسية والبنية الأساسية اللازمة لدعم الأمانة العامة في إنجازها لأنشطتها الفنية.
    e) Orientación estratégica y supervisión técnica de la ejecución de iniciativas y servicios de tecnología de la información y las comunicaciones en toda la Organización. UN (هـ) توفير التوجيه الاستراتيجي والمراقبة الفنية لتنفيذ مبادرات وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق المؤسسة.
    La Asamblea también pidió al Secretario General que informara acerca del inventario amplio de las capacidades de tecnología de la información y las comunicaciones en toda la Secretaría y que proporcionara información actualizada sobre las disposiciones para la gobernanza y la gestión de la Oficina. UN وطلبت الجمعية أيضا من الأمين العام أن يقدم تقريرا عن جرد شامل للقدرات المتاحة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة ومعلومات محدَّثة عن ترتيبات الإدارة والتنظيم المتبعة في المكتب.
    e) Orientación estratégica y supervisión técnica de la ejecución de iniciativas y servicios de tecnología de la información y las comunicaciones en toda la Organización. UN (هـ) توفير التوجيه الاستراتيجي والمراقبة الفنية لتنفيذ مبادرات وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق المؤسسة.
    La Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones estableció varios procesos y normas de gestión de la tecnología de la información y las comunicaciones en toda la Organización, entre ellos el marco de gestión de proyectos y métodos de evaluación de las inversiones. UN 73 - واستحدث مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عددا من العمليات والمعايير على صعيد إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق المنظمة، بما في ذلك إطار لإدارة المشاريع وطرائق لتقييم الاستثمار.
    La información pormenorizada sobre los sistemas y las aplicaciones existentes, incluido Umoja, no se había documentado, y las políticas, los procedimientos y las directrices para la gestión de las operaciones de tecnología de la información y las comunicaciones en toda la Secretaría eran incompletos o estaban obsoletos o no se habían aprobado. UN فالتفاصيل المتعلقة بالنظم والتطبيقات الموجودة، بما فها نظام أوموجا، لم تكن موثقة، والسياسات والإجراءات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بإدارة عمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة كانت إما غير مكتملة أو لم تتم الموافقة عليها أو عفا عنها الزمن.
    :: La disparidad de las normas, los instrumentos y los modelos de apoyo utilizados en las diferentes dependencias de tecnología de la información y las comunicaciones en toda la Secretaría ha añadido complejidad al proyecto, y deben resolverse varias cuestiones importantes como requisito previo para la implantación de Umoja. UN :: وقد زاد تباين المعايير والأدوات ونماذج الدعم المستخدَمة في مختلف وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة من تعقيد المشروع، ويجب حل عدد من المشاكل الهامة كشرط مسبق لتطبيق نظام أوموجا.
    La OSSI recomendó que la OPPP velara por que las actividades orientadas a la preparación de las tecnologías de la información y las comunicaciones en toda la Secretaría se ajustaran al calendario de las IPSAS y que se pusieran en marcha controles de mitigación a fin de evitar demoras. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن يكفل مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات أن تكون أنشطة جاهزية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة منسجمة مع الجدول الزمني لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وأن يضع ضوابط التخفيف الكفيلة بتجنُّب التأخيرات.
    Para promover un acceso amplio a la tecnología de la información y las comunicaciones en toda la región, la División alentará a los países miembros a que mejoren la infraestructura de tecnología de la información y las comunicaciones, desarrollen una estructura troncal regional de telecomunicaciones y reduzcan el costo de acceso a la banda ancha y los servicios móviles. UN ولإتاحة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق واسع في جميع أرجاء المنطقة، ستشجع الشعبة البلدان الأعضاء على تحسين الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتطبيق البرنامج الأساسي الإقليمي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وخفض تكاليف توفير الاتصالات السريعة بالإنترنت والخدمات المتنقلة.
    En el informe del Secretario General titulado " Invertir en las Naciones Unidas " (A/60/846/Add.1), se propuso una modernización de los sistemas de tecnología de la información y las comunicaciones en toda la Secretaría. UN 3 - واقتُرح في تقرير الأمين العام المعنون " الاستثمار في الأمم المتحدة " (A/60/846/Add.1) تحديث نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة.
    La Comisión también recuerda que había recomendado un examen a fondo de los recursos de personal y no relacionados con el personal que se dedicaban a las actividades de tecnología de la información y las comunicaciones en toda la Organización (véase A/58/7, párr. UN كما تذكر اللجنة بأنها كانت قد أوصت بإجراء استعراض دقيق للموارد من الموظفين والموارد غير المتعلقة بالموظفين المخصصة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جميع أنحاء الأمم المتحدة (انظر A/58/7، الفقرة ثامنا - 53).
    Para lograr una integración satisfactoria de la tecnología de la información y las comunicaciones en toda la Secretaría, el Oficial Principal de Tecnología de la Información y su Oficina deben ejercer un liderazgo eficaz y contar con el compromiso de los directivos de la Organización, que deben colaborar con la Oficina para procurar obtener el máximo rendimiento de las importantes inversiones hechas por los Estados Miembros en tecnología. UN 14 - وأردفت قائلة أن إنجاح إدخال تكنولوجيا مركزية للمعلومات والاتصالات في جميع أنحاء الأمانة العامة، يتطلب قيادة فعالة من جانب كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات وأفراد مكتبه، يدعمها التزام من قِبـل مديري المنظمة الذين ينبغي عليهم العمل مع هذا المكتب من أجل تحقيق أقصى استفادة ممكنة من استثمار الدول الأعضاء الضخم في التكنولوجيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus