"y las comunidades económicas regionales en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والجماعات الاقتصادية الإقليمية في
        
    • والجماعتين الاقتصاديتين الإقليميتين في
        
    • والمجموعات الاقتصادية الإقليمية في
        
    Realmente es gratificante observar que en ese informe se reconocen los esfuerzos que realizan los gobiernos africanos y las comunidades económicas regionales en ese sentido, particularmente en lo que respecta a: UN وفي الواقع إنه مما يبعث على السرور أن نلاحظ أن التقرير يعترف بالجهود التي تبذلها الحكومات الأفريقية والجماعات الاقتصادية الإقليمية في ذلك الصدد، وخاصة من حيث
    La participación de la Comisión de la Unión Africana y las comunidades económicas regionales en el mecanismo de consultas regionales ha aumentado. UN 331 - زادت مشاركة مفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية في آلية التشاور الإقليمية.
    Observamos con aprecio los esfuerzos desplegados por la Unión Africana y las comunidades económicas regionales en el ámbito de la integración económica para lograr una África llena de vitalidad. UN ونلاحظ مع التقدير الجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية في مجال التكامل الاقتصادي لجعل أفريقيا قارة مفعمة بالنشاط.
    Observamos con aprecio los esfuerzos desplegados por la Unión Africana y las comunidades económicas regionales en el ámbito de la integración económica para lograr una África llena de vitalidad. UN ونلاحظ مع التقدير الجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية في مجال التكامل الاقتصادي لجعل أفريقيا قارة مفعمة بالنشاط.
    c) Mayor número de políticas apropiadas formuladas por los Estados miembros y las comunidades económicas regionales en África central UN (ج) زيادة عدد السياسات الملائمة التي تصوغها الدول الأعضاء والجماعتين الاقتصاديتين الإقليميتين في وسط أفريقيا
    Aumentó la participación de la Comisión de la Unión Africana y las comunidades económicas regionales en el mecanismo de consultas regionales y mejoró la comunicación entre la CEPA, la secretaría de la NEPAD, la Comisión de la Unión Africana y algunos responsables de grupos temáticos. UN وازدادت مشاركة مفوّضية الاتحاد الأفريقي والمجموعات الاقتصادية الإقليمية في الاجتماعات التشاورية الإقليمية وتعززت الاتصالات بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وأمانة الشراكة الجديدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي وبعض منظّمي لاجتماعات المجموعات.
    Por tanto, las Naciones Unidas deberían trabajar en estrecha colaboración con la Unión Africana y las comunidades económicas regionales en apoyo de la elaboración y aplicación de planes de acción regionales de lucha contra el terrorismo centrados en las personas. UN وعلى هذا النحو، ينبغي للأمم المتحدة أن تعمل عن كثب مع الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية في دعم العمل على وضع وتنفيذ خطط عمل إقليمية لمكافحة الإرهاب تركز على الناس.
    c) Mayor número de políticas conexas formuladas por los Estados miembros y las comunidades económicas regionales en la subregión UN (ج) زيادة عدد السياسات ذات الصلة التي تصوغها الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية في المنطقة دون الإقليمية
    Además, los grupos están incluyendo cada vez más a la Comisión de la Unión Africana, la Agencia de planificación y coordinación de la NEPAD, el Banco Africano de Desarrollo y las comunidades económicas regionales en sus actividades y adaptando más sus planes a las prioridades de las organizaciones regionales y subregionales de África. UN وعلاوة على ذلك، تقوم المجموعات، على نحو متزايد، بإشراك كل من مفوّضية الاتحاد الأفريقي ووكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة ومصرف التنمية الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية في أنشطتها، كما تقوم بمواءمة خططها مع أولويات المنظمات الأفريقية الإقليمية ودون الإقليمية.
    c) Mayor número de políticas conexas formuladas por los Estados miembros y las comunidades económicas regionales en la subregión UN (ج) زيادة عدد السياسات ذات الصلة التي تصوغها الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية في المنطقة دون الإقليمية
    c) Mayor número de políticas apropiadas formuladas por los Estados miembros y las comunidades económicas regionales en África Central UN (ج) زيادة عدد السياسات ذات الصلة التي تقوم بصياغتها الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية في وسط أفريقيا
    Las misiones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz y políticas sobre el terreno, que desempeñan un papel preventivo constante en muchos países que están pasando por situaciones críticas, colaboran a menudo con las misiones de la Unión Africana y las comunidades económicas regionales en las zonas de las misiones y en Addis Abeba. UN وكثيرا ما تتعاون بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبعثاتها السياسية في الميدان، التي تضطلع بدور وقائي مستمر في العديد من البلدان الهشة، مع نظيراتها في الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية في مناطق البعثات وفي أديس أبابا.
    Los Ministros reconocieron el papel esencial desempeñado por la Unión Africana y las comunidades económicas regionales en las relaciones de Turquía con el continente. UN 17 - واعترف الوزراء بالدور الأساسي الذي يضطلع به الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية في علاقات تركيا بالقارة.
    ii) Mayor número de instituciones y redes de innovadores e inventores apoyadas por los Estados miembros y las comunidades económicas regionales en materia de tecnología de la información y las comunicaciones, información geográfica y ciencia, tecnología e innovación UN ' 2` زيادة عدد مؤسسات وشبكات المبتكرين والمخترعين التي تدعمها الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية في مجالات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والمعلومات الجغرافية، والعلم والتكنولوجيا والابتكار
    b) Mayor cooperación entre los organismos de las Naciones Unidas y las comunidades económicas regionales en apoyo de la ejecución de los programas de la NEPAD a nivel subregional UN (ب) تعزيز التعاون فيما بين وكالات الأمم المتحدة والجماعات الاقتصادية الإقليمية في دعم تنفيذ برامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا على الصعيد دون الإقليمي
    ii) Mayor número de instituciones y redes de innovadores e inventores apoyadas por los Estados miembros y las comunidades económicas regionales en materia de tecnología de la información y las comunicaciones, información geográfica y ciencia, tecnología e innovación UN ' 2` زيادة عدد مؤسسات وشبكات المبتكرين والمخترعين التي تدعمها الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية في مجالات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والمعلومات الجغرافية، والعلم والتكنولوجيا والابتكار
    Como las Naciones Unidas tienen una ventaja comparativa en la puesta en práctica de este nexo, el sistema de las Naciones Unidas debería fortalecer el desarrollo de la capacidad de la Unión Africana y las comunidades económicas regionales en esta esfera, por conducto del Programa Decenal de Fomento de la Capacidad y los mecanismos de coordinación regionales. UN وبما أن الأمم المتحدة تتمتع بميزة نسبية في تفعيل هذه الصلة، ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة تعزيز تنمية قدرات الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية في هذا المجال عن طريق البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي وآلية التنسيق الإقليمية.
    A este respecto, las Naciones Unidas deberían seguir apoyando a los países africanos, la Unión Africana y las comunidades económicas regionales en la aplicación del marco de políticas para la reforma del sector de la seguridad de la Unión Africana, adoptado por los Jefes de Estado y de Gobierno de la Unión Africana en 2013. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للأمم المتحدة أن تواصل دعم البلدان الأفريقية والاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية في تنفيذ إطار الاتحاد الأفريقي لسياسات إصلاح قطاع الأمن الذي اعتمده رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي في عام 2013.
    El aumento del número de mediadores y su eficacia para intervenir, en ocasiones con asistencia de la Unión Africana y las comunidades económicas regionales, en conflictos en curso y emergentes, ha repercutido de forma positiva en el mantenimiento de la paz en lugares como Burundi, Cote d ' Ivoire, Guinea, Kenya, Madagascar y el Sudán. UN 17 - وكان لتعيين المزيد من الوسطاء، ولفعاليتهم في التدخل أحيانا جنبا إلى جنب مع الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية في النزاعات الناشئة أو القائمة، أثر إيجابي في عملية صنع السلام في أماكن مثل بوروندي والسودان وغينيا وكوت ديفوار وكينيا ومدغشقر.
    Desde el punto de vista operacional, las Naciones Unidas ya cooperaron estrechamente con la Unión Africana y las comunidades económicas regionales en distintos procesos de mediación, incluidos los de Côte d ' Ivoire, Guinea, Guinea-Bissau, Kenya, Madagascar, Somalia, el Sudán/Darfur y el Sudán/Sudán del Sur. UN وعلى المستوى العملياتي، عملت الأمم المتحدة عن كثب مع الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية في عمليات الوساطة، بما في ذلك في السودان/جنوب السودان، والسودان/دارفور، والصومال، وغينيا، وغينيا - بيساو، وكوت ديفوار، وكينيا، ومدغشقر.
    c) Mayor número de políticas apropiadas formuladas por los Estados miembros y las comunidades económicas regionales en África central UN (ج) زيادة عدد السياسات الملائمة التي تصوغها الدول الأعضاء والجماعتين الاقتصاديتين الإقليميتين في وسط أفريقيا
    c) Mayor número de políticas conexas formuladas por los Estados miembros y las comunidades económicas regionales en la subregión UN (ج) زيادة عدد السياسات ذات الصلة التي تضعها الدول الأعضاء والمجموعات الاقتصادية الإقليمية في المنطقة دون الإقليمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus