Debemos formular un concepto de desarrollo que reconozca a cada país como el principal actor en la creación de su propia prosperidad y que incorpore, al mismo tiempo, los diversos rasgos de la dimensión internacional del país en los campos del comercio, la inversión y las corrientes de tecnología. | UN | ويمكن للنهــــوض بالتنمية أن يستفيد من عبر الماضي، وعلينا أن نصيغ مفهوما للتنمية يعترف بكل بلد بأنه الفاعل الرئيسي في تحقيق رخائه، مع ادماج بعده الدولي بمختلف سماته في مجالات التجارة والاستثمار وتدفقات التكنولوجيا. |
g) determinar políticas para favorecer las innovaciones tecnológicas que contribuyen al fomento de la capacidad y las corrientes de tecnología a los países en desarrollo. | UN | )ز( تعيين السياسات التي تساعد على تجديد بناء القدرة التكنولوجية وتدفقات التكنولوجيا إلى البلدان النامية. |
14. Las actividades de cooperación técnica de la División de la Inversión, el Fomento de la Empresa y la Tecnología se realizaron en el marco de tres subprogramas, a saber, las políticas nacionales en materia de innovación e inversión (52% de las actividades de la División); la inversión internacional, las empresas transnacionales y las corrientes de tecnología (27%); y el fomento de la empresa (21%). | UN | ٤١- وتم تنفيذ أنشطة التعاون التقني لشعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع في إطار ثلاثة برامج فرعية هي السياسات الوطنية للابتكار والاستثمار )٢٥ في المائة من أنشطة الشعبة(؛ والاستثمار الدولي والشركات عبر الوطنية وتدفقات التكنولوجيا )٧٢ في المائة(؛ وتنمية المشاريع )١٢ في المائة(. |
l) Gracias a un intercambio de experiencias entre países con diferentes niveles de desarrollo tecnológico, determinar políticas que favorezcan el fomento de la capacidad tecnológica, la innovación y las corrientes de tecnología hacia los países en desarrollo. | UN | )ل( القيام، عن طريق تبادل الخبرات فيما بين البلدان ذات مستويات التنمية التكنولوجية المختلفة، بتعيين السياسات المؤاتية لبناء القدرات التكنولوجية، والابتكار والتدفقات التكنولوجية إلى البلدان النامية؛ |
l) Gracias a un intercambio de experiencias entre países con diferentes niveles de desarrollo tecnológico, determinar políticas que favorezcan el fomento de la capacidad tecnológica, la innovación y las corrientes de tecnología hacia los países en desarrollo. | UN | )ل( القيام، عن طريق تبادل الخبرات فيما بين البلدان ذات مستويات التنمية التكنولوجية المختلفة، بتعيين السياسات المؤاتية لبناء القدرات التكنولوجية، والابتكار والتدفقات التكنولوجية إلى البلدان النامية؛ |
l) Gracias a un intercambio de experiencias entre países con diferentes niveles de desarrollo tecnológico, determinar las políticas que convendría aplicar para fomentar la capacidad tecnológica, la innovación y las corrientes de tecnología hacia los países en desarrollo. | UN | )ل( القيام، عن طريق تبادل الخبرات فيما بين البلدان ذات مستويات التنمية التكنولوجية المختلفة، بتعيين السياسات المؤاتية لبناء القدرات التكنولوجية، والابتكار والتدفقات التكنولوجية إلى البلدان النامية؛ |
El aspecto esencial de la tercera fase había sido la omnipresencia de las empresas transnacionales, que habían servido de vehículo para el comercio, la inversión extranjera directa y las corrientes de tecnología en ambos sentidos. | UN | وكان جوهر المرحلة الثالثة هو انتشار الشركات عبر الوطنية في كل مكان، فكانت بمثابة أدوات لنقل التجارة والاستثمار اﻷجنبي المباشر وتدفق التكنولوجيا في اتجاهين. |
13. Las actividades de cooperación técnica de la División de la Inversión, el Fomento de la Empresa y la Tecnología se realizaron en el marco de tres subprogramas, a saber, las inversiones internacionales, las empresas transnacionales y las corrientes de tecnología (27% de las actividades de la División); las políticas nacionales de innovación y de inversiones (33%); y el fomento de la empresa (40%). | UN | ٣١- ونفذت أنشطة التعاون التقني لشعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع في إطار ثلاثة برامج فرعية هي: الاستثمار الدولي والشركات عبر الوطنية وتدفقات التكنولوجيا )٧٢ في المائة من أنشطة الشعبة(؛ والسياسات الوطنية للابتكار والاستثمار )٣٣ في المائة(؛ وتنمية المشاريع )٠٤ في المائة(. |
11. Las actividades de cooperación técnica de la División de la Inversión, la Tecnología y el Fomento de la Empresa en 1999 se realizaron en el marco de tres subprogramas: las inversiones internacionales, las empresas transnacionales y las corrientes de tecnología (44,8% de las actividades de la División), las políticas nacionales de innovación y de inversiones (20,3%) y el fomento de la empresa (34,8%). | UN | 11- ونفذت أنشطة التعاون التقني لشعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع في عام 1999 في إطار ثلاثة برامج فرعية هي الاستثمار الدولي والشركات عبر الوطنية وتدفقات التكنولوجيا (44.8 في المائة من أنشطة الشعبة)، وسياسات الابتكار والاستثمار الوطنية (20.3 في المائة)، وتنمية المشاريع (34.8 في المائة). |
12. Lo mismo que en 1997, las actividades de cooperación técnica de la División de la Inversión, el Fomento de la Empresa y la Tecnología se realizaron en el marco de tres subprogramas, es decir, las inversiones internacionales, las empresas transnacionales y las corrientes de tecnología (27,1% de las actividades de la División), las políticas nacionales de innovación y de inversiones (27,3%) y el fomento de la empresa (45,6%). | UN | 12- وكما حدث في عام 1997، فقد نفذت أنشطة التعاون التقني لشعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع في عام 1998 في إطار ثلاثة برامج فرعية هي: الاستثمار الدولي والشركات عبر الوطنية وتدفقات التكنولوجيا (27.1 في المائة من أنشطة الشعبة)، وسياسات الابتكار والاستثمار الوطنية (27.3 في المائة)، وتنمية المشاريع (45.6 في المائة). |
b) Determinar, gracias al intercambio de experiencias entre países con diferentes niveles de desarrollo tecnológico, las políticas que permitan favorecer el fomento de la capacidad tecnológica, la innovación y las corrientes de tecnología hacia los países en desarrollo; | UN | )ب( القيام، من خلال تبادل الخبرات فيما بين البلدان المختلفة مستويات تطورها التكنولوجي، بتعيين السياسات المواتية لبناء القدرات التكنولوجية، والابتكار والتدفقات التكنولوجية إلى البلدان النامية؛ |
b) Determinar, gracias al intercambio de experiencias entre países con diferentes niveles de desarrollo tecnológico, las políticas que permitan favorecer el fomento de la capacidad tecnológica, la innovación y las corrientes de tecnología hacia los países en desarrollo; | UN | )ب( القيام، من خلال تبادل الخبرات فيما بين البلدان ذات المستويات المختلفة في تطورها التكنولوجي، بتعيين السياسات المواتية لبناء القدرات التكنولوجية، والابتكار والتدفقات التكنولوجية إلى البلدان النامية؛ |
b) Determinar, gracias al intercambio de experiencias entre países con diferentes niveles de desarrollo tecnológico, las políticas que permitan favorecer el fomento de la capacidad tecnológica, la innovación y las corrientes de tecnología hacia los países en desarrollo; | UN | )ب( القيام، من خلال تبادل الخبرات فيما بين البلدان ذات المستويات المختلفة في تطورها التكنولوجي، بتعيين السياسات المواتية لبناء القدرات التكنولوجية، والابتكار والتدفقات التكنولوجية إلى البلدان النامية؛ |
b) Determinar, gracias al intercambio de experiencias entre países con diferentes niveles de desarrollo tecnológico, las políticas que permitan favorecer el fomento de la capacidad tecnológica, la innovación y las corrientes de tecnología hacia los países en desarrollo; | UN | )ب( القيام، من خلال تبادل الخبرات فيما بين البلدان ذات المستويات المختلفة في تطورها التكنولوجي، بتعيين السياسات المواتية لبناء القدرات التكنولوجية، والابتكار والتدفقات التكنولوجية إلى البلدان النامية؛ |