"y las cuencas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وأحواض
        
    • والأحواض
        
    • وحوض
        
    • ومستجمعات
        
    • والإدارة المتكاملة لأحواض
        
    Las Naciones Unidas deberían tratar de lograr que se preste más atención a la ordenación de las vertientes y las cuencas fluviales. UN كما يجب أن تنادي اﻷمم المتحدة بمنح المزيد من الاهتمام ﻹدارة مستجمعات اﻷمطار وأحواض اﻷنهار.
    Se deberían concebir proyectos experimentales con miras a una gestión integrada de las zonas costeras y las cuencas fluviales. UN وينبغي وضع مشاريع تجريبية لإدارة المنطقة الساحلية المتكاملة وأحواض الأنهار.
    Directrices operacionales sobre la ordenación de las zonas costeras y las cuencas hidrográficas UN مبادئ توجيهية بشأن الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار.
    Directrices sobre la ordenación integrada de las zonas costeras y las cuencas hidrográficas UN مبادئ توجيهية بشأن الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، وأحواض الأنهار
    La Gran Barrera y las cuencas hidrográficas adyacentes sustentan varias industrias que generan más de 50.000 millones de dólares australianos anualmente. UN فالحاجز المرجاني والأحواض المتاخمة له تعتمد عليهما صناعاتٌ متنوعة تدر ما يزيد على 50 بليون دولار أسترالي سنويا.
    Los recursos hídricos superficiales y subterráneos son limitados en muchos de los salares y las cuencas hidrográficas conexas. UN وتتسم إمدادات المياه السطحية والمياه الجوفية بالشح في العديد من المسطحات الملحية وأحواض التجميع المرتبطة بها.
    d. Directrices de apoyo a la ordenación integrada de las zonas costeras y las cuencas hidrográficas; UN د - مبادئ توجيهية لدعم اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض اﻷنهار؛
    Del mismo modo, las emisiones de dióxido de azufre, que causan la lluvia ácida y ponen en peligro los bosques y las cuencas hidrográficas, pueden producir cambios importantes en esos dos ecosistemas. UN وكذلك يمكن أن تؤدي انبعاثات ثنائي أكسيد الكبريت التي تتسبب في هطول الأمطار الحمضية وتشكل بالتالي تهديدا للغابات وأحواض المياه، إلى إحداث تغييرات كبيرة في ذينك النظامين الايكولوجيين.
    Este evento se usó también para lanzar una primera versión de los principios fundamentales sobre la ordenación integrada de las zonas costeras y las cuencas fluviales, que habrán de examinarse en futuras consultas. UN ولقد استخدمت تلك الفاعلية كذلك لتدشين النص الأول من المبادئ الرئيسية بشأن الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار، التي سوف يتم بحثها في المشاورات المستقبلية.
    4. Ordenación integrada de las zonas costeras y las cuencas fluviales UN 4 - الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار
    Se necesitan medidas de políticas ara promover el concepto de la ordenación integradas de las zonas costeras y las cuencas fluviales, y facilitar vínculos científicos, administrativos e institucionales entre la ordenación del agua dulce y la ordenación de las zonas marinas y costeras; UN وهناك حاجة لتدابير سياسات للنهوض بمفهوم الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار، ولتيسير الروابط العلمية، الإدارية والمؤسسية بين إدارة المياه العذبة والإدارة الساحلية والبحرية؛
    Incorporar la ciencia y la tecnología más avanzada en la ordenación de los recursos hídricos y las cuencas fluviales, e incorporar los enfoques de ordenación integrada de los recursos hídricos, con políticas que favorezcan a los pobres y que salvaguarden el medio ambiente. UN وإدراج أفضل العلوم والتكنولوجيات المتاحة في عملية إدارة المياه وأحواض الأنهار وإدراج نهج إدارة الموارد المائية المتكاملة، بما في ذلك السياسات المناصرة للفقراء التي ترمي إلى صون البيئة.
    3. Gestión integrada de las zonas costeras y las cuencas fluviales UN 3 - الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار
    Esos programas se centran en el mejoramiento de la ordenación de la agricultura y las cuencas fluviales y el establecimiento de sistemas de alerta en casos de inundación, sequía, crisis de seguridad alimentaria, epidemias de enfermedades humanas, enfermedades del ganado y plagas agrícolas. UN وتركز هذه البرامج على تحسين الإدارة التنفيذية للزراعة وأحواض الأنهار واستحداث نُظم إنذار مبكر للفيضانات، وحالات الجفاف، وأزمات الأمن الغذائي، وجوائح الأمراض البشرية، وأمراض الماشية والآفات الزراعية.
    El ICIMOD ha promovido el aprendizaje y los conocimientos a nivel regional al vincular la ciencia, la adopción de políticas y el desarrollo aplicando criterios transfronterizos a los paisajes y las cuencas fluviales. UN وقد أتاح المركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال التعلم والمعارف على الصعيد الإقليمي بالربط بين العلوم وصنع السياسات والعمل الإنمائي في النُهج المتعلقة بالتضاريس العابرة للحدود وأحواض الأنهار.
    2. Ordenación de los recursos hídricos y las cuencas fluviales; UN 2- إدارة المياه وأحواض الأنهار؛
    Se debería promover el concepto de gestión integrada de las zonas costeras y las cuencas fluviales y facilitar vínculos institucionales y de gestión científica entre la gestión de las aguas dulces y costera-marina, teniendo en cuenta la experiencia adquirida en los planos nacional y regional; UN وينبغي الترويج لمفهوم الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار، كما ينبغي تيسير الإدارة العلمية والروابط المؤسسية بين إدارة المياه العذبة وإدارة المناطق الساحلية والبحرية، مع أخذ الخبرات المتوفرة على الصعيدين الوطني والإقليمي في الاعتبار؛
    a) El fomento del desarrollo integrado y sostenible de las zonas marinas y costeras y las cuencas fluviales asociadas y sus recursos acuáticos vivos; UN (أ) تشجيع التنمية المتكاملة والمستدامة للمناطق البحرية والساحلية وأحواض الأنهار المرتبطة بها ومواردها المائية الحية؛
    Desde 1985: trabajos orientados principalmente al estudio de la acreción oceánica y de las zonas de fracturas en el Atlántico central, el Pacífico y las cuencas marginales del Pacífico sudoccidental. UN منذ عام 1985 أبحاث ركزت خصوصا على امتداد المحيطات ومناطق التصدع في وسط المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والأحواض المتكونة بين الجزر البركانية واليابسة في جنوب غرب المحيط الهادئ
    g) Ordenación integrada de las zonas costeras y las cuencas fluviales, vinculando los sistemas de agua dulce con los sistemas costeros y marinos; UN (ز) الإدارة المتكاملة للمنطقة الساحلية وحوض النهر، وربط نظم المياه العذبة بالنظم الساحلية والبحرية؛
    El tema se examinó desde la postura de la ordenación de las cuencas fluviales y las cuencas hidrográficas y desde la postura de la ordenación de las zonas costeras y los ecosistemas marinos. UN وتناولت المناقشات وجهات نظر كل من إدارة أحواض الأنهار ومستجمعات المياه، وإدارة المنطقة الساحلية والنظم الإيكولوجية البحرية.
    A fin de hacer frente a estas y otras inquietudes, los Estados ribereños del Mar Negro acordaron hacer una ordenación integrada de las zonas costeras y las cuencas fluviales y aplicar un enfoque ecosistémico. UN وبغية معالجة هذه المشاكل وغيرها من الشواغل، وافقت دول البحر الأسود على التقيّد بالإدارة المتكاملة للمنطقة الساحلية، ونَهج النظم الإيكولوجية والإدارة المتكاملة لأحواض الأنهار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus