"y las directrices generales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ومبادئها التوجيهية العامة
        
    • والمبادئ التوجيهية العامة
        
    • العام والتوجيهات العامة
        
    • والمبادئ التوجيهية المشتركة
        
    • وللمبادئ التوجيهية العامة
        
    • وتوجيهات عامة
        
    9. Destaca nuevamente los términos del mandato y las directrices generales de la FPNUL según figuran en el informe del Secretario General de 19 de marzo de 1978 (S/12611), aprobado mediante la resolución 426 (1978); UN 9 - يعيد تأكيد صلاحيات قوة الأمم المتحدة المؤقتة ومبادئها التوجيهية العامة بصيغتها المبينة في تقرير الأمين العام المؤرخ 19 آذار/مارس 1978 (S/12611) والمعتمدة بموجب القرار 426 (1978)؛
    9. Destaca nuevamente los términos del mandato y las directrices generales de la Fuerza enunciados en el informe del Secretario General de 19 de marzo de 1978 (S/12611), aprobado mediante la resolución 426 (1978); UN 9 - يعيد تأكيد صلاحيات قوة الأمم المتحدة المؤقتة ومبادئها التوجيهية العامة بصيغتها المبينة في تقرير الأمين العام المؤرخ 19 آذار/مارس 1978 (S/12611) والمعتمدة بموجب القرار 426 (1978)؛
    3. Destaca una vez más el mandato y las directrices generales de la Fuerza, que figuran en el informe del Secretario General de fecha 19 de marzo de 1978 (S/12611), aprobado por la resolución 426 (1978), y exhorta a todas las partes interesadas que colaboren cabalmente con la Fuerza para el cumplimiento pleno de su mandato; UN ٣ - يؤكد مرة أخرى صلاحيات القوة ومبادئها التوجيهية العامة بصيغتها الواردة في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٩ آذار/مارس ١٩٧٨ (S/12611)، والمعتمدة بموجب القرار ٤٢٦ )١٩٧٨(، ويطلب من جميع اﻷطراف المعنية التعاون التام مع القوة من أجل تنفيذ ولايتها على الوجه الكامل؛
    El Comité celebró la decisión del Secretario General de encomendar a la Vicesecretaria General la dirección del desarrollo del marco estratégico, y tomó nota de la intención de la Vicesecretaria General de velar por que la experiencia adquirida y las directrices generales en ella basadas se difundieran ampliamente y se aplicaran de manera plenamente participativa. UN ورحبت اللجنة بقرار اﻷمين العام أن يعهد إلى نائبة اﻷمين العام بمسؤولية توجيه إعداد مزيد من مبادرات اﻷطر الاستراتيجية. كما لاحظت اعتزام نائبة اﻷمين العام كفالة تقاسم الدروس المستفادة من هذه العملية والمبادئ التوجيهية العامة الناتجة عنها على نطاق واسع والعمل على أساسها بطريقة شاملة وتشاركية.
    En su sexta reunión la Junta aprobó los mandatos de ambos comités y las directrices generales para los comités de la Junta, que figuran en el anexo III, y eligió a los miembros de los comités. UN واعتمد المجلس، في اجتماعه السادس، اختصاصات كلا اللجنتين والمبادئ التوجيهية العامة للجان المجلس، كما ترد في المرفق الثالث، واختار أعضاء اللجنتين.
    Se han celebrado consultas sobre la preparación de la orientación y las directrices generales en reuniones regionales y mediante el sitio web del Enfoque Estratégico. UN وقد تمت المشاورات المتعلقة بوضع التوجه العام والتوجيهات العامة في اجتماعات إقليمية وعن طريق الموقع الشبكي للنهج الاستراتيجي على حد سواء.
    Las actividades y el presupuesto definitivos para la Secretaría del Enfoque Estratégico dependerán de que la Conferencia apruebe la orientación y las directrices generales en su cuarto período de sesiones. UN وسوف تعتمد الأنشطة النهائية وميزانية أمانة النهج الاستراتيجي على اعتماد التوجيه العام والتوجيهات العامة من جانب المؤتمر أثناء دورته الرابعة.
    3. Destaca una vez más el mandato y las directrices generales de la Fuerza, que figuran en el informe del Secretario General de fecha 19 de marzo de 1978 (S/12611), aprobado por la resolución 426 (1978), y exhorta a todas las partes interesadas a que colaboren cabalmente con la Fuerza para el cumplimiento pleno de su mandato; UN ٣ - يؤكد مرة أخرى صلاحيات القوة ومبادئها التوجيهية العامة بصيغتها الواردة في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٩ آذار/مارس ١٩٧٨ (S/12611)، والمعتمدة بموجب القرار ٤٢٦ )١٩٧٨(، ويطلب من جميع اﻷطراف المعنية التعاون التام مع القوة من أجل تنفيذ ولايتها على الوجه الكامل؛
    3. Destaca una vez más el mandato y las directrices generales de la Fuerza, enunciadas en el informe del Secretario General de fecha 19 de marzo de 1978 (S/12611), aprobado por la resolución 426 (1978), y exhorta a todas las partes interesadas a que colaboren plenamente con la Fuerza para que ésta pueda cumplir cabalmente su mandato; UN " ٣ - يؤكد مرة أخرى صلاحيات القوة ومبادئها التوجيهية العامة بصيغتها الواردة في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٩ آذار/ مارس ١٩٧٨ (S/12611)، والمعتمدة بموجب القرار ٤٢٦ )١٩٧٨(، ويطلب من جميع اﻷطراف المعنية التعاون التام مع القوة من أجل تنفيذ ولايتها على الوجه الكامل؛
    3. Destaca una vez más el mandato y las directrices generales de la Fuerza, enunciados en el informe del Secretario General de fecha 19 de marzo de 1978 (S/12611), aprobado por la resolución 426 (1978), y exhorta a todas las partes interesadas a que colaboren plenamente con la Fuerza para que ésta pueda cumplir cabalmente su mandato; UN ٣ - يؤكد مرة أخرى صلاحيات القوة ومبادئها التوجيهية العامة بصيغتها الواردة في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٩ آذار/مارس ١٩٧٨ (S/12611)، والمعتمدة بموجب القرار ٤٢٦ )١٩٧٨(، ويطلب من جميع اﻷطراف المعنية التعاون التام مع القوة من أجل تنفيذ ولايتها على الوجه الكامل؛
    3. Destaca una vez más el mandato y las directrices generales de la Fuerza, enunciados en el informe del Secretario General de fecha 19 de marzo de 1978 (S/12611), aprobado por la resolución 426 (1978), y exhorta a todas las partes interesadas a que colaboren plenamente con la Fuerza para que ésta pueda cumplir cabalmente su mandato; UN ٣ - يؤكد مرة أخرى صلاحيات القوة ومبادئها التوجيهية العامة بصيغتها الواردة في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٩ آذار/مارس ١٩٧٨ (S/12611)، والمعتمدة بموجب القرار ٤٢٦ )١٩٧٨(، ويطلب من جميع اﻷطراف المعنية التعاون التام مع القوة من أجل تنفيذ ولايتها على الوجه الكامل؛
    3. Destaca una vez más el mandato y las directrices generales de la Fuerza, enunciados en el informe del Secretario General de fecha 19 de marzo de 1978 (S/12611), aprobado por la resolución 426 (1978), y exhorta a todas las partes interesadas a que colaboren plenamente con la Fuerza para que ésta pueda cumplir cabalmente su mandato; UN ٣ - يؤكد مرة أخرى صلاحيات القوة ومبادئها التوجيهية العامة بصيغتها الواردة في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٩ آذار/مارس ١٩٧٨ (S/12611)، والمعتمدة بموجب القرار ٤٢٦ )١٩٧٨(، ويطلب من جميع اﻷطراف المعنية التعاون التام مع القوة من أجل تنفيذ ولايتها على الوجه الكامل؛
    En un curso práctico inicial de dos días de duración se sentarían las bases para realizar estudios de casos sobre proyectos de transferencia satisfactoria de tecnología, los candidatos para la transferencia de tecnología y las directrices generales. UN وسيمكن من خلال حلقة عمل أولية تقام لمدة يومين إرساء الأسس اللازمة لدراسات الحالة حول مشاريع النقل الناجحة، والمرشحين للنقل، والمبادئ التوجيهية العامة.
    Durante el debate sobre las normas cartográficas y las directrices generales para la elaboración de mapas, se hizo referencia al Grupo de Trabajo Internacional sobre el Uso de Datos Satelitales para la Cartografía de Emergencia. UN وأثناء المناقشة حول معايير رسم الخرائط والمبادئ التوجيهية العامة لإنتاج الخرائط، أُشير إلى الفريق العامل الدولي المعني باستخدام البيانات الساتلية في رسم خرائط الطوارئ.
    Con ese fin, ayer, jueves 14 de abril, dirigí una carta a los miembros en la cual indiqué el calendario y las directrices generales para las consultas temáticas oficiosas. UN ولذلك، فقد وجهت رسالة إلى الأعضاء أمس، الخميس الموافق 14 نيسان/أبريل، حددت فيها الجدول الزمني والمبادئ التوجيهية العامة للمشاورات المواضيعية غير الرسمية.
    1. El presente informe se he preparado siguiendo las directrices impartidas en la resolución 5/1 del Consejo de Derechos Humanos y las directrices generales para la preparación de informes en el marco del examen periódico universal, que figuran en el documento A/HRC/6/L.24. UN 1- أعد هذا التقرير وفقاً للمبادئ التوجيهية الواردة في قرار مجلس حقوق الإنسان 5/1 والمبادئ التوجيهية العامة لإعداد المعلومات في إطار الاستعراض الدوري الشامل الوارد في الوثيقة A/HRC/6/L.24.
    Como ya se ha dicho, una cuestión clave a debatir durante nuestra reunión es la de la orientación y las directrices generales para la consecución de la meta de 2020 sobre la gestión racional de los productos químicos, que es el resultado esperado en materia de política estratégica a partir del cuarto período de sesiones de la Conferencia. UN وكما أُشير إليه، فإن إحدى المسائل الرئيسية للمناقشة في اجتماعنا هي التوجه العام والتوجيهات العامة لتحقيق هدف عام 2020، وهو حصيلة سياستنا الاستراتيجية المتوقعة من الدورة الرابعة للمؤتمر.
    II. Objetivo de la orientación y las directrices generales UN ثانياً- هدف التوجه العام والتوجيهات العامة
    Teniendo en cuenta los progresos logrados hasta el presente, así como las deficiencias y los desafíos que se hayan señalado, la orientación y las directrices generales deberán ayudar a los interesados en el Enfoque Estratégico a hacer realidad los objetivos establecidos en la Estrategia de política global. UN ومع أخذ التقدم المـُحرز حتى الآن في الاعتبار، والثغرات والتحديات التي حُددت، ينبغي أن يساعد التوجه العام والتوجيهات العامة أصحاب المصلحة في النهج الاستراتيجي في تحقيق الأهداف المبينة في استراتيجية السياسات الشاملة.
    El aporte del Grupo de Trabajo de composición abierta en relación con las prioridades y la dirección normativa para la orientación y las directrices generales será decisivo para que la Mesa las ultime a principios de 2015, en preparación para el cuarto período de sesiones de la Conferencia. UN وستتسم مساهمة الفريق العامل المفتوح العضوية في تحديد الأولويات، وتوجيه السياسات بالنسبة للتوجه العام والتوجيهات العامة بشأن هدف عام 2020 بأهمية بالغة للمكتب كي يضع عليهما اللمسات الأخيرة في أوائل عام 2015 على سبيل التحضير للدورة الرابعة للمؤتمر.
    Los " principios rectores sobre los niños no acompañados y separados de sus padres " y las directrices generales de trabajo psicosocial, que estaba preparando el Comité Permanente entre Organismos, son buenos ejemplos de colaboración y avance. UN وقالت إن " المبادئ التوجيهية المشتركة بين الوكالات بشأن الأطفال غير المصحوبين والأطفال المنفصلين عن أسرهم " والمبادئ التوجيهية المشتركة المتعلقة بالأعمال النفسية الاجتماعية التي يجري إعدادها في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات تشكلان مثلين جيدين للتعاون والتقدم المحرز.
    1. El informe nacional de Malta para el examen periódico universal fue preparado de conformidad con la resolución 5/1 del Consejo de Derechos Humanos y las directrices generales relativas a la información preparada en relación con el examen periódico universal. UN 1- أُعدّ تقرير مالطة الوطني لهذا الاستعراض وفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 5/1، وللمبادئ التوجيهية العامة لإعداد المعلومات في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    En su tercer período de sesiones, la Conferencia solicitó a la Secretaría que preparase la orientación y las directrices generales para la consecución del objetivo de 2020. UN طلب المؤتمر أثناء دورته الثالثة إلى الأمانة أن تُعِد توجهاً عاماً وتوجيهات عامة لأجل تحقيق هدف عام 2020.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus