"y las enfermedades de transmisión sexual" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي
        
    • والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي
        
    • والأمراض المنقولة جنسيا
        
    • والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي
        
    • والأمراض المنقولة جنسياً
        
    • والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي
        
    • والأمراض التي تنتقل عن طريق الممارسة الجنسية
        
    • والأمراض التي ينقلها الاتصال الجنسي
        
    • والأمراض المعدية المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي
        
    • والأمراض المنقولة عن طريق الجنس
        
    • الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي
        
    • والأمراض المعدية المنتقلة عن طريق الجهاز التناسلي
        
    • والأمراض المنقولة بالاتصالات الجنسية
        
    • والإصابة بالأمراض المنقولة جنسيا
        
    • ومعالجة الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي
        
    El objetivo de " Afrodita " es informar a las prostitutas de la región de Salónica sobre el SIDA y las enfermedades de transmisión sexual. UN ويهدف المشروع الأخير إلى توعية النساء البغايا في منطقة ثيسالونيكي بشأن الإيدز والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    iii) Se emprenderán varias medidas y actividades para erradicar las enfermedades del aparato genital y las enfermedades de transmisión sexual. UN `3` مكافحة الأمراض التي تصيب الجهاز التناسلي والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي في سياق تدابير وتدخلات شتى.
    Se han adoptado medidas para combatir el SIDA y las enfermedades de transmisión sexual. UN وتم اعتماد تدابير لمكافحة الإيدز والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    Anteriormente, en 2004, se creó el Comité Nacional de Lucha contra el Sida y las enfermedades de transmisión sexual en el lugar de trabajo. UN وقد تسنى في وقت سابق، أي في عام 2004، إنشاء اللجنة الوطنية لمكافحة الإيدز والأمراض المنقولة جنسيا في أماكن العمل.
    En Santa Lucía se organizaron seminarios sobre el embarazo en las adolescentes y las enfermedades de transmisión sexual. UN ونظمت في سانت لوسيا حلقات عمل عن حمل المراهقات والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    Existen centros de asesoramiento e información que informan a los adolescentes sobre los métodos anticonceptivos y las enfermedades de transmisión sexual. UN وتزوِّد مراكز استشارية ومعلوماتية المراهقين بمعلومات عن وسائل منع الحمل والأمراض المنقولة جنسياً.
    Según el Plan, emprenderán actividades de divulgación sobre el SIDA y las enfermedades de transmisión sexual (ETS). UN وبموجب هذه الخطة، سيتم إنشاء مشروعٍ إرشادي تثقيفي بشأن الإيدز والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
    6.04 El VIH/SIDA y las enfermedades de transmisión sexual UN 6-4 فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    12.8 El VIH, el SIDA y las enfermedades de transmisión sexual UN 12-14- فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي
    El VIH/SIDA y las enfermedades de transmisión sexual UN فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    Además, la organización ha elaborado publicaciones sobre el SIDA y las enfermedades de transmisión sexual. UN وفضلا عن ذلك أعدت منشورات عن الإيدز والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    El proyecto tenía por objeto familiarizar a los jóvenes de ambos sexos con los anticonceptivos y las enfermedades de transmisión sexual. UN وكان الهدف من المشروع إطلاع الشبان والشابات على ما يتعلق بموانع الحمل والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    Le preocupa también que vayan en aumento los embarazos de adolescentes y las enfermedades de transmisión sexual en los Países Bajos y que en Aruba sean limitados los servicios para las madres adolescentes, a las que a veces se excluye de las escuelas. UN كما تشعر بالقلق إزاء تصاعد حالات الحمل والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي في أوساط المراهقات في هولندا، ومحدودية الخدمات المقدمة للأمهات المراهقات اللاتي يُستبعدن أحياناً من المدارس.
    Las soluciones no deben servir únicamente para paliar las consecuencias de los embarazos precoces y las enfermedades de transmisión sexual, como el SIDA. UN ولا ينبغي أن تكتفي الحلول بمعالجة آثار مشاكل مثل حمل المراهقات والأمراض المنقولة جنسيا مثل الإيدز.
    Nos comprometemos a hacer de la lucha contra el VIH/SIDA la más alta prioridad de nuestro Gobierno y a poner en práctica programas para proteger a los niños de la propagación de la tuberculosis, el paludismo y las enfermedades de transmisión sexual. UN إننا نلتزم بجعل مكافحة الإيدز أعلى الأولويات لحكومتنا وبتنفيذ برامج حماية الأطفال من انتشار السل والملاريا والأمراض المنقولة جنسيا.
    El mes pasado, Kenya acogió la decimotercera Conferencia Internacional sobre el SIDA y las enfermedades de transmisión sexual. UN استضافت كينيا في الشهر الماضي المؤتمر الدولي الثالث عشر المعني بالإيدز والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    Entre otras iniciativas que se llevan a cabo en este ámbito es la distribución gratuita de preservativos y la formación del personal de salud sobre el SIDA y las enfermedades de transmisión sexual. UN ومن المبادرات الأخرى التي يؤخذ بها في هذا المجال توزيع الواقي الذكري بالمجان وتدريب العاملين في مجال الصحة فيما يتعلق بالإيدز والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    Grupos de destinatarios de las campañas de información sobre el sida y las enfermedades de transmisión sexual (ETS) UN يبين المستهدفين من التدريب حول مرض الإيدز والأمراض المنقولة جنسياً
    La llegada de mano de obra transitoria, en gran medida masculina, también aumenta la prostitución, la violencia sexual y las enfermedades de transmisión sexual. UN ويتسبب قدوم يد عاملة مؤقتة معظمها من الذكور كذلك في زيادة البغاء والعنف الجنسي والأمراض المنقولة جنسياً.
    En un programa de desarrollo a largo plazo del sector de la salud se asigna prioridad a la atención de la salud reproductiva, la cobertura de vacunación infantil, el tratamiento de las enfermedades transmisibles básicas y la lucha contra las enfermedades epidémicas y las enfermedades de transmisión sexual. UN ويولي برنامج طويل الأجل لتطوير القطاع الصحي أولوية للرعاية الصحية الإنجابية، والتغطية التحصينية للأطفال، وعلاج الأمراض السارية الأساسية، ومكافحة الأمراض الوبائية والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
    Las reclusas recibirán educación e información sobre las medidas de atención preventiva de salud, incluso en relación con el VIH y las enfermedades de transmisión sexual y de transmisión sanguínea, así como sobre los problemas de salud propios de la mujer. UN تتلقَّى السجينات التثقيف والمعلومات حول تدابير الرعاية الصحية الوقائية، بما فيها الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض التي تنتقل عن طريق الممارسة الجنسية وغيرها من الأمراض، والأمراض التي تنتقل عن طريق الدم، بالإضافة إلى الظروف الصحية الخاصة بالنساء.
    109. La falta de información sobre las campañas de prevención y las tasas de infección por el VIH/SIDA y las enfermedades de transmisión sexual es motivo de preocupación para el Comité. UN 109- ومن دواعي قلق اللجنة نقص المعلومات المتعلقة بحملات الوقاية ومعدلات انتشار فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والأمراض التي ينقلها الاتصال الجنسي.
    A comienzos de 1999, el Departamento de Salud inaugurará un centro de tratamiento diurno integrado para el VIH y las enfermedades de transmisión sexual. UN وستفتح وزارة الصحة، في أوائل عام 1999، مركزاً نهارياً متكاملاً لعلاج فيروس نقص المناعة البشري والأمراض المعدية المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    La cuestión se analizará en un estudio de comportamiento en relación con el SIDA, el sexo y las enfermedades de transmisión sexual que está previsto realizar en breve. UN وسوف يجري استكشاف المسألة في دراسة سلوكية تتعلق بمرض الإيدز والجنس والأمراض المنقولة عن طريق الجنس من المقرر إجراؤها قريباً.
    Recomienda también que se promueva ampliamente la educación sexual dirigida a las niñas y los niños, con especial atención a la prevención de los embarazos precoces y las enfermedades de transmisión sexual. UN وتوصي كذلك بتشجيع التثقيف الجنسي على نطاق واسع وتوجيهه نحو البنات والصبيان مع إيلاء اهتمام خاص لمنع الحمل المبكر واتقاء الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    La sensibilización de los adolescentes sobre temas como la mortalidad entre las madres, las consecuencias de la mutilación genital femenina para las niñas, el sida y las enfermedades de transmisión sexual. UN التوعية حول صحة المراهقين، والمشاكل المتعلقة بالإناث مثل ارتفاع معدل وفيات الأمهات وقضية الختان وأضرارها النفسية على الفتيات ومشاكل الإيدز والأمراض المعدية المنتقلة عن طريق الجهاز التناسلي.
    El Comité propone que se lleve a cabo un estudio amplio y multidisciplinario para determinar el alcance de los problemas de salud que afectan a los adolescentes, en particular la situación especial de los niños contagiados o afectados por el VIH/SIDA y las enfermedades de transmisión sexual, o que son vulnerables a esas enfermedades. UN وتشير اللجنة على الدولة الطرف بإجراء دراسة شاملة ومتعددة التخصصات لمعرفة مدى انتشار المشاكل الصحية للمراهقين، بما في ذلك الوضع الخاص للأطفال المصابين بفيروس المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المنقولة بالاتصالات الجنسية أو المتأثرين بهذه الأمراض أو المعرضين لها.
    Un gran número de los entrevistados inició su actividad sexual entre los 12 y los 14 años, aunque afirman que deberían haber comenzado entre los 18 años y los 20 años; en otras palabras son conscientes de que no estaban preparados para embarcarse en actividades sexuales y exponerse a los riesgos del embarazo y las enfermedades de transmisión sexual (ICS, 1996); UN □ أن عددا كبيرا من الذين جرت مقابلتهم قالوا إنهم بدأوا نشاطهم الجنسي في سن تراوحت بين 12-14 عاما، ولكنهم ذكروا إن المفروض أن يكونوا قد بدأوا في سن 18 إلى 20 عاما؛ وهو ما يعني أنهم مدركون أنهم لم يكونوا مهيئين للشروع في أنشطة جنسية وأنهم عرضوا أنفسهم لأخطار الحمل والإصابة بالأمراض المنقولة جنسيا (ICS، 1996).
    Los consumidores asumen una parte desproporcionada de los gastos en actividades de población. Aunque no es fácil de determinar, el papel que desempeñan los consumidores en la planificación familiar, la salud reproductiva y las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA es mucho mayor de lo que se suele suponer. UN 42 - تحمل المستهلكين نصيبا غير متناسب من النفقات المتكبدة في ميدان السكان - رغم صعوبة تتبع الدور الذي يؤديه المستهلكون في الإنفاق على تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية ومعالجة الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي/الفيروس/الإيدز، فإن هذا الدور أكبر كثيرا مما هو مفترض عادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus