"y las fuerzas armadas libanesas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والجيش اللبناني
        
    • والقوات المسلحة اللبنانية
        
    Las partes deben aprovechar plenamente el entorno de seguridad establecido como resultado de la labor de la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas. UN وما زال يتعين على الطرفين الاستفادة على نحو كامل من البيئة الأمنية التي أشيعت من خلال عمل اليونيفيل والجيش اللبناني.
    El Primer Ministro del Líbano, el Presidente del Parlamento y las Fuerzas Armadas Libanesas emitieron sin demora declaraciones en las que condenaban enérgicamente el ataque. UN وسارع كل من رئيس مجلس الوزراء ورئيس مجلس النواب والجيش اللبناني بإصدار بيانات تدين الهجوم بشدة.
    La cooperación entre la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas continuó siendo satisfactoria. UN وما زال التعاون بين القوة والجيش اللبناني جيدا.
    La FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas han continuado coordinando sus actividades operacionales en toda la zona al sur del río Litani. UN وواصلت قوة الأمم المتحدة والقوات المسلحة اللبنانية القيام بأنشطة عملياتية منسقة في جميع أرجاء المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني.
    La cooperación entre la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas sigue siendo indispensable para la ejecución del mandato de la FPNUL. UN ولا يزال التعاون بين اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية ضروريا لتنفيذ ولاية اليونيفيل.
    La FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas respondieron al brote de hostilidades intensificando sus actividades coordinadas en la zona de operaciones de la FPNUL. UN وردت اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية على اندلاع الأعمال العدائية بتعزيز أنشطتهما المنسقة في منطقة عمليات اليونيفيل.
    La FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas también aumentaron el número de patrullas en la zona. UN وكثفت القوة والجيش اللبناني أيضا دورياتهما في المنطقة.
    Sin embargo, la libertad de circulación de la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas en la zona general del incidente fue obstaculizada en dos ocasiones por personas vestidas de civil. UN ومنع أشخاص يرتدون ملابس مدنية اليونيفيل والجيش اللبناني مرتين من التنقل بحرية في المنطقة التي حدث فيها الانفجار.
    Se cree que Awad estuvo implicado en la mayoría de los ataques planeados y perpetrados contra la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas. UN وكان يشتبه بتورط عوض في أغلبية الهجمات التي خُطط لها ونُفذت ضد اليونيفيل والجيش اللبناني.
    Se informó también a la Comisión de que la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas estaban elaborando, con carácter de prioridad, el mandato y el reglamento correspondientes; UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن اليونيفيل والجيش اللبناني يعملان حاليا على وضع الاختصاصات والنظام الداخلي على سبيل الأولوية؛
    Considero alentador que se haya iniciado el diálogo estratégico entre la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas. UN وأنا متفائل لانطلاق الحوار الاستراتيجي بين اليونيفيل والجيش اللبناني.
    La FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas siguieron manteniendo una estrecha cooperación con el objetivo de mejorar sus actividades coordinadas. UN 22 - وعملت القوة والجيش اللبناني على الاستفادة من التعاون الوثيق بينهما، وذلك بهدف تعزيز أنشطتهما المنسقة.
    La interacción y las actividades de enlace cotidianas entre la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas continuaron al mismo nivel establecido y con igual eficacia. UN فقد استمر التعامل والاتصال يوميا بين القوة والجيش اللبناني على المستوى الرفيع والفعال الذي أنشئت به.
    Los ingenieros de la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas repararon el terreno. UN وأعاد مهندسو القوة والجيش اللبناني الأرض إلى حالتها السابقة.
    La FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas también continuaron llevando a cabo operaciones de manera conjunta para impedir el lanzamiento de cohetes en zonas cercanas a la Línea Azul. UN كما واصلت اليونيفيل والجيش اللبناني القيام بعمليات مشتركة لمكافحة إطلاق الصواريخ في المناطق القريبة من الخط الأزرق.
    Actualmente, la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas están investigando los incidentes. UN وتُجري اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية حاليا تحقيقات بشأن الحادثين.
    La cooperación entre la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas en tierra y en el mar sigue siendo esencial para el cumplimiento del mandato de la FPNUL. UN ولا يزال من الضرورة بمكان التعاون بين اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية في البر والبحر من أجل تنفيذ ولاية اليونيفيل.
    Observó la importante función que habían desempeñado el Presidente Michel Sleiman y las Fuerzas Armadas Libanesas en el mantenimiento de la estabilidad del Líbano. UN ولاحظ الدور المهم الذي اضطلع به الرئيس ميشال سليمان والقوات المسلحة اللبنانية في الحفاظ على استقرار لبنان.
    También observó el importante cometido que desempeñaban el Presidente Michel Sleiman y las Fuerzas Armadas Libanesas para mantener la estabilidad en el Líbano. UN وأشار أيضا إلى الدور الهام الذي يضطلع به الرئيس ميشال سليمان والقوات المسلحة اللبنانية في الحفاظ على الاستقرار في لبنان.
    La misión del centro consistiría en elaborar un plan detallado para reforzar la seguridad y la autoridad del Gobierno en el sur, el despliegue de las fuerzas armadas y el aumento de la coordinación y la cooperación sobre el terreno entre la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas. UN وستشمل اختصاصات الخلية وضع خطة مفصلة لتعزيز سلطة الأمن والحكومة في الجنوب، ونشر القوات المسلحة، وتعزيز التنسيق والتعاون في الميدان بين القوة والقوات المسلحة اللبنانية.
    En lo relativo a las actividades que tienen lugar fuera de la zona de operaciones de la FPNUL, cabe señalar que la responsabilidad primaria de impedir que se inicien acciones hostiles o armadas desde el territorio del Líbano recae en las autoridades y las Fuerzas Armadas Libanesas. UN وفيما يتعلق بالأنشطة خارج منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة، تجدر الإشارة إلى أن السلطات والقوات المسلحة اللبنانية تتولى المسؤولية الرئيسية عن منع شن أي عمل معاد أو مسلح من داخل الأراضي اللبنانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus