Reuniones semanales celebradas entre el Foro de Coordinación Trilateral y las fuerzas de seguridad internacionales | UN | عقد ثلاثة اجتماعات أسبوعية لمنتدى التنسيق الثلاثي الأطراف مع الحكومة وقوات الأمن الدولية |
:: Reuniones semanales con el Gobierno y las fuerzas de seguridad internacionales para coordinar cuestiones relacionadas con la seguridad | UN | :: عقد اجتماعات أسبوعية مع الحكومة وقوات الأمن الدولية لتنسيق المسائل الأمنية |
La policía de la UNMIT y las fuerzas de seguridad internacionales siguen colaborando en las operaciones encaminadas a localizar y recuperar esas armas de fuego. | UN | وتواصل شرطة البعثة وقوات الأمن الدولية بذل جهود مشتركة لتحديد أماكن هذه الأسلحة النارية واستردادها. |
Reuniones semanales con el Gobierno y las fuerzas de seguridad internacionales para coordinar cuestiones relacionadas con la seguridad | UN | عقد اجتماعات أسبوعية مع الحكومة وقوات الأمن الدولية لتنسيق المسائل الأمنية |
Estos oficiales también continuaron facilitando la colaboración estrecha entre la UNMIT y las fuerzas de seguridad internacionales, así como las fuerzas armadas timorenses. | UN | وواصل هؤلاء الضباط أيضا تيسير التعاون الوثيق بين البعثة وقوات الأمن الدولية وكذلك مع القوات المسلحة التيمورية. |
Sin embargo, el Gobierno y las fuerzas de seguridad internacionales deben mantenerse muy alerta en relación con todas las fuentes de intimidación y violencia contra los votantes y los candidatos. | UN | ومع ذلك، يتعين على الحكومة وقوات الأمن الدولية أن يظلا على يقظة بالغة في مواجهة جميع مصادر الترهيب والعنف ضد الناخبين والمرشحين. |
:: Detención de todos los presos que escaparon de la cárcel de Dili en agosto de 2006, llevada a cabo por la policía de la UNMIT y las fuerzas de seguridad internacionales | UN | :: قيام شرطة البعثة وقوات الأمن الدولية بإلقاء القبض على جميع السجناء الذين فروا من سجن ديلي في آب/أغسطس 2006 |
Detención de todos los presos que escaparon de la cárcel de Dili en agosto de 2006, llevada a cabo por la policía de la UNMIT y las fuerzas de seguridad internacionales | UN | قيام شرطة البعثة وقوات الأمن الدولية بإلقاء القبض على جميع السجناء الذين فروا من سجن ديلي في آب/أغسطس 2006 |
Por consiguiente, el Jefe de Gabinete participa en el Comité de Coordinación de Alto Nivel y en el Foro Trilateral de Coordinación, los principales mecanismos de coordinación entre la UNMIT, el Gobierno y las fuerzas de seguridad internacionales. | UN | ووفقا لذلك، يشارك رئيس الموظفين في اللجنة المعنية بالتنسيق الرفيع المستوى وفي منتدى التنسيق الثلاثي الأطراف، وهما الآليتان الرئيسيتان للتنسيق بين البعثة والحكومة وقوات الأمن الدولية. |
:: Reuniones de enlace regulares con las Fuerzas Armadas de Timor-Leste (F-FDTL) y las fuerzas de seguridad internacionales | UN | :: عقد اجتماعات اتصال منتظمة مع القوات المسلحة لتيمور - ليشتي وقوات الأمن الدولية |
:: Reuniones de enlace regulares con las Fuerzas Armadas de Timor-Leste (F-FDTL) y las fuerzas de seguridad internacionales | UN | :: عقد اجتماعات اتصال منتظمة مع القوات المسلحة لتيمور - ليشتي وقوات الأمن الدولية |
Reuniones de enlace regulares con las Fuerzas Armadas de Timor-Leste (F-FDTL) y las fuerzas de seguridad internacionales | UN | عقد اجتماعات اتصال منتظمة مع القوات المسلحة لتيمور - ليشتي وقوات الأمن الدولية |
La cooperación entre la UNMIT y las fuerzas de seguridad internacionales siguió siendo positiva, en particular durante los principales acontecimientos públicos, inclusive mediante el apoyo a la policía, y en los procesos de retorno y reasentamiento de las personas internamente desplazadas. | UN | وظل التعاون بين البعثة وقوات الأمن الدولية جيدا، ولا سيما خلال الأحداث العامة الكبرى، وذلك بوسائل منها تقديم الدعم للشرطة، وخلال عودة المشردين داخليا ونقلهم. |
Esos puestos desempeñan funciones de enlace con las fuerzas indonesias y timorenses de control de fronteras, las F-FDTL y las fuerzas de seguridad internacionales. | UN | وتتعهد هذه المراكز الاتصال مع قوات مراقبة الحدود الإندونيسية والتيمورية، والقوات المسلحة التيمورية، وقوات الأمن الدولية. |
Reuniones de enlace regulares con las Fuerzas Armadas de Timor-Leste (F-FDTL) y las fuerzas de seguridad internacionales | UN | عقد اجتماعات اتصال منتظمة مع القوات المسلحة لتيمور - ليشتي وقوات الأمن الدولية |
También desearía reiterar nuestras felicitaciones a quienes participaron en la organización y realización de estas elecciones en circunstancias muy difíciles, a saber, el Órgano conjunto de gestión electoral, la Misión de las Naciones Unidas de Asistencia para el Afganistán (UNAMA) y las fuerzas de seguridad internacionales y nacionales. | UN | ونود أن نكرر أيضا الإعراب عن تهانينا لكل من شارك في تنظيم وتأمين عقد هذه الانتخابات في ظروف تميزت بالتحديات الكبيرة، وأخص بالذكر الهيئة المشتركة لتنظيم الانتخابات وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وقوات الأمن الدولية والوطنية. |
:: Detención de todos los presos que escaparon de la cárcel de Dili en agosto de 2006, llevada a cabo conjuntamente por la policía de la UNMIT y las fuerzas de seguridad internacionales, y entrega a las autoridades nacionales | UN | :: قيام أفراد شرطة البعثة وقوات الأمن الدولية بإلقاء القبض على جميع السجناء الذين فروا من سجن ديلي في آب/أغسطس 2006وإحالتهم إلى السلطات الوطنية |
El 27 de octubre, el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó al Consejo sobre el examen realizado por el Secretario General de los acuerdos entre la UNMIT y las fuerzas de seguridad internacionales en Timor-Leste, dirigidas por Australia. | UN | وفي 27 تشرين الأول/ أكتوبر، قدم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس عن الاستعراض الذي أجراه الأمين العام بشأن الترتيبات بين البعثة وقوات الأمن الدولية في تيمور - ليشتي التي تقودها أستراليا. |
El 27 de octubre, en consultas del plenario, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 de la resolución 1704 (2006), el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó al Consejo sobre el examen realizado por el Secretario General de los acuerdos entre la Misión Integrada de las Naciones Unidas en Timor-Leste (UNMIT) y las fuerzas de seguridad internacionales en Timor-Leste, dirigidas por Australia. | UN | في 27 تشرين الأول/أكتوبر، وخلال مشاورات للمجلس بكامل هيئته، وعملاً بالفقرة 2 من القرار 1704 (2006)، قدّم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، إحاطة عن استعراض الأمين العام للترتيبات بين بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي وقوات الأمن الدولية التي تقودها أستراليا في تيمور - ليشتي. |
Esas actividades recibieron el apoyo de la UNMIT y los organismos de las Naciones Unidas, en tanto la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios aseguró la coordinación de actividades con organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales y las fuerzas de seguridad internacionales desplegadas por Australia y Nueva Zelandia en Timor-Leste, en respuesta a los pedidos del Gobierno (las fuerzas de seguridad internacionales). | UN | وحظيت هذه الأنشطة بدعم البعثة ووكالات الأمم المتحدة، مع قيام مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالتنسيق مع المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية وقوات الأمن الدولية التي نشرتها في تيمور - ليشتي أستراليا ونيوزيلندا استجابة لطلبات الحكومة ( " قوات الأمن الدولية " ). |