El objetivo de la encuesta era determinar en qué medida el personal conocía la infraestructura de la Organización en materia de ética y las funciones de la Oficina de Ética. | UN | وكان الغرض من هذا الاستقصاء هو قياس وعي الموظفين بالهيكل الأساسي للأخلاقيات في المنظمة ومهام مكتب الأخلاقيات. |
Como parte de su examen, la Dependencia evaluó la labor y las funciones de la Oficina de Ética. | UN | وأجرت الوحدة في سياق اضطلاعها بهذا الاستعراض تقييما لعمل ومهام مكتب الأخلاقيات. |
10. Los debates también se centraron detalladamente en el papel y las funciones de la Oficina del defensor del pueblo (ombudsman), considerada como entidad distinta de las comisiones nacionales de derechos humanos. | UN | ١٠ - كذلك تركز النقاش بالتفصيل حول دور ومهام مكتب أمين المظالم، باعتباره متميزا عن اللجان الوطنية لحقوق اﻹنسان. |
INFORME DEL SECRETARIO GENERAL SOBRE LA DOTACIÓN DE PERSONAL y las funciones de la Oficina DEL ALTO COMISIONADO DE LAS NACIONES UNIDAS PARA LOS DERECHOS HUMANOS Y DEL CENTRO DE DERECHOS HUMANOS | UN | تقرير اﻷمين العام عن توفير الموظفين لمكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان ومركز حقوق اﻹنسان ومهام المكتب والمركز |
El Comité solicita al Estado parte que facilite información sobre el mandato y las funciones de la Oficina del defensor del pueblo general en su próximo informe. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات عن ولاية ومهام المكتب العام لشكاوى المرأة في تقريرها المقبل. |
Se recordó que en sus resoluciones 48/218 B y 54/244, la Asamblea General había enunciado claramente el propósito y las funciones de la Oficina. | UN | وأشير إلى أن الجمعية العامة قد أوردت بوضوح في قراريها 48/218 باء و 54/244 الغرض من المكتب ووظائفه. |
Se observó que era necesario introducir mejoras en algunos subprogramas para reflejar adecuadamente el papel y las funciones de la Oficina. | UN | 221 - ولوحظ أن بعض البرامج بحاجة إلى تحسين لكي تعبر على النحو الواجب عن دور المكتب ومهامه. |
21. Durante el análisis de la estructura y las funciones de la Oficina del Fiscal, se informó a la Comisión de que el desempeño satisfactorio del Tribunal en general depende en gran medida de la calidad del personal de la Oficina del Fiscal y, en particular, del calibre de los equipos de investigación altamente experimentados. | UN | ٢١ - وأبلغت اللجنة، أثناء مناقشة هيكل ووظائف مكتب المدعي العام، أن نجاح المحكمة ككل يعتمد إلى حد كبير على نوعية الموظفين في مكتبه، ولا سيما على القدرات التي تتوافر لدى أفرقة التحقيق ذات الخبرات الرفيعة. |
Ya se ha iniciado una labor sistemática dirigida a reformar los sistemas jurídico y judicial, sobre todo transformando el papel y las funciones de la Oficina del fiscal para ajustarlos a las normas del Consejo de Europa y asegurando la independencia del poder judicial. | UN | وقد بدأ فعلا العمل المنتظم بشأن إصلاح الجهاز القانوني والقضائي، ولا سيما عن طريق تغيير دور ومهام مكتب النائب العام بقصد استيفاء معايير مجلس أوروبا، وعن طريق ضمان استقلال سلك القضاء. |
En el Boletín del Secretario General ST/SGB/1998/12, de 1° de junio de 1998, se describen la organización y las funciones de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. | UN | 18 - تصف نشرة الأمين العام ST/SGB/1998، المؤرخة 1 حزيران/يونيه 1998، تنظيم ومهام مكتب إدارة الموارد البشرية. |
La campaña tiene por objeto concienciar a los medios de comunicación locales e internacionales respecto del continuo compromiso de las Naciones Unidas hacia Sierra Leona, así como del mandato y las funciones de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona, mencionada más abajo. | UN | وتهدف الحملة الإعلامية إلى التوعية عن طريق وسائل الإعلام المحلية والدولية بالتزام الأمم المتحدة المستمر تجاه سيراليون، وبولاية ومهام مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون المشار إليها أدناه. |
La organización y las funciones de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos figuran en los boletines del Secretario General ST/SGB/1997/5 y ST/SGB/2002/11. | UN | 416 - يرد تنظيم ومهام مكتب إدارة الموارد البشرية في نشرتي الأمين العام ST/SGB/1997/5 و ST/SGB/2002/11. |
La descripción más reciente de la organización y las funciones de la Oficina de Asuntos Jurídicos figura en el boletín del Secretario General ST/SGB/2008/13. | UN | وقد نصت نشرة الأمين العام ST/SGB/2008/13 التي صدرت مؤخراً على الهيكل التنظيمي ومهام مكتب الشؤون القانونية. |
También desea saber si se han definido claramente a ese respecto el mandato y las funciones de la Oficina de Asuntos de la Mujer, cuánta influencia posee la Oficina en cuanto a hacer adoptar estrategias de generalización de la perspectiva de género en el sector público y si está equipada estructuralmente para coordinar esa tarea. | UN | وتود أن تعرف كذلك إذا كانت ولاية ومهام مكتب شؤون المرأة معرفة تعريفا واضحا في هذا الصدد، وما هو مدى تأثير المكتب في التشجيع على اعتماد استراتيجيات ترمي إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني في القطاع العام، وإذا كان المكتب مجهز هيكليا لتنسيق هذا التعميم. |
Con ese fin, se han incorporado a la UNOAU los mandatos y las funciones de la Oficina de Enlace de las Naciones Unidas con la Unión Africana, el Equipo de apoyo a la paz de la Unión Africana y el Equipo de Planificación de las Naciones Unidas para la AMISOM. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، أدمجت ولايات ومهام مكتب الأمم المتحدة للاتصال لدى الاتحاد الأفريقي وفريق الاتحاد الأفريقي لدعم السلام وفريق التخطيط التابع للأمم المتحدة كلها في مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي. |
Sin embargo, el papel y las funciones de la Oficina continuarán examinándose atentamente teniendo en cuenta otros cambios que pueden causar un efecto en las características de la oficina. | UN | غير أن دور ومهام المكتب ستظل قيد الاستعراض الكامل على أن تؤخذ في الاعتبار التطورات اﻷخرى التي يمكن أن تؤثر على شكل المكتب. |
Los funcionarios de todos los niveles debieran familiarizarse mejor con el papel del Ombudsman y las funciones de la Oficina integrada y descentralizada, en particular. | UN | ولا تزال هناك حاجة إلى تحسين فهم الموظفين من جميع الرتب للدور المنوط بأمين المظالم ومهام المكتب المتكامل واللامركزي على وجه الخصوص. |
La organización y las funciones de la Oficina Ejecutiva del Secretario General se describen en el boletín del Secretario General ST/SGB/1998/18. | UN | 580 - يرد تنظيم ومهام المكتب التنفيذي للأمين العام في نشرة الأمين العام ST/SGB/1998/18. |
La organización y las funciones de la Oficina Ejecutiva del Secretario General se describen en el boletín del Secretario General ST/SGB/1998/18. | UN | 582 - يرد تنظيم ومهام المكتب التنفيذي للأمين العام في نشرة الأمين العام ST/SGB/1998/18. |
Se recordó que en sus resoluciones 48/218 B y 54/244, la Asamblea General había enunciado claramente el propósito y las funciones de la Oficina. | UN | وأشير إلى أن الجمعية العامة قد أوردت بوضوح في قراريها 48/218 باء و 54/244 الغرض من المكتب ووظائفه. |
Se observó que era necesario introducir mejoras en algunos subprogramas para reflejar adecuadamente el papel y las funciones de la Oficina. | UN | 221 - ولوحظ أن بعض البرامج بحاجة إلى تحسين لكي تعبر على النحو الواجب عن دور المكتب ومهامه. |
Durante el análisis de la estructura y las funciones de la Oficina del Fiscal, se informó a la Comisión Consultiva de que el desempeño satisfactorio del Tribunal Internacional en general depende en gran medida de la calidad del personal de la Oficina del Fiscal y, en particular, del calibre de los equipos de investigación altamente experimentados. | UN | ٢١ - وأبلغت اللجنة الاستشارية، أثناء مناقشة هيكل ووظائف مكتب المدعي العام، أن نجاح المحكمة الدولية ككل يعتمد إلى حد كبير على نوعية الموظفين في مكتبه، ولا سيما على القدرات التي تتوافر لدى أفرقة التحقيق ذات الخبرات الرفيعة. |