"y las garantías reales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والمصالح الضمانية
        
    Se abarcaron los temas de la compraventa internacional de mercaderías, el comercio electrónico, el transporte marítimo y las garantías reales. UN وشملت المواضيع التي تناولتها الحلقة البيع الدولي للبضائع والتجارة الإلكترونية والنقل البحري والمصالح الضمانية.
    También elogia a la Comisión por los avances de los Grupos de Trabajo que se ocupan del arbitraje, el derecho del transporte, el comercio electrónico y las garantías reales y los progresos registrados en las demás cuestiones de que se ocupa. UN وأثنى أيضا على ما حققته الأفرقة العاملة المعنية بالتحكيم وقانون النقل، والتجارة الإلكترونية والمصالح الضمانية من تقدم وكذلك ما سجل من تقدم في المسائل الباقية التي تنظر فيها.
    Por último, su delegación celebra la labor en curso sobre un instrumento legislativo sobre cuestiones relativas al transporte marítimo internacional de mercancías y encomia las actividades de la Comisión en otros campos, como el arbitraje y las garantías reales. UN وأخيرا، أعربت المتكلمة عن ترحيب وفدها بتواصل العمل لوضع صك تشريعي يتعلق بمسائل النقل البضائع الدولي بحرا، وأشادت بأعمال اللجنة في مجالات أخرى مثل التحكيم والمصالح الضمانية.
    En particular, el observador del Banco Mundial destacó la labor que realizan las dos organizaciones para establecer marcos jurídicos uniformes para la contratación pública, el arbitraje y la conciliación, la insolvencia y las garantías reales. UN وألقى المراقب عن البنك الدولي الضوء بوجه خاص على العمل الذي تقوم به المنظمتان في إنشاء أُطر قانونية موحّدة للاشتراء العمومي، والتحكيم والتوفيق، والإعسار، والمصالح الضمانية.
    En los últimos años Hungría ha puesto en marcha una importante reforma económica, y ha incluido en su Código Civil nuevas disposiciones relativas a la insolvencia y las garantías reales. UN 5 - واستطرد يقول إن بلده بدأ في السنوات الأخيرة عملية واسعة للإصلاح الاقتصادي، حيث أدمج في قانونه المدني، ضمن جملة أمور، أحكاما جديدة بشأن الإعسار والمصالح الضمانية.
    Se analiza la función de la Asociación Internacional de Especialistas en Casos de Insolvencia en la preparación de los proyectos de instrumento de la CNUDMI sobre la insolvencia y las garantías reales. UN يناقش الكتاب دور الاتحاد الدولي لإخصائيي الاعسار (INSOL) في مشروعي الأونسيترال المتعلقين بالاعسار والمصالح الضمانية.
    Nigeria felicita a la Comisión y a sus Grupos de Trabajo por los avances en esferas tales como el comercio electrónico, el derecho del transporte y las garantías reales. UN 17 - وذكر أن نيجيريا تهنئ اللجنة وأفرقتها العاملة على ما أحرزته من تقدم في مجالات من قبيل التجارة الإلكترونية وقانون النقل والمصالح الضمانية.
    La delegación de Corea concede también gran importancia a los avances sobre las cuestiones del arbitraje y la conciliación, el régimen de la insolvencia y las garantías reales y a la finalización lo antes posible del proyecto de Ley Modelo revisada sobre la Contratación Pública. UN وأردف قائلا إن وفد بلده يعلق أهمية كبيرة أيضا على التقدم المحرز في المسائل المتعلقة بالتحكيم والتوفيق وقانون الإعسار والمصالح الضمانية وفي إنجاز مشروع القانون النموذجي المنقح بشان الاشتراء في أسرع وقت ممكن.
    Los Grupos de Trabajo sobre la contratación pública, el régimen de la insolvencia y las garantías reales han hecho avances y la aprobación por la Comisión de las notas sobre cooperación, comunicación y coordinación en procedimientos de insolvencia transfronteriza es un resultado importante del período de sesiones. UN وأفاد بأن الأفرقة العاملة المعنية بالاشتراء وقانون الإعسار والمصالح الضمانية أحرزت تقدما، وأن قيام اللجنة باعتماد ملاحظات بشأن التعاون والتواصل والتنسيق في إجراءات الإعسار عبر الحدود يُعد أحد النتائج المهمة للدورة.
    El trabajo de la Comisión ha permitido grandes avances en el uso de las comunicaciones electrónicas en los contratos internacionales, el transporte de mercancías, el arbitraje y las garantías reales. UN 67 - ومضى قائلا إنه بفضل عمل اللجنة، أُحرز تقدم كبير في استعمال المراسلات الإلكترونية في العقود الدولية ونقل البضائع والتحكيم والمصالح الضمانية.
    Los juristas israelíes han asumido un papel cada vez más activo en los debates de los grupos de trabajo y coloquios de la Comisión, y han tenido el honor de colaborar en la preparación del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI de 2010 y los instrumentos producidos por los Grupos de Trabajo sobre el régimen de la insolvencia y las garantías reales. UN وأضاف قائلا إن الخبراء القانونيين الإسرائيليين يشاركون بهمة متزايدة في ندوات اللجنة ومناقشات أفرقتها العاملة وإنهم تشرفوا بالتعاون في إعداد قواعد الأونسيترال لعام 2010 المتعلقة بالتحكيم والصكين اللذين وضعهما الفريقان العاملان المعنيان بالإعسار والمصالح الضمانية.
    16. Labor prevista y posible labor futura, entre otras cosas en los ámbitos del arbitraje y la conciliación, el fraude comercial, el comercio electrónico, el régimen de la insolvencia, el derecho contractual internacional, la microfinanciación, la solución de controversias por vía informática, la contratación pública y el desarrollo de infraestructuras, incluida la colaboración entre el sector público y el sector privado, y las garantías reales UN في مجالات منها التحكيم والتوفيق، والاحتيال التجاري، والتجارة الإلكترونية، وقانون الإعسار، وقانون العقود الدولي، والتمويل البالغ الصغر، وتسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر، والاشتراء العمومي، وتطوير البنى التحتية، بما في ذلك الشراكة بين القطاع العام والقطاع الخاص، والمصالح الضمانية
    Observando la colaboración entre el Grupo de Trabajo V (Régimen de la Insolvencia) y el Grupo de Trabajo VI (Garantías Reales) respecto del régimen aplicable a los acreedores garantizados y las garantías reales en caso de insolvencia, UN واذ تلاحظ التعاون بين الفريق العامل الخامس (المعني بقانون الاعسار) والفريق العامل السادس (المعني بالمصالح الضمانية) على معالجة مسألة الدائنين المضمونين والمصالح الضمانية في مجال الاعسار،
    Incluye un análisis de la función de la Asociación Internacional de Especialistas en Casos de Insolvencia en la preparación de los proyectos de instrumento de la CNUDMI sobre la insolvencia y las garantías reales. UN تتضمن المقالة عرضا لدور الاتحاد الدولي لأخصائيي الاعسار (INSOL) في مشروعي الأونسيترال المتعلقين بالاعسار والمصالح الضمانية.
    El segundo documento (A/CN.9/598, abril de 2006) y los documentos conexos relacionados con la contratación (A/CN.9/598/Add.1) y las garantías reales (A/CN.9/598/Add.2) se prepararon para el 39º período de sesiones de la Comisión. UN وأُعِدَّت الورقة الثانية (A/CN.9/598)، نيسان/أبريل 2006، والورقتان ذات الصلة عن الاشتراء (A/CN.9/598/Add.1) والمصالح الضمانية (A/CN.9/598/Add.2)، للدورة التاسعة والثلاثين للجنة.
    El segundo documento (A/CN.9/598, abril de 2006) y los documentos conexos relacionados con la contratación pública (A/CN.9/598/Add.1) y las garantías reales (A/CN.9/598/Add.2) se prepararon para la Comisión en su 39º período de sesiones. UN وأُعِدَّت الورقة الثانية (A/CN.9/598)، نيسان/أبريل 2006) والورقتان ذاتا الصلة عن الاشتراء (A/CN.9/598/Add.1) والمصالح الضمانية (A/CN.9/598/Add.2) للدورة التاسعة والثلاثين للجنة.
    3. Toma nota con interés de los progresos realizados por la Comisión en las esferas del arbitraje y la conciliación, la solución de controversias por vía informática, el comercio electrónico, el régimen de la insolvencia y las garantías reales; UN 3 - تحيط علما مع الاهتمام بالتقدم الذي أحرزته اللجنة في عملها المتعلق بالتحكيم والتوفيق وتسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر والتجارة الإلكترونية وقانون الإعسار والمصالح الضمانية()؛
    La Sra. Quidenus (Austria) dice que cabe encomiar a la Comisión por su labor relativa al arbitraje y la conciliación, la solución de controversias por vía informática, el comercio electrónico, las normas de insolvencia y las garantías reales. UN 49 - السيدة كويدنوس (النمسا): امتدحت اللجنة على عملها فيما يخص التحكيم والتوفيق، وتسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر، والتجارة الإلكترونية، وقانون الإعسار، والمصالح الضمانية.
    3. Toma nota con interés de los progresos realizados por la Comisión en las esferas del arbitraje y la conciliación, la solución de controversias por vía informática, el comercio electrónico, el régimen de la insolvencia y las garantías reales; UN 3 - تحيط علما مع الاهتمام بالتقدم الذي أحرزته اللجنة في عملها المتعلق بالتحكيم والتوفيق وتسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر والتجارة الإلكترونية وقانون الإعسار والمصالح الضمانية()؛
    El segundo documento (A/CN.9/598, de abril de 2006) y los documentos conexos relacionados con la contratación pública (A/CN.9/598/Add.1) y las garantías reales (A/CN.9/598/Add.2) se prepararon para el 39º período de sesiones de la Comisión. UN وأُعِدَّت الورقة الثانية ((A/CN.9/598)، نيسان/أبريل 2006) والورقتان ذاتا الصلة عن الاشتراء (A/CN.9/598/Add.1) والمصالح الضمانية (A/CN.9/598/Add.2) للدورة التاسعة والثلاثين للجنة، فيما أُعِدَّت الورقة الثالثة (A/CN.9/628 وA/CN.9/628/Add.1، أيار/مـايو 2007) للدورة الأربعين للجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus