"y las instituciones del estado de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ومؤسسات سيادة
        
    La Política de Seguridad Democrática del Gobierno del Presidente Uribe ha permitido el retorno de la ley, el orden y las instituciones del estado de derecho a todas las regiones del país. UN إن السياسة الأمنية الديمقراطية لحكومة الرئيس أوريبي مكنتنا من إعادة القانون والنظام ومؤسسات سيادة القانون في جميع المناطق في البلد.
    4.2 Restablecimiento de la autoridad del poder judicial y las instituciones del estado de derecho, incluidos penitenciario, en todo Côte d ' Ivoire UN 4-2 إعادة بسط سلطة جهاز القضاء ومؤسسات سيادة القانون، بما في ذلك السجون، في جميع أنحاء كوت ديفوار
    iii) La consolidación de la autoridad del Estado en todo el territorio, mediante el despliegue de la administración civil congoleña, en particular la policía, la administración territorial y las instituciones del estado de derecho en las zonas libres de grupos armados; UN ' 3` توطيد سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد بنشر عناصر الإدارة المدنية الكونغولية، ولا سيما الشرطة، والإدارة الإقليمية ومؤسسات سيادة القانون في المناطق المحررة من الجماعات المسلحة؛
    iii) La consolidación de la autoridad del Estado en todo el territorio mediante el despliegue de la administración civil congoleña, en particular la policía, la administración territorial y las instituciones del estado de derecho en las zonas libres de grupos armados; UN ' 3` توطيد سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد بنشر عناصر الإدارة المدنية الكونغولية، وبخاصة الشرطة، والإدارة الإقليمية ومؤسسات سيادة القانون في المناطق المحررة من الجماعات المسلحة؛
    La Misión también utilizó sus productos informativos para realizar actividades de divulgación en materia de prevención del cólera, preparación para casos de desastre y para la temporada de huracanes, y en el marco de su labor dirigida a fortalecer la policía nacional y las instituciones del estado de derecho. UN واستخدمت البعثة منتجاتها الإعلامية للتوعية بالوقاية من الكوليرا، والتأهب للكوارث ولموسم الأعاصير، وكذلك للتعريف بالعمل الذي تقوم به البعثة لتعزيز الشرطة الوطنية ومؤسسات سيادة القانون في البلد.
    La Misión aprovechó su producción informativa para realizar actividades de divulgación sobre la prevención del cólera, la preparación para casos de desastre y la temporada de huracanes, y su labor dirigida a fortalecer la policía nacional y las instituciones del estado de derecho. UN واستخدمت البعثة منتجاتها الإعلامية للتوعية بالوقاية من الكوليرا، والتأهب للكوارث ولموسم الأعاصير، وكذلك للتعريف بالعمل الذي تقوم به البعثة لتعزيز الشرطة الوطنية ومؤسسات سيادة القانون في البلد.
    Según las conclusiones de la evaluación conjunta de la seguridad mencionada en la sección VI, la escasa capacidad operacional de las estructuras locales del sector de la seguridad y las instituciones del estado de derecho, en especial por lo que respecta a la policía, hacen difícil contener amenazas para la paz, entre ellas la violencia colectiva. UN ووفقا للنتائج التي توصل إليها التقييم المشترك لحالة الأمن، والمشار إليه في الفرع سادسا، فمن شأن الضعف الشديد للقدرة التشغيلية لهياكل قطاع الأمن المحلية ومؤسسات سيادة القانون، وخاصة فيما يتعلق بالشرطة، أن تجعل من الصعب احتواء الأخطار التي تهدد السلام، بما في ذلك عنف الغوغاء.
    5.2 Restablecimiento de la autoridad judicial y las instituciones del estado de derecho (incluidas las penitenciarias) en todo el territorio de Côte d ' Ivoire UN 5-2 إعادة بسط سلطة جهاز القضاء ومؤسسات سيادة القانون (بما في ذلك الإصلاحيات) في جميع أنحاء كوت ديفوار
    La Operación también prestará asistencia al Gobierno en el restablecimiento de la autoridad judicial y las instituciones del estado de derecho, incluidas las penitenciarias, en todo Côte d ' Ivoire, teniendo en cuenta las elecciones presidenciales y legislativas celebradas en 2010 y 2011. UN 31 - وستساعد عملية الأمم المتحدة أيضا الحكومة في استعادة سلطة القضاء ومؤسسات سيادة القانون، بما في ذلك السجون، في أنحاء كوت ديفوار، مع أخذ في الحسبان الانتخابات الرئاسية والتشريعية التي أجريت في عامي 2010 و 2011.
    f) Reconstitución y reforma de los cuerpos de seguridad y las instituciones del estado de derecho UN (و) إعادة تشكيل المؤسسات الأمنية ومؤسسات سيادة القانون وإصلاحها
    f) Reconstitución y reforma de los cuerpos de seguridad y las instituciones del estado de derecho UN (و) إعادة تشكيل المؤسسات الأمنية ومؤسسات سيادة القانون وإصلاحها
    : Restablecimiento de la autoridad del poder judicial y las instituciones del estado de derecho (incluidas las correccionales) en todo el territorio de Côte d ' Ivoire UN الإنجاز المتوقع 5-2: إعادة بسط سلطة المؤسسات القضائية ومؤسسات سيادة القانون (بما في ذلك الإصلاحيات) في جميع أنحاء كوت ديفوار
    La Operación también prestará asistencia al Gobierno en la restauración de la autoridad judicial y las instituciones del estado de derecho, incluso las penitenciarias, en todo Côte d ' Ivoire, teniendo en cuenta que las elecciones presidenciales y legislativas se celebrarán, según lo previsto, en el ejercicio presupuestario de 2009/10. UN 30 - كما ستساعد عملية الأمم المتحدة الحكومة في استعادة سلطة القضاء ومؤسسات سيادة القانون، بما في ذلك السجون، في أنحاء كوت ديفوار، أخذا في الحسبان ما هو مخطط من إجراء الانتخابات الرئاسية والتشريعية خلال فترة الميزانية 2009/2010.
    : Restablecimiento de la autoridad del poder judicial y las instituciones del estado de derecho (incluidas las correccionales) en todo el territorio de Côte d ' Ivoire UN الإنجاز المتوقّع 5-2: إعادة إرساء سلطة القضاء ومؤسسات سيادة القانون (بما في ذلك المؤسسات العقابية في كل أنحاء كوت ديفوار)
    c) La consolidación de la autoridad del Estado en todo el territorio, mediante el despliegue de la administración civil congoleña, en particular la policía, la administración territorial y las instituciones del estado de derecho en las zonas libres de grupos armados; UN (ج) تعزيز سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد عن طريق نشر أجهزة الإدارة المدنية الكونغولية، ولا سيما الشرطة، وأجهزة الحكم المحلي ومؤسسات سيادة القانون في المناطق المحررة من الجماعات المسلحة؛
    c) La consolidación de la autoridad del Estado en todo el territorio, mediante el despliegue de la administración civil congoleña, en particular la policía, la administración territorial y las instituciones del estado de derecho en las zonas libres de grupos armados; UN (ج) تعزيز سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد عن طريق نشر أجهزة الإدارة المدنية الكونغولية، ولا سيما الشرطة، وأجهزة الحكم المحلي ومؤسسات سيادة القانون في المناطق المحررة من الجماعات المسلحة؛
    c) La consolidación de la autoridad del Estado por el Gobierno congoleño en todo el territorio, mediante el despliegue de la administración civil congoleña, en particular la policía, la administración territorial y las instituciones del estado de derecho en las zonas libres de grupos armados; UN (ج) توطيد سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد عن طريق نشر أجهزة الإدارة المدنية الكونغولية، وبخاصة الشرطة وأجهزة إدارة الإقليم ومؤسسات سيادة القانون في المناطق المحررة من الجماعات المسلحة؛
    c) La consolidación de la autoridad del Estado en todo el territorio, mediante el despliegue de la administración civil congoleña, en particular la policía, la administración territorial y las instituciones del estado de derecho en las zonas libres de grupos armados; UN (ج) توطيد سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد عن طريق نشر أجهزة الإدارة المدنية الكونغولية، وبخاصة الشرطة وأجهزة إدارة الإقليم ومؤسسات سيادة القانون في المناطق المحررة من الجماعات المسلحة؛
    c) La consolidación de la autoridad del Estado por el Gobierno congoleño en todo el territorio, mediante el despliegue de la administración civil congoleña, en particular la policía, la administración territorial y las instituciones del estado de derecho en las zonas libres de grupos armados; UN (ج) توطيد سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد عن طريق نشر أجهزة الإدارة المدنية الكونغولية، وبخاصة الشرطة وأجهزة إدارة الإقليم ومؤسسات سيادة القانون في المناطق المحررة من الجماعات المسلحة؛
    :: 7 sesiones de capacitación y sensibilización para 500 miembros del personal de las autoridades locales, proveedores de servicios, personal de seguridad y las instituciones del estado de derecho sobre, entre otras cosas, el sistema de justicia de menores sobre protección de la infancia, las transgresiones graves contra mujeres, niños y otros grupos vulnerables y la rendición de cuentas en materia de lucha contra la impunidad UN :: تنظيم 7 دورات للتدريب والتوعية لفائدة 500 من موظفي السلطات المحلية، ومقدمي الخدمات، والعاملين في مؤسسات الأمن ومؤسسات سيادة القانون، بما في ذلك نظام قضاء الأحداث، وذلك فيما يتعلق بحماية الأطفال، والانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد النساء والأطفال والفئات الضعيفة الأخرى والمساءلة في مجال مكافحة الإفلات من العقاب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus