"y las instituciones financieras internacionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والمؤسسات المالية الدولية
        
    • ومؤسسات التمويل الدولية
        
    • ومع المؤسسات المالية الدولية
        
    • الدولية والمؤسسات المالية
        
    • ومؤسسات مالية دولية
        
    • ومن المؤسسات المالية الدولية
        
    • وكذلك المؤسسات المالية الدولية
        
    • وفي المؤسسات المالية الدولية
        
    • و للمؤسسات المالية الدولية
        
    • إلى المؤسسات المالية الدولية
        
    • وبين المؤسسات المالية الدولية
        
    Para lograr esa coordinación, tiene que haber una estrecha cooperación entre las Naciones Unidas y las instituciones financieras internacionales. UN وبغية تحقيق هذا التنسيق، يتعيﱠن أن يكون هناك تعاون وثيق بين اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
    La ONUDD siguió colaborando a ese respecto con la banca multilateral de desarrollo y las instituciones financieras internacionales. UN واصل المكتب إقامة اتصالات مع المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف والمؤسسات المالية الدولية في هذا الصدد.
    Además, debía intensificarse el apoyo de las Naciones Unidas y las instituciones financieras internacionales a los países menos adelantados. UN وعلاوة على ذلك، يجب تكثيف الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية لأقل البلدان نمواً.
    Los países donantes y las instituciones financieras internacionales están más preocupados por la democratización, los derechos humanos y el buen gobierno, y las condiciones que imponen han aumentado en consecuencia. UN فقد أصبحت البلدان المانحة والمؤسسات المالية الدولية أكثر اهتماما بالتحول الى الديمقراطية، وحقوق اﻹنسان، واسلوب الحكم الجيد، وازدادت بالتالي الشروط التي تضعها في هذا الشأن.
    A nivel internacional no son sólo las Naciones Unidas y las instituciones financieras internacionales las que tienen una función importante que desempeñar. UN وعلى الصعيد الدولي، فإن اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية ليست وحدها التي لديها دور هام تقوم به.
    Debería intensificarse la cooperación y la coordinación entre las Naciones Unidas y las instituciones financieras internacionales. UN وينبغي تكثيف التعاون والتنسيق فيما بين اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
    Ucrania espera que los países donantes y las instituciones financieras internacionales participen más activamente en sus proyectos. UN وتأمل أوكرانيا في أن تشارك البلدان المانحة والمؤسسات المالية الدولية على نحو أكثر نشاطا في مشاريعها.
    También contrajeron compromisos concretos los organismos de las Naciones Unidas, el UNICEF entre ellos, y las instituciones financieras internacionales. UN كما قطعت وكالات اﻷمم المتحدة، بما فيها اليونيسيف، والمؤسسات المالية الدولية على نفسها التزامات ملموسة.
    Reafirmamos nuestro empeño por aplicar plenamente el Memorando concluido con Ucrania mediante la estrecha colaboración con ese país y las instituciones financieras internacionales. UN ونعيد التأكيد على التزامنا بالتنفيذ الكامل للمذكرة المبرمة مع أوكرانيا، من خلال التعاون الوثيق مع هذا البلد والمؤسسات المالية الدولية.
    Nos sentimos particularmente complacidos al observar que las Naciones Unidas y las instituciones financieras internacionales han venido trabajando juntas de una manera más eficaz. UN ويسرنا بصفة خاصة أن نلاحظ أن اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية تعمل معا في هذا المجال بصورة أكثر فعالية.
    Abrigamos la esperanza de que nuestros asociados en el desarrollo y las instituciones financieras internacionales aceleren sus esfuerzos para aliviar nuestra carga de la deuda. UN ونأمل أن يقوم شركاؤنا في التنمية والمؤسسات المالية الدولية بالتعجيل بجهودهم لتخفيف ما على كاهلنا من عبء الديون.
    Es preciso una mayor coordinación entre las Naciones Unidas, sus organismos especializados y las instituciones financieras internacionales en la esfera del desarrollo social. UN وهناك ضرورة لزيادة التنسيق في ميدان التنمية الاجتماعية بين اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمؤسسات المالية الدولية.
    Para resolver un problema tan complejo Ucrania necesita la ayuda y los esfuerzos concertados de las organizaciones y las instituciones financieras internacionales. UN إن أوكرانيا بحاجة لحل مشكلة بمثل هذا التعقيد الى مساعدة المنظمات والمؤسسات المالية الدولية وجهودها المتضافرة.
    Las empresas y las instituciones financieras internacionales están escandalizadas porque consideran que el sistema es demasiado caro. UN ومؤسسات اﻷعمال التجارية والمؤسسات المالية الدولية ساخطة ﻷنها تعتبر النظام باهظ التكلفة.
    A tal efecto, pedimos una estrecha cooperación entre las Naciones Unidas y las instituciones comerciales multilaterales y las instituciones financieras internacionales. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ندعو إلى تحقيق التعاون الوثيق بين اﻷمم المتحدة والمؤسسات التجارية المتعددة اﻷطراف والمؤسسات المالية الدولية.
    Sin embargo, Belarús necesita aún de la cooperación para coordinar las actividades con sus vecinos, las estructuras europeas y las instituciones financieras internacionales. UN على أن بيلاروس لا تزال بحاجة إلى التعاون في تنسيق الأنشطة مع جاراتها والهياكل الأوروبية والمؤسسات المالية الدولية.
    Es preciso establecer una coordinación más eficaz entre la labor de los organismos de las Naciones Unidas y los donantes bilaterales y las instituciones financieras internacionales. UN وهناك حاجة إلى تحسين التنسيق بين عمل وكالات اﻷمم المتحدة والجهات المانحة الثنائية والمؤسسات المالية الدولية.
    Así, pues, resulta indispensable que se establezca un nuevo mecanismo de relaciones entre las Naciones Unidas y las instituciones financieras internacionales. UN ثم أن هناك مطلبا محتما وهو إقامة آلية جديدة للعلاقات بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
    Tayikistán celebra que el Secretario General, la comunidad de donantes y las instituciones financieras internacionales presten una atención cada vez mayor a esta cuestión. UN إن طاجيكستان ترحب بزيادة اهتمام الأمين العام ومجتمع المانحين والمؤسسات المالية الدولية بهذا الموضوع.
    Esta tendencia ha recibido el impulso inicial de las empresas mineras y las instituciones financieras internacionales, las organizaciones multilaterales y los organismos de crédito, así como de los propios países en desarrollo y países con economías en transición. UN وكان في طليعة هذا الاتجاه شركات التعدين ومؤسسات التمويل الدولية والمنظمات المتعددة اﻷطراف ووكالات اﻹقراض، إلى جانب البلدان النامية وتلك التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Las estrategias concebidas por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos con el propósito de promover la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales y las instituciones financieras internacionales han sido determinantes para la consecución de ese avance. UN وكانت من أسس هذا التقدم الاستراتيجيات التي وضعتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لتعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ومع المؤسسات المالية الدولية.
    Su país confía en la cooperación con las organizaciones y las instituciones financieras internacionales para propiciar un cambio real. UN وقال إن بلده يعوّل على التعاون مع المنظمات الدولية والمؤسسات المالية لإحداث التغيير المرجوّ بأساليب ناجعة.
    También se podría apelar a las organizaciones regionales y las instituciones financieras internacionales para aumentar los recursos disponibles. UN ويمكن أيضا إشراك منظمات إقليمية ومؤسسات مالية دولية لزيادة الموارد المتاحة.
    Estas oligarquías están integradas por una coalición de poderosos Estados industrializados y las instituciones financieras internacionales que éstos controlan. UN وحكم القلة هذا مؤلف من دول صناعية قوية ومن المؤسسات المالية الدولية التي تسيطر عليها.
    El desarrollo de un mecanismo de ese tipo podría requerir la participación de organizaciones, programas y organismos regionales e internacionales de las Naciones Unidas que trabajan en la esfera del desarrollo y las instituciones financieras internacionales. UN ويمكن أن تشارك في وضع هذه اﻵلية منظمات اﻷمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها الدولية واﻹقليمية العاملة في ميدان التنمية وكذلك المؤسسات المالية الدولية.
    - Tratamiento de las cuestiones de cooperación en materia de fiscalización de drogas en los órganos rectores de los organismos, programas y fondos del sistema de las Naciones Unidas y las instituciones financieras internacionales. UN ـ معالجة المسائل المتعلقة بالتعاون في مجال مراقبة المخدرات داخل مجالس إدارة الوكالات والبرامج والصناديق التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة وفي المؤسسات المالية الدولية.
    g) Con respecto a la incorporación de los derechos humanos en la Organización Mundial del Comercio (OMC), la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) y las instituciones financieras internacionales a través de un mecanismo complementario, sería más útil ayudar a esas organizaciones a asimilar las cuestiones relacionadas con los derechos humanos que imponérselas. UN (ز) وفيما يتعلق بإدراج حقوق الإنسان في الأنشطة الرئيسية لمنظمة التجارة العالمية وللمنظمة العالمية للملكية الفكرية و للمؤسسات المالية الدولية عن طريق آلية ما من آليات المتابعة، سيكون من الأوفق مساعدة هذه المنظمات على استيعاب شواغل حقوق الإنسان داخلها عوضاً عن فرضها عليها؛
    El historial de esta relación registra también una interacción insuficiente, en ambas direcciones, entre el personal de la Secretaría encargado de planificar y llevar a cabo las actividades de establecimiento, mantenimiento y consolidación de la paz, por una parte, y las instituciones financieras internacionales, por la otra, de cuya decisión suele depender que haya o no seguridad en cuanto a disponer de los recursos necesarios. UN وفي الماضي، كان هناك أيضا تفاعل غير كاف، في كلا الاتجاهين، بين المسؤولين في اﻷمانة العامة عن تصميم وتنفيذ أنشطة صنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام، وبين المؤسسات المالية الدولية التي تملك في كثير من اﻷحيان القول الفصل في كفالة توفير الموارد اللازمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus