Además, se señaló que se había trabajado de manera conjunta en la esfera relativa a los productos que contienen mercurio y la esfera sobre el mercurio en los desechos, en particular en lo que respecta a las cuestiones de infraestructura y las mejores técnicas disponibles. | UN | وأشير كذلك إلى أن مجال الزئبق في المنتجات ومجال الزئبق في النفايات كانا يعملان جنباً إلى جنب وخصوصاً فيما يتعلق بمسائل البنيات الأساسية وأفضل التقنيات المتاحة. |
Las fuentes de estas emisiones y las mejores técnicas disponibles para evitarlas o reducirlas (según se define en la UE) están indicadas en el anexo 4. | UN | ويتضمن المرفق 4 مصادر هذه الانبعاثات وأفضل التقنيات المتاحة لمنعها أو تخفيضها (على النحو المحدد في الاتحاد الأوروبي). |
Reconocen la complejidad del trabajo en el Instrumental y las mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales, habida cuenta de los diferentes conocimientos especializados necesarios para examinar aspectos de interés de los productos químicos incluidos en los anexos A, B o C del Convenio. | UN | يدركون مدى تعقيد العمل المتعلق بمجموعة الأدوات وأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية في ضوء الخبرات المختلفة المطلوبة للنظر في الجوانب ذات الصلة بالمواد الكيميائية المدرجة في المرفقات ألف أو باء وفي المرفق جيم بالاتفاقية. |
f) La disponibilidad técnica y económica de productos y procesos que no utilicen mercurio[, y las mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales para reducir y vigilar las liberaciones de mercurio y compuestos de mercurio]. | UN | (و) توافر الإتاحة التقنية والاقتصادية للمنتجات وعمليات التصنيع الخالية من الزئبق [، وأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية للحد من تسريبات الزئبق ومركَبات الزئبق ورصدها]. |
f) La disponibilidad técnica y económica de productos y procesos que no utilicen mercurio[, y las mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales para reducir y vigilar las liberaciones de mercurio y compuestos de mercurio]. | UN | (و) توافر الإتاحة التقنية والاقتصادية للمنتجات وعمليات التصنيع الخالية من الزئبق [، وأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية للحد من تسريبات الزئبق ومركَبات الزئبق ورصدها]. |
g) La información e investigación sobre la disponibilidad técnica y económica de productos y procesos que no utilicen mercurio, y las mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales para reducir y vigilar las liberaciones de mercurio y compuestos de mercurio. | UN | (ز) المعلومات والبحوث المتعلقة بالتوفر التقني والاقتصادي للمنتجات والعمليات الخالية من الزئبق، وأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية لخفض إطلاقات الزئبق ومركباته ورصدها. |
g) La información e investigación sobre la disponibilidad técnica y económica de productos y procesos que no utilicen mercurio, y las mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales para reducir y vigilar las liberaciones de mercurio y compuestos de mercurio. | UN | (ز) المعلومات والبحوث المتعلقة بالتوافر التقني والاقتصادي للمنتجات والعمليات الخالية من الزئبق، وأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية لخفض إطلاقات الزئبق ومركباته ورصدها. |
En el documento UNEP(DEPI)/MED IG 20/Inf.12 figura información sobre los valores límite de las emisiones de mercurio y las mejores técnicas disponibles en países mediterráneos. | UN | تحتوي الوثيقة UNEP(DEPI)/MED IG 20/inf.12 على معلومات عن القيم القصوى لانبعاثات الزئبق وأفضل التقنيات المتاحة في بلدان البحر الأبيض المتوسط. |
b) La identificación de las posibles medidas y las mejores técnicas disponibles y prácticas ambientales para prevenir la acumulación y reducir a un mínimo la cantidad de microplásticos en el medio marino; | UN | (ب) تحديد التدابير الممكنة وأفضل التقنيات المتاحة والممارسات البيئية المتاحة لمنع تراكم الجسيمات البلاستيكية وتقليل مستواها إلى الحد الأدنى في البيئة البحرية؛ |
b) La identificación de las posibles medidas y las mejores técnicas disponibles y prácticas ambientales para prevenir la acumulación y reducir a un mínimo la cantidad de microplásticos en el medio marino; | UN | (ب) تحديد التدابير الممكنة وأفضل التقنيات المتاحة والممارسات البيئية المتاحة لمنع تراكم الجسيمات البلاستيكية وتقليل مستواها إلى الحد الأدنى في البيئة البحرية؛ |
Reconocen la complejidad de la labor sobre el Instrumental y las mejores técnicas disponibles (MTD) y mejores prácticas ambientales (MPA) considerando los diferentes conocimientos especializados requeridos para examinar los aspectos que atañen a los productos químicos incluidos en los anexos A, B o C del Convenio. | UN | 1 - يدركون مدى تعقيد العمل المتعلق بمجموعة الأدوات وأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية في ضوء الخبرات المختلفة المطلوبة للنظر في الجوانب ذات الصلة بالمواد الكيميائية المدرجة في المرفقين ألف أو باء والمرفق جيم من الاتفاقية. |
45 Directiva 96/61/CE del Consejo, Boletín de las Comunidades Europeas, 1994, serie L 330, artículo 10 y anexo IV sobre la prevención integrada de la contaminación y las mejores técnicas y tecnologías existentes para ese propósito. Véanse también los ejemplos anteriores de aplicación de la tecnología disponible más avanzada, entre otros países, en Francia, el Reino Unido y Dinamarca. | UN | )٤٥( توجيه المجلس رقم ٩٦/٦١، المجلة الرسمية للجماعات اﻷوروبية، ١٩٩٤، السلسلة L.330، المادة ١٠ والمرفق الرابع؛ فيما يتعلق بالوقاية المتكاملة من التلوث وأفضل التقنيات والتكنولوجيات المتاحة، انظر أيضا التطبيق اﻷولي ﻷفضل التكنولوجيات المتاحة، ومنها على سبيل المثال في فرنسا والمملكة المتحدة والدانمرك. |
Recientemente, para poner en práctica el Protocolo sobre reducción de las emisiones de metales pesados del Convenio sobre la contaminación atmosférica a larga distancia de la CEPE (Kraus et al., 2006) se ha preparado una evaluación sobre desarrollos tecnológicos y las mejores técnicas disponibles. | UN | أُعِدَّ مؤخراً تقدير للتطورات التكنولوجية وأفضل التقنيات المتاحة لتنفيذ بروتوكول تخفيض انبعاثات الفلزات الثقيلة لاتفاقية تلوُّث الهواء بعيد المدى عبر الحدود التي أقرتها لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا (كراوس وآخرون، 2006). |