"y las necesidades de financiación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • واحتياجات التمويل
        
    • والاحتياجات من التمويل
        
    • والاحتياجات التمويلية
        
    • والاحتياجات المالية
        
    • واحتياجات تمويل
        
    • وحاجات التمويل
        
    • ومتطلبات التمويل
        
    En el gráfico siguiente y en el cuadro 2 figuran el modelo y las necesidades de financiación. UN ويرد النموذج واحتياجات التمويل في الشكل أدناه وفي الجدول 2.
    En el gráfico siguiente y en el cuadro 2 figuran el modelo y las necesidades de financiación. UN ويرد النموذج واحتياجات التمويل في الشكل أدناه وفي الجدول 2.
    Tras definir la política sustantiva y la orientación operacional así como los elementos del programa de las nuevas direcciones, en el informe se examinan los arreglos institucionales y las necesidades de financiación para respaldar la nueva concepción de la CTPD. UN وبعد تحديد السياسة الموضوعية والتوجه التنفيذي وعناصر مجموعة الاتجاهات الجديدة، يدرس التقرير الترتيبات المؤسسية واحتياجات التمويل اللازمة لدعم الرؤية الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    El uso de instrumentos con tasa fija y vencimiento a más largo plazo podría ayudar a evitar los efectos procíclicos de los pagos de intereses y las necesidades de financiación del gobierno. UN وإن الأخذ بصكوك ذات معدلات ثابتة وآجال طويلة قد يمنع الآثار ذات المنحى الدوري الناشئة عن مدفوعات الفوائد للحكومات والاحتياجات من التمويل.
    Estos factores tendieron a reducir el superávit comercial y a aumentar el déficit y las necesidades de financiación. UN وتؤدي هذه العوامل إلى تخفيض الفوائض التجارية وزيادة العجز التجاري والاحتياجات التمويلية.
    45. En cuanto al presupuesto, destacó que los recursos básicos del PNUD asignados a los países en que se ejecutan programas habían estado en consonancia con sus necesidades: las oficinas en los países conseguían en general determinar adecuadamente los proyectos en tramitación y las necesidades de financiación para conseguir resultados. UN 45 - وفيما يتعلق بالميزانية، أبرزت أن الموارد الأساسية للبرنامج الإنمائي المخصصة للبلدان التي تنفذ فيها برامج كانت متناسبة مع احتياجاتها؛ وأن المكاتب القطرية تمضي بصفة عامة حسب ما هو مخطط لها في تقييم المشاريع قيد التنفيذ والاحتياجات المالية لتحقيق النتائج المرجوة.
    Además, debe alcanzar un equilibrio entre los ingresos públicos del país y las necesidades de financiación de los programas de desarrollo nacionales. UN وينبغي أيضا أن يوازن بين إيرادات البلد العامة واحتياجات تمويل البرامج الإنمائية المعدة وطنيا.
    De hecho, en la mayoría de los países en desarrollo la falta de información sobre las PYME hace inútiles los esfuerzos que hacen las IFD para evaluar las oportunidades de inversión y las necesidades de financiación. UN والواقع أن الافتقار إلى المعلومات عن المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في معظم البلدان النامية يعوق جهود مؤسسات التمويل الإنمائي الهادفة إلى تقييم فرص الاستثمار وحاجات التمويل.
    En el análisis de las necesidades se deberían identificar las mejores opciones tecnológicas y las necesidades de financiación para poner en práctica las siguientes recomendaciones: UN 55 - ينبغي على تحليل الاحتياجات أن يحدد أفضل الخيارات التكنولوجية واحتياجات التمويل لتنفيذ التوصيات التالية:
    Además, a menudo existe una gran diferencia entre los recursos internos y las necesidades de financiación necesarias para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وعلاوة على ذلك، كثيرا ما تكون هناك فجوة واسعة بين الموارد المحلية واحتياجات التمويل اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    d) Se preguntó cómo el sistema podría lograr un equilibrio justo entre la asignación de recursos y las necesidades de financiación específicas de cada país; UN (د) طُرح سؤال عن كيفية ضمان النظام لتحقيق التوازن الصحيح بين تخصيص الموارد واحتياجات التمويل الخاصة بكلٍ من البلدان؛
    d) Se preguntó cómo el sistema podría lograr un equilibrio justo entre la asignación de recursos y las necesidades de financiación específicas de cada país; UN (د) طُرح سؤال عن كيفية ضمان النظام لتحقيق التوازن الصحيح بين تخصيص الموارد واحتياجات التمويل الخاصة بكلٍ من البلدان؛
    6. La evaluación preliminar de las necesidades de financiación debería ser amplia y estar dirigida ante todo a evaluar las necesidades totales de financiación con miras a determinar las evaluaciones de las necesidades en su totalidad y las necesidades de financiación básicas e incrementales a fin de que todas las Partes cumplan las obligaciones contraídas en virtud del Convenio. UN 6 - ينبغي لتقييم احتياجات التمويل الأولية أن يكون شاملاً وموجهاً بالدرجة الأولى نحو تقييم احتياجات التمويل الكلية لكي تحدد في أعمال تقييم الاحتياجات الكاملة وخطط الأساس واحتياجات التمويل الإضافية لجميع الأطراف الأخرى للوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    6. La evaluación de las necesidades de financiación debería ser amplia y estar dirigida ante todo a evaluar las necesidades totales de financiación con miras a determinar las evaluaciones de las necesidades en su totalidad y las necesidades de financiación básicas e incrementales a fin de que todas las Partes cumplan las obligaciones contraídas en virtud del Convenio. UN 6 - ينبغي أن يكون تقييم احتياجات التمويل شاملاً وموجهاً بالدرجة الأولى نحو تقييم احتياجات التمويل الكلية، بهدف إجراء تحديد دقيق لتقييمات الاحتياجات واحتياجات التمويل الأساسية والإضافية لتمكين جميع الأطراف من الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    8. La evaluación del monto de los fondos necesarios y disponibles para la aplicación del Convenio debería ser amplia y estar dirigida ante todo a evaluar las necesidades totales de financiación con miras a determinar las evaluaciones de las necesidades en su totalidad y las necesidades de financiación básicas y adicionales a fin de que todas las Partes cumplan las obligaciones contraídas en virtud del Convenio. UN 8 - ينبغي أن يكون تقييم التمويل اللازم والمتاح لتنفيذ الاتفاقية شاملاً وموجهاً بالدرجة الأولى نحو تقييم احتياجات التمويل الكلية، بهدف إجراء تحديد كامل لتقييمات الاحتياجات واحتياجات التمويل الأساسية والإضافية لتمكين جميع الأطراف من الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية. العملية
    El Comité dispondrá del documento A/AC.241/52, presentado por la Secretaría, en el que se indica la situación actual y las necesidades de financiación del Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias para apoyar la participación de los países en desarrollo, y del Fondo fiduciario para el proceso de negociación. UN ستكون أمام اللجنة الوثيقة A/AC.241/52 المقدمة من اﻷمانة، التي تبين الحالة الراهنة والاحتياجات من التمويل فيما يتعلق بصندوق التبرعات لدعم مشاركة البلدان النامية والصندوق الاستئماني لعملية التفاوض.
    La oficina de la OMS en el país respaldó la formulación del Plan Estratégico de mediano plazo para el desarrollo del sector de la salud en la República Popular Democrática de Corea, 2010-2015, en el que se articulan las prioridades principales, las acciones estratégicas y las necesidades de financiación en materia de salud del país. UN 71 - وقدم المكتب القطري لمنظمة الصحة العالمية الدعم لوضع خطة استراتيجية متوسطة الأجل لتطوير قطاع الصحة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في الفترة 2010-2015، والتي تبين الأولويات الصحية الرئيسية للبلد، والإجراءات الاستراتيجية والاحتياجات من التمويل.
    El Excmo. Sr. Jenö Staehelin (Suiza), ex Presidente de la Junta Ejecutiva y Presidente actual del Grupo de Apoyo a las Actividades Relativas a las Minas, dijo que éste era un foro de carácter oficioso integrado por 27 miembros que se reunían todos los meses para promover el intercambio de información entre los donantes y las Naciones Unidas sobre las actividades relativas a las minas, la formulación de políticas y las necesidades de financiación. UN 62 - قال سعادة السيد جينو ستيهلن (سويسرا)، الرئيس السابق للمجلس التنفيذي والرئيس الحالي لفريق الدعم المعني بالإجراءات المتعلقة بالألغام، إن الفريق يشكل منتدى غير رسمي مؤلف من 27 عضوا يجتمع مرة كل شهر لتعزيز تبادل المعلومات بين المانحين والأمم المتحدة بشأن الأنشطة المتعلقة بالألغام، واحتياجات صانعي السياسات والاحتياجات من التمويل.
    13. Pide también al Fondo para el Medio Ambiente Mundial que, en el marco de sus actividades relativas a proyectos, apoye la capacidad de los países en desarrollo y los países con economías en transición para estimar los costos y las necesidades de financiación de las actividades en sus planes de aplicación nacionales. UN 13 - يطلب أيضاً إلى مرفق البيئة العالمية أن يدعم، في إطار أنشطته المشاريعية، قدرة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على تقدير التكاليف والاحتياجات التمويلية للأنشطة الواردة في خططها الوطنية للتنفيذ.
    45. En cuanto al presupuesto, destacó que los recursos básicos del PNUD asignados a los países en que se ejecutan programas habían estado en consonancia con sus necesidades: las oficinas en los países conseguían en general determinar adecuadamente los proyectos en tramitación y las necesidades de financiación para conseguir resultados. UN 45 - وفيما يتعلق بالميزانية، أبرزت أن الموارد الأساسية للبرنامج الإنمائي المخصصة للبلدان التي تنفذ فيها برامج كانت متناسبة مع احتياجاتها؛ وأن المكاتب القطرية تمضي بصفة عامة حسب ما هو مخطط لها في تقييم المشاريع قيد التنفيذ والاحتياجات المالية لتحقيق النتائج المرجوة.
    La asignación por los donantes de los fondos de ayuda a fines específicos perdería cierta importancia, aunque seguiría siendo posible, a condición de que permitiera alcanzar metas concretas (por ejemplo, obtener el apoyo del sector privado estableciendo fondos verticales generales para la atención de la salud), pero siempre de forma congruente con las prioridades y las necesidades de financiación de la estrategia de desarrollo. UN وسوف يصبح تخصيص المانحين لأموال المعونة أقل صلة بالموضوع، رغم أنه سيظل ممكناً إذا خدم أغراضاً معينة (من قبيل تجميع الدعم للقطاع الخاص عن طريق الصناديق الصحية العالمية الرأسية) ولكن هذا النوع من التخصيص سيلزم دائماً لإظهار تماسكه مع أولويات الاستراتيجيات الإنمائية واحتياجات تمويل تلك الاستراتيجيات.
    Habrá que tomar en consideración al alcance y la cobertura de las grandes instituciones financieras y su capacidad para responder a las prioridades relacionadas con el mercurio y las necesidades de financiación en gran escala. UN يمكن النظر في نطاق وتغطية المؤسسات المالية الكبيرة وقدرتها على الاستجابة للأولويات في مجال الزئبق وحاجات التمويل الكبيرة الحجم.
    En ese mandato se indicarían las actividades, los productos intermedios y definitivos, los plazos, el modus operandi, el perfil de los expertos, la composición del grupo y las necesidades de financiación. UN وينبغي أن تحدد هذه الاختصاصات الأنشطة، والنواتج الوسيطة والنهائية، والمواعيد الزمنية، وطريقة العمل، والملامح المميزة للخبراء، وعضوية الفريق، ومتطلبات التمويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus