"y las negociaciones pacíficas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والمفاوضات السلمية
        
    En opinión de mi delegación, el diálogo constructivo y las negociaciones pacíficas son importantes para resolver las diferencias y controversias entre Estados. UN ويرى وفد بلدي أن الحوار البناء والمفاوضات السلمية لهما أهميتهما في حسم الخلافات والنزاعات بين الدول.
    Exhortamos a todas las partes afganas a que resuelvan sus diferencias mediante el diálogo y las negociaciones pacíficas oportunas. UN ونحث جميع اﻷطراف اﻷفغانية على حل خلافاتها عن طريق الحوار والمفاوضات السلمية المبكرة.
    En todo momento hemos sido partidarios de que las cuestiones relativas a la península de Corea se resolvieran mediante el diálogo y las negociaciones pacíficas. UN ونؤيد باستمرار تسوية المسائل المتعلقة بشبه الجزيرة الكورية من خلال الحوار والمفاوضات السلمية.
    Consideramos que esas medidas, el compromiso constructivo y las negociaciones pacíficas promoverán en última instancia la cooperación y las buenas relaciones vecinales entre los Estados Unidos y Cuba. UN ونعتبر أن التدابير البنّاءة والمفاوضات السلمية ستعززان التعاون وحسن الجوار بين الولايات المتحدة وكوبا.
    Pese a las hostilidades persistentes del Camerún en Bakassi, el Gobierno de Nigeria sigue creyendo que la mejor opción para solucionar el conflicto con el Camerún es mediante el diálogo y las negociaciones pacíficas. UN ورغم إمعان الكاميرون في أعمالها العدائية في باكاسي، ما زالت حكومة نيجيريا تعتقد أن أفضل خيار لحل النزاع مع الكاميرون يكمن في الحوار والمفاوضات السلمية.
    Mantenemos la posición de que la participación constructiva y las negociaciones pacíficas son los únicos medios aceptables de promover la paz y la estabilidad a largo plazo. UN ولا يزال موقفنا هو أن المشاركة البناءة والمفاوضات السلمية لا تزالان الوسيلتين الوحيدتين المقبولتين للنهوض بالسلم والاستقرار على المدى البعيد.
    Creemos que las controversias entre los Estados deben y pueden ser dirimidas mediante el diálogo y las negociaciones pacíficas sobre la base de la igualdad, el respeto mutuo de la independencia y la soberanía de cada Estado y el principio de la no injerencia en los asuntos internos de los Estados. UN ونحن نؤمن بأن النزاعات بين الدول يمكن وينبغي حلها من خلال الحوار والمفاوضات السلمية على أساس المساواة والاحترام المتبادل لاستقلال وسيادة كل بلد ولمبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    Nigeria reitera que el compromiso constructivo y las negociaciones pacíficas siguen siendo el único medio aceptable para fomentar la paz y la estabilidad en el largo plazo. UN وتكرر نيجيريا، أن المشاركة البناءة والمفاوضات السلمية لا تزال الوسيلة الوحيدة المقبولة للنهوض بالسلم والاستقرار في الأجل الطويل.
    Reiteramos que el compromiso concertado y las negociaciones pacíficas siguen siendo la única manera aceptable de promover la paz y la estabilidad a largo plazo. UN ونؤكد مجددا أن المشاركة المنسقة والمفاوضات السلمية تظلان الوسيلتين الوحيدتين المقبولتين للنهوض بالسلم والاستقرار على المدى البعيد.
    Por lo tanto, los Estados de la CARICOM reafirman las posturas del Grupo de los 77 y China y del Movimiento de los Países No Alineados al oponer esas acciones unilaterales y mantenemos la postura de que la participación constructiva y las negociaciones pacíficas siguen siendo los únicos medios aceptables para fomentar la paz y la seguridad a largo plazo. UN ومن ثم، تعيد دول الجماعة الكاريبية تأكيد مواقف مجموعة الـ 77 والصين وحركة عدم الانحياز في معارضة هذه الإجراءات الانفرادية، ونحافظ على موقفنا بأن المشاركة البناءة والمفاوضات السلمية لا تزال هي الوسيلة الوحيدة المقبولة للنهوض بالسلام والاستقرار الطويل الأجل.
    Por lo tanto, los Estados de la CARICOM reafirman la posición del Grupo de los 77 y China y del Movimiento de los Países No Alineados, que se oponen a esas medidas unilaterales, y sostenemos que la participación constructiva y las negociaciones pacíficas siguen siendo los únicos medios aceptables para fomentar la paz y la estabilidad a largo plazo. UN لذلك تؤكد الدول الأعضاء في الرابطة الكاريبية من جديد موقف مجموعة الـ 77 والصين وحركة بلدان عدم الانحياز في معارضة هذه الإجراءات الانفرادية، ويتمثل موقفنا في أن التواصل البنّاء والمفاوضات السلمية ما زالا يمثلان الوسيلة المقبولة الوحيدة للنهوض بالسلام والاستقرار في الأجل الطويل.
    Sostenemos la postura de que el compromiso constructivo y las negociaciones pacíficas siguen siendo el único medio aceptable para promover la paz y la estabilidad a largo plazo. UN الـ 77 والصين وحركة عدم الانحياز في معارضة تلك الإجراءات الانفرادية، ويتمثل موقفنا في أن التواصل البنّاء والمفاوضات السلمية ما زالا يمثلان الوسيلة المقبولة الوحيدة للنهوض بالسلام والاستقرار في الأجل الطويل.
    Por consiguiente, los Estados miembros de la CARICOM, al reafirmar la posición del Grupo de los 77 y China y la del Movimiento de los Países No Alineados, sostienen que el compromiso constructivo y las negociaciones pacíficas son los únicos medios aceptables para promover la paz y la estabilidad a largo plazo. UN لذا، فإنّ الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية، إذ تؤكِّد مجدّداً مواقف مجموعة الـ 77 والصين، فضلاً عن حركة عدم الانحياز، ترى أنّ التواصل البنّاء والمفاوضات السلمية هما الوسيلة المقبولة الوحيدة لتوطيد السلام والاستقرار البعيدَي الأجل.
    En este sentido, quisiera hacer un llamamiento a todos los Estados y a otras partes interesadas a que brinden un firme apoyo a la promoción del diálogo y las negociaciones pacíficas entre el Estado de Israel y la Autoridad Nacional Palestina, pese al malestar político que existe en esa parte del mundo en la actualidad. UN " وفي هذا الصدد، أود أن أناشد كل الدول والأطراف المهتمة الأخرى بأن ترفع أصواتها تأييدا لتعزيز الحوار والمفاوضات السلمية بين دولة إسرائيل والسلطة الوطنية الفلسطينية، رغم الاضطراب السياسي الراهن في هذا الجزء من العالم.
    Al votar a favor de la resolución 65/6, mi delegación reitera la inalterable posición de Viet Nam en el sentido de que las controversias entre los Estados se deben resolver sólo mediante el diálogo y las negociaciones pacíficas y sobre la base de la igualdad, el respeto mutuo por las respectivas independencias y soberanías, así como el principio de la no interferencia en los asuntos internos de los Estados. UN إن وفدي بتصويته المؤيد للقرار 65/6 إنما يكرر موقف فييت نام القاطع ومفاده أن النزاعات بين الدول لا يمكن حلها إلا من خلال الحوار والمفاوضات السلمية على أساس المساواة والاحترام المتبادل فيما بينها للاستقلال والسيادة، ومبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus