"y las niñas en situación de riesgo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والفتيات المعرضات للخطر
        
    A. Conclusión sobre las mujeres y las niñas en situación de riesgo UN ألف - استنتاج بشأن النساء والفتيات المعرضات للخطر
    A. Conclusión sobre las mujeres y las niñas en situación de riesgo 17 6 UN ألف - استنتاج بشأن النساء والفتيات المعرضات للخطر 17 6
    A. Conclusión sobre las mujeres y las niñas en situación de riesgo UN ألف - استنتاج بشأن النساء والفتيات المعرضات للخطر
    El Director recalcó que uno de los objetivos principales del informe había sido identificar y aplicar medidas específicas para resolver las desigualdades y contribuir a la emancipación y la protección de los grupos discriminados, en particular las mujeres y las niñas en situación de riesgo. UN وشدد على أن إحدى الغايات الرئيسية هي تحديد وتنفيذ إجراءات محددة الأهداف بغية معالجة أوجه اللامساواة ودعم تمكين وحماية الفئات التي تتعرض للتمييز، وعلى وجه الخصوص النساء والفتيات المعرضات للخطر.
    3. Prevención, promoción y asistencia a las víctimas y a las mujeres y las niñas en situación de riesgo UN 3 - الوقاية والدعوة وتقديم المساعدة إلى الضحايا والنساء والفتيات المعرضات للخطر
    En octubre de 2006, el Comité Ejecutivo del ACNUR aprobó una conclusión sobre las mujeres y las niñas en situación de riesgo, que proporciona un marco operacional para prevenir riesgos específicos relacionados con la protección. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2006 أقرت اللجنة التنفيذية للمفوضية الاستنتاج المتعلق بالنساء والفتيات المعرضات للخطر الذي يشكل إطاراً تشغيلياً للوقاية من مخاطر محددة في مجال الحماية.
    Asimismo, recomienda al Estado Parte que refuerce las campañas nacionales de concienciación sobre los riesgos y las consecuencias de participar en actividades de tráfico de drogas, centrándose sobre todo en las mujeres y las niñas en situación de riesgo, incluidas las que viven en zonas rurales, y que amplié las oportunidades económicas para esas mujeres y niñas. UN وتوصي أيضا بأن تعزز الدولة الطرف حملاتها الرامية إلى نشر الوعي على نطاق البلد حول مخاطر وعواقب الانخراط في الاتجار بالمخدرات، والتوجه بشكل خاص إلى النساء والفتيات المعرضات للخطر بمن فيهن النساء القرويات، والعمل على إيجاد فرص اقتصادية بديلة لهن.
    Asimismo, recomienda al Estado Parte que refuerce las campañas nacionales de concienciación sobre los riesgos y las consecuencias de participar en actividades de tráfico de drogas, centrándose sobre todo en las mujeres y las niñas en situación de riesgo, incluidas las que viven en zonas rurales, y que amplié las oportunidades económicas para esas mujeres y niñas. UN وتوصي أيضا بأن تعزز الدولة الطرف حملاتها الرامية إلى نشر الوعي على نطاق البلد حول مخاطر وعواقب الانخراط في الاتجار بالمخدرات، والتوجه بشكل خاص إلى النساء والفتيات المعرضات للخطر بمن فيهن النساء القرويات، والعمل على إيجاد فرص اقتصادية بديلة لهن.
    Esas iniciativas a menudo se centran en la reforma jurídica; las actividades de prevención, entre ellas las campañas de sensibilización y la capacitación; la prestación de asistencia y protección a las mujeres y las niñas en situación de riesgo; el intercambio de información sobre buenas prácticas; y la realización de estudios sobre la prevalencia de la mutilación genital femenina. UN وكثيرا ما تركز المبادرات على الإصلاح القانوني، والجهود الوقائية، بما في ذلك التوعية والتدريب، وتقديم المساعدة إلى النساء والفتيات المعرضات للخطر وحمايتهن، وتبادل المعلومات عن الممارسات الجيدة والدراسات المتعلقة بانتشار هذه الممارسة.
    56. El Sr. Sayeed (India) dice que su delegación ve con agrado que el Comité Ejecutivo del ACNUR haya aprobado la Conclusión sobre las mujeres y las niñas en situación de riesgo (A/61/12/Add.1, cap. III.A). UN 56 - السيد سعيد (الهند): قال إن وفده يرحب باعتماد اللجنة التنفيذية للمفوضية الاستنتاج المتعلق بالنساء والفتيات المعرضات للخطر A/61/12/Add.1)، الفصل الثالث، ألف).
    36. Diversas entidades de las Naciones Unidas han hecho hincapié en los efectos negativos de la mutilación genital femenina para la salud de las mujeres y las niñas, incluida la discapacidad, y han centrado sus esfuerzos en asegurarse de que las víctimas y las niñas en situación de riesgo tengan acceso a los servicios y el apoyo conexos. UN 36 - وقد شددت الكيانات التابعة للأمم المتحدة على الآثار السلبية لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث على صحة النساء والفتيات، بما في ذلك الإعاقة، وركزت الجهود على ضمان حصول الضحايا والفتيات المعرضات للخطر على الخدمات ذات الصلة والمساندة.
    6. Reconoce que, entre los refugiados, los repatriados y los desplazados internos, la mayoría de los afectados por los conflictos son mujeres y niños, y en este contexto toma conocimiento de la conclusión sobre las mujeres y las niñas en situación de riesgo aprobada por el Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados en su 57° período de sesiones; UN 6 - تسلم بأن النساء والأطفال من اللاجئين والعائدين والمشردين داخليا يشكلون أغلبية السكان المتضررين من الصراعات وتلاحظ في هذا السياق الاستنتاج الذي أقرته اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في دورتها السابعة والخمسين بشأن النساء والفتيات المعرضات للخطر(8)؛
    6. Reconoce que, entre los refugiados, los repatriados y los desplazados internos, la mayoría de los afectados por los conflictos son mujeres y niños, y en este contexto toma conocimiento de la conclusión sobre las mujeres y las niñas en situación de riesgo aprobada por el Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados en su 57° período de sesiones; UN 6 - تسلم بأن النساء والأطفال من اللاجئين والعائدين والمشردين داخليا يشكلون أغلبية السكان المتضررين من الصراعات، وتلاحظ في هذا السياق الاستنتاج الذي أقرته اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في دورتها السابعة والخمسين بشأن النساء والفتيات المعرضات للخطر(8)؛
    80. El Arzobispo Migliore (Observador de la Santa Sede) señala que el sistema jurídico se adaptó a las demandas en evolución, como lo demuestra la aprobación de la Conclusión sobre las mujeres y las niñas en situación de riesgo y la Conclusión sobre la identificación, prevención y reducción de la apatridia y la protección de los apátridas. UN 80 - الأسقف ميغليور (المراقب عن الكرسي الرسولي): أشار إلى أن النظام القانوني قد أصبح متوائما مع الاحتياجات المتطورة وذلك حسبما بيَّنه اعتماد الاستنتاج المتعلق بالنساء والفتيات المعرضات للخطر والاستنتاج المتعلق بتحديد عدم الانتماء إلى دولة ومنعه والحدّ منه وحماية الأشخاص غير المنتمين إلى دولة.
    Con respecto al logro previsto b), se consideró que era restrictivo poner de relieve, con respecto a las normas, una conclusión del Comité Ejecutivo, solicitándose aclaraciones sobre cómo cuantificar el cumplimiento de las conclusiones del Comité Ejecutivo referentes a las mujeres y las niñas en situación de riesgo y a los niños en situación de riesgo. UN 294 - وفيما يختص بالإنجاز المتوقع (ب)، تبين أنه يقتصر، من حيث المعايير، على إبراز استنتاج واحد من استنتاجات اللجنة التنفيذية؛ وطُلب التماس بشأن كيفية قياس الامتثال لاستنتاجات اللجنة المتعلقة بالنساء والفتيات المعرضات للخطر وبالأطفال المعرضين للخطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus