"y las observaciones recibidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والتعليقات الواردة
        
    • والتعليقات التي ترد
        
    • والتعليقات التي وردت
        
    • والملاحظات الواردة
        
    • والتعليقات المتلقاة
        
    El proyecto final y las observaciones recibidas a través de la consulta mundial se presentarán al Comité de Expertos a los fines de su aprobación. UN وسيتم تقديم المسودة الأولى والتعليقات الواردة عن المشاورة العالمية النطاق إلى لجنة الخبراء للموافقة عليهما.
    La Comisión pidió además al Secretario General que reuniese la información y las observaciones recibidas en cumplimiento de la presente resolución y que presentase un informe a la Comisión en su 57º período de sesiones. UN كما طلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يجمع المعلومات والتعليقات الواردة عملا بهذا القرار وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى اللجنة في دورتها السابعة والخمسين.
    La Comisión pidió además al Secretario General que reuniese la información y las observaciones recibidas en cumplimiento de la presente resolución y que presentase un informe a la Comisión en su 58º período de sesiones. UN كما طلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يجمع المعلومات والتعليقات الواردة عملاً بذلك القرار وأن يقدم تقريراً في هذا الشأن إلى اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين.
    La Comisión pidió asimismo al Secretario General que reúna la información y las observaciones recibidas en cumplimiento de dicha resolución y que presente un informe al respecto a la Comisión en su 59º período de sesiones. UN وطلبت اللجنة كذلك إلى الأمين العام القيام بجمع المعلومات والتعليقات التي ترد عملاً بذلك القرار وتقديم تقرير عن ذلك إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين.
    Al concluir el informe de la Comisión sobre el terrorismo, esas medidas legislativas, las propuestas preliminares de la Comisión y las observaciones recibidas sobre ellas son objeto de una evaluación y análisis a fondo con objeto de redactar las recomendaciones definitivas y un proyecto final de ley. UN ولدى الانتهاء من تقرير اللجنة عن الإرهاب، فإن هذه التدابير التشريعية، والمقترحات الأولية للجنة والتعليقات الواردة بشأنها، تخضع لعملية تقييم وتحليل شاملة بهدف صياغة توصيات نهائية ومشروع قانون نهائي.
    Se pidió a la secretaría que presentase los documentos con los elementos reorganizados, el ejemplo de matriz y las observaciones recibidas al respecto del Comité en su segundo período de sesiones. UN وطلب إلى الأمانة تقديم الوثائق التي تحتوي على عناصر معدلة، ونموذج المصفوفة والتعليقات الواردة عليها إلى اللجنة في دورتها الثانية.
    Aunque varios Estados habían atendido la solicitud de información hecha por la Comisión en el anterior período de sesiones, los debates en la Sexta Comisión de la Asamblea General y las observaciones recibidas de los gobiernos no constituían una base suficiente para proseguir los trabajos. UN ورغم أن عدة دول قد ردت على طلب تقديم معلومات الصادر عن اللجنة في دورتها السابقة، فإن مناقشات اللجنة السادسة والتعليقات الواردة من الحكومات لم توفر أساساً كافياً للمضي قدماً.
    7. Pide también al Secretario General que reúna la información y las observaciones recibidas en cumplimiento de la presente resolución, y que presente un informe a la Comisión de Derechos Humanos en su 55º período de sesiones; UN ٧- تطلب أيضاً إلى اﻷمين العام أن يجمع المعلومات والتعليقات الواردة عملا بهذا القرار وأن يقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين؛
    181. En su resolución 1999/58, la Comisión pidió al Secretario General que reuniera la información y las observaciones recibidas en cumplimiento de esa resolución y que presentara un informe a la Comisión en su 56º período de sesiones. UN 181- رجت اللجنة من الأمين العام، في قرارها 1999/58، أن يقوم بتجميع المعلومات والتعليقات الواردة عملاً بذلك القرار وأن يقدم تقريراً عن ذلك إلى اللجنة في دورتها السادسة والخمسين.
    12. Pide además al Secretario General que reúna la información y las observaciones recibidas en cumplimiento de la presente resolución y que someta un informe a la Comisión en su 57º período de sesiones; UN 12- تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يجمع المعلومات والتعليقات الواردة عملاً بهذا القرار وأن يقدم تقريراً عن ذلك إلى اللجنة في دورتها السابعة والخمسين؛
    12. Pide además al Secretario General que reúna la información y las observaciones recibidas en cumplimiento de la presente resolución y que someta un informe al respecto a la Comisión en su 58.º período de sesiones; UN 12- تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يجمع المعلومات والتعليقات الواردة عملاً بهذا القرار وأن يقدم تقريراً عن ذلك إلى اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين؛
    Informe del Secretario General sobre la información y las observaciones recibidas de los gobiernos y de las organizaciones internacionales y las comisiones orgánicas pertinentes de conformidad con la resolución 2001/39 del Consejo Económico y Social UN تقرير الأمين العام عن المعلومات والتعليقات الواردة من الحكومات والمنظمات الدولية واللجان الفنية ذات الصلة عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2001/39
    Informe del Secretario General sobre la información y las observaciones recibidas de los gobiernos y de las organizaciones internacionales y las comisiones orgánicas pertinentes de conformidad con la resolución 2001/39 del Consejo y la decisión 2003/232 del Consejo UN تقرير الأمين العام عن المعلومات والتعليقات الواردة من الحكومات والمنظمات ذات الصلة واللجان الفنية عملا بقرار المجلس 2001/39 ومقرر المجلس 2003/232
    Informe del Secretario General sobre la información y las observaciones recibidas de los gobiernos y de las organizaciones internacionales y las comisiones orgánicas pertinentes de conformidad con la resolución 2001/39 del Consejo y la decisión 2003/232 del Consejo UN تقرير الأمين العام عن المعلومات والتعليقات الواردة من الحكومات والمنظمات الدولية واللجان الفنية ذات الصلة عملا بقرار المجلس 2001/39 ومقرره 2003/232
    Informe del Secretario General sobre la información y las observaciones recibidas de los gobiernos y de las organizaciones internacionales y las comisiones orgánicas pertinentes de conformidad con la resolución 2001/39 del Consejo y la decisión 2003/232 del Consejo UN تقرير الأمين العام عن المعلومات والتعليقات الواردة من الحكومات والمنظمات الدولية واللجان الفنية ذات الصلة عملا بقرار المجلس 2001/39 ومقرره 2003/232
    El proyecto y las observaciones recibidas fueron examinadas por el Grupo de Trabajo en su cuarta reunión, celebrada del 29 al 31 de mayo de 2007 en Ginebra (Suiza). UN وناقش الفريق العامل أثناء اجتماعه الرابع المعقود بجنيف، سويسرا، في الفترة من 29 إلى 31 أيار/مايو 2007، ذلك المشروع والتعليقات الواردة بشأنه.
    7. Pide a la Secretaría que remita el proyecto revisado de las directrices técnicas y las observaciones recibidas sobre dicho proyecto a la Conferencia de las Partes para su examen y posible aprobación en su décima reunión. UN 7 - يطلب إلى الأمانة أن تقدم مشروع المبادئ التوجيهية التقنية المنقحة والتعليقات الواردة على هذا المشروع إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر للنظر فيه وإمكانية اعتماده.
    7. En el párrafo 5 de su resolución la Comisión pidió al Secretario General que reuniera la información y las observaciones recibidas en cumplimiento de la resolución y que presentara un informe a la Comisión en su 56º período de sesiones. UN 7- وفي الفقرة 5 من القرار، رجت اللجنة من الأمين العام أن يجمع المعلومات والتعليقات التي ترد عملاً بالقرار، وأن يقدم تقريراً عنها إلى اللجنة في دورتها السادسة والخمسين.
    15. Pide también al Secretario General que reúna la información y las observaciones recibidas en cumplimiento de la presente resolución y que presente un informe al respecto a la Comisión en su 59.º período de sesiones; UN 15- ترجو من الأمين العام القيام بجمع المعلومات والتعليقات التي ترد عملاً بهذا القرار وتقديم تقرير عن ذلك إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين؛
    La Comisión Económica para Europa distribuyó un proyecto de informe entre todos los Estados miembros y las observaciones recibidas figuran en el informe que remitió la Comisión al Consejo. UN وعممت اللجنة الاقتصادية لأوروبا مشروع تقرير على جميع الدول الأعضاء فيها، والتعليقات التي وردت مدرجة في تقرير اللجنة إلى المجلس.
    El presente informe ha sido preparado de conformidad con la resolución 64/117 de la Asamblea General, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que preparara un informe basado en la información y las observaciones recibidas de los Estados Miembros sobre el alcance y la aplicación del principio de la jurisdicción universal. UN أعد هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 64/117، الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يعد تقريرا يستند إلى المعلومات والملاحظات الواردة من الدول الأعضاء عن نطاق مبدأ الولاية القضائية العالمية وتطبيقه.
    El Grupo de Trabajo de composición abierta tendrá ante sí el proyecto de formulario y las observaciones recibidas con respecto al mismo. UN وسوف يعرض على الفريق العامل مفتوح العضوية مشروع الاستمارة والتعليقات المتلقاة عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus