"y las operaciones de paz" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وعمليات السلام
        
    • وعمليات حفظ السلام
        
    • وعمليات السلم
        
    El argumento básico del informe es que las Naciones Unidas deben hacer más para fortalecer el papel de las organizaciones regionales en la diplomacia preventiva y las operaciones de paz. UN ٢ - ويتمثل المضمون الرئيسي للتقرير في أن اﻷمم المتحدة ينبغي أن تفعل المزيد من أجل تقوية دور المنظمات اﻹقليمية في مجال الدبلوماسية الوقائية وعمليات السلام.
    D. El Departamento de Información Pública y las operaciones de paz de las Naciones Unidas UN دال - إدارة شؤون الإعلام وعمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة
    Al no haber sistemas para la totalidad de la Secretaría, con el paso del tiempo han surgido diferentes formas de almacenamiento de datos en las oficinas y las operaciones de paz de las Naciones Unidas. UN وبالنظر إلى عدم وجود نظم مؤسسية على نطاق الأمانة العامة، فقد نشأت مع مرور الزمن طريقة تخزين للبيانات تتفاوت داخل مكاتب الأمم المتحدة وعمليات السلام.
    En el ámbito del derecho internacional, el aporte de las Naciones Unidas debe asegurar el perfeccionamiento normativo en áreas claves para el progreso social y económico: la tecnología, el transporte, la información, la asistencia humanitaria, los derechos humanos y las operaciones de paz. UN وبوسع اﻷمم المتحدة في مجال القانون الدولي أن تشجع على إحراز التقدم بضمان اﻹصلاحات التنظيمية في المجالات الهامة للتقدم الاجتماعي والاقتصادي وهي: التكنولوجيا والنقل والمعلومات والمساعدة اﻹنسانية وحقوق اﻹنسان وعمليات حفظ السلام.
    a) Analizar los medios de reforzar la cooperación entre los grupos de vigilancia de sanciones de las Naciones Unidas y las operaciones de paz a fin de aumentar su eficacia; UN (أ) النظر في سبل تعزيز التعاون بين جماعات رصد الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة وعمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل زيادة فعاليتها؛
    - Velar por que haya plena compatibilidad, así como la distinción necesaria, entre la asistencia humanitaria y las operaciones de paz; UN ● ضمان التوافق التام والتمييز المطلوب بين المساعدة اﻹنسانية وعمليات السلم
    :: Capacitación a cargo de la OGRH en la aplicación de las normas y procedimientos en materia de clasificación de los puestos de trabajo al personal de recursos humanos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y las operaciones de paz UN :: توفير تدريب يقدمه مكتب إدارة الموارد البشرية في مجال تطبيق معايير وإجراءات تصنيف الوظائف لموظفي الموارد البشرية في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وعمليات السلام
    El DOMP y el DAAT se proponen apoyar la impartición y el seguimiento de las iniciativas de formación específicas para las actividades sobre el terreno y las operaciones de paz mediante un mayor uso de la Intranet de las operaciones de paz y la utilización de software con esa finalidad. UN وتعتزم الإدارتان دعم تنفيذ مبادرات محددة للأنشطة الميدانية وعمليات السلام ومتابعتها من خلال التوسع في استخدام الشبكة الداخلية لعمليات السلام، وتنفيذ برامج حاسوبي خاص لهذا الغرض.
    Capacitación a cargo de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos en la aplicación de las normas y procedimientos en materia de clasificación de los puestos de trabajo al personal de recursos humanos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y las operaciones de paz UN قيام مكتب إدارة الموارد البشرية بتوفير التدريب على تطبيق معايير وإجراءات تصنيف الوظائف لموظفي الموارد البشرية في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وعمليات السلام
    :: Autorización y certificación de aproximadamente 70 oficiales administrativos jefes, oficiales jefes de personal civil de misiones y jefes de personal y a todos los oficiales del cuadro orgánico a los que se han asignado responsabilidades en materia de administración del personal y que realizan funciones de recursos humanos para el DAAT y las operaciones de paz UN :: إجازة نحو 70 رئيس مكتب إداري ورئيس شؤون الموظفين المدنيين التابعين للبعثات ورؤساء شؤون الموظفين وجميع الموظفين الفنيين المكلفين بمسؤوليات تتعلق بإدارة شؤون الموظفين وبمهام الموارد البشرية لإدارة الدعم الميداني وعمليات السلام معاً
    No obstante, el Inspector opina que la arquitectura, tal como se define y expresa claramente en el presente marco de referencia, mejora y sustituye a los dos principales esquemas actuales, a saber, el enfoque " Unidos en la acción " y las operaciones de paz integradas. UN ورغم ذلك، يرى المفتش أن بنية هذا النموذج، كما حددت ووصفت بوضوح في الإطار المعياري الحالي، تحل محل العمليتين الرئيسيتين الراهنتين وهما " توحيد الأداء " وعمليات السلام المتكاملة.
    No obstante, el Inspector opina que la arquitectura, tal como se define y expresa claramente en el presente marco de referencia, mejora y sustituye a los dos principales esquemas actuales, a saber, el enfoque " Unidos en la acción " y las operaciones de paz integradas. UN ورغم ذلك، يرى المفتش أن بنية هذا النموذج، كما حددت ووصفت بوضوح في الإطار المعياري الحالي، تحل محل العمليتين الرئيسيتين الراهنتين وهما " توحيد الأداء " وعمليات السلام المتكاملة.
    Autorización y certificación de aproximadamente 70 oficiales administrativos jefes, oficiales jefes de personal civil de misiones y jefes de personal y a todos los oficiales del cuadro orgánico a los que se han asignado responsabilidades en materia de administración del personal y que realizan funciones de recursos humanos para el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y las operaciones de paz UN الموافقة والتصديق على نحو 70 رئيس مكتب إداري ورئيس شؤون الموظفين المدنيين للبعثات، ورؤساء شؤون الموظفين، وجميع الموظفين الفنيين المكلفين بمسؤوليات تتعلق بإدارة شؤون الموظفين وبمهام الموارد البشرية لإدارة الدعم الميداني وعمليات السلام معاً
    Ponente, " Problemas marítimos transnacionales en los conflictos armados y las operaciones de paz " , 15ª Conferencia anual sobre derecho y operaciones militares internacionales del Comando del Pacífico de los Estados Unidos de América, Bangkok, 3 a 6 de junio de 2002. UN :: عضو فريق النقاش بشأن " المسائل البحرية عبر الوطنية في النزاعات المسلحة وعمليات السلام " ، المؤتمر الدولي السنوي الخامس عشر الخاص بالعمليات العسكرية والقانون لقيادة الولايات المتحدة في المحيط الهادئ، بانكوك، 3-6 حزيران/يونيه 2002
    Aunque la cooperación entre los grupos de expertos y las operaciones de paz en general se ha intensificado, continúa la afluencia de armas pequeñas y ligeras y sus municiones en los Estados sometidos a sanciones, en violación de los embargos de armas. UN 8 - ومع أن التعاون بين أفرقة الخبراء وعمليات السلام قد ازداد بوجه عام، فإن تدفق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرهما إلى دول مستهدفة ما زال يشكل تحديا لإجراءات الحظر على الأسلحة.
    Cuando sea necesario establecer un vínculo entre las tecnologías modernas y las necesidades que plantean el fortalecimiento de la confianza, la diplomacia preventiva y las operaciones de paz, el UNIDIR podría participar en forma sustantiva en la segunda etapa de este estudio colaborando con otras instituciones que posean conocimientos tecnológicos especializados. UN ١٧ - وقد يشترك المعهد على نطاق واسع، مع مؤسسات أخرى لها خبرات تكنولوجية خاصة في المرحلة الثانية من هذه الدراسة، عندما يصل اﻷمر إلى التوفيق بين التكنولوجيات الحديثة واحتياجات بناء الثقة والدبلوماسية الوقائية وعمليات السلام.
    1.2 Disponibilidad de datos individualizados de recursos humanos sobre la Secretaría y las operaciones de paz en un plazo de 3 días hábiles, previa solicitud (2008/09: no se aplica/no se dispone de datos; 2009/10: no se aplica/no se dispone de datos; 2010/11: 3 días) UN 1-2 تتاح بيانات مخصصة للموارد البشرية تتعلق بالأمانة العامة وعمليات السلام في غضون ثلاثة أيام عمل عند الطلب. 2008/2009: لا تنطبق/غير متاحة؛ 2009/2010: لا تنطبق/غير متاحة؛ 2010/2011: 3 أيام)
    Para el año 2015 están programados varios exámenes estratégicos, por ejemplo, los de las sanciones de las Naciones Unidas y las operaciones de paz. UN 77 - وهناك العديد من الاستعراضات الاستراتيجية المقرر إجراؤها في عام 2015، بما في ذلك جزاءات الأمم المتحدة وعمليات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus