"y las organizaciones no gubernamentales acreditadas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والمنظمات غير الحكومية المعتمدة
        
    [Quedan invitados a asistir todos los miembros de las misiones permanentes y misiones permanentes de observación y las organizaciones no gubernamentales acreditadas. UN [الدعوة موجهة إلى جميع أعضاء البعثات الدائمة والبعثات المراقبة الدائمة والمنظمات غير الحكومية المعتمدة.
    [Quedan invitados a asistir todos los miembros de las misiones permanentes y misiones permanentes de observación y las organizaciones no gubernamentales acreditadas. UN [الدعوة موجهة إلى جميع أعضاء البعثات الدائمة والبعثات المراقبة الدائمة والمنظمات غير الحكومية المعتمدة.
    [Quedan invitados a asistir todos los miembros de las misiones permanentes y misiones permanentes de observación y las organizaciones no gubernamentales acreditadas. UN [الدعوة موجهة إلى جميع أعضاء البعثات الدائمة والبعثات المراقبة الدائمة والمنظمات غير الحكومية المعتمدة.
    [Quedan invitados a asistir todos los miembros de las misiones permanentes y misiones permanentes de observación y las organizaciones no gubernamentales acreditadas. UN [الدعوة موجهة إلى جميع أعضاء البعثات الدائمة والبعثات المراقبة الدائمة والمنظمات غير الحكومية المعتمدة.
    Relaciones externas con una red de organizaciones no gubernamentales y apoyo sustantivo a reuniones de organizaciones no gubernamentales relacionadas con la energía y el medio ambiente; enlace con el Fondo para el Medio Ambiente Mundial; participación en la coordinación de actividades de programas con las comisiones regionales y las organizaciones no gubernamentales acreditadas ante el Consejo Económico y Social; UN العلاقات الخارجية مع شبكة المنظمات غير الحكومية وتقديم الدعم الفني لاجتماعات المنظمات غير الحكومية فيما يتصل بالطاقة والبيئة؛ والاتصال بمرفق البيئة العالمية؛ والمشاركة في تنسيق اﻷنشطة البرنامجية مع اللجان اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    Relaciones externas con una red de organizaciones no gubernamentales y apoyo sustantivo a reuniones de organizaciones no gubernamentales relacionadas con la energía y el medio ambiente; enlace con el Fondo para el Medio Ambiente Mundial; participación en la coordinación de actividades de programas con las comisiones regionales y las organizaciones no gubernamentales acreditadas ante el Consejo Económico y Social; UN العلاقات الخارجية مع شبكة المنظمات غير الحكومية وتقديم الدعم الفني لاجتماعات المنظمات غير الحكومية فيما يتصل بالطاقة والبيئة؛ والاتصال بمرفق البيئة العالمية؛ والمشاركة في تنسيق اﻷنشطة البرنامجية مع اللجان اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    En el marco de la introducción de la gestión basada en los resultados y conjuntamente con los trabajos sobre la estrategia a mediano plazo, la Oficina contra la Droga y el Delito, en consulta con los Estados Miembros y las organizaciones no gubernamentales acreditadas, está formulando los objetivos principales, los resultados clave y los indicadores clave. UN وفي إطار الأخذ بالإدارة القائمة على تحقيق النتائج وبالموازاة مع جهود وضع الاستراتيجية المتوسطة الأجل، يعكف المكتب على تحديد الأهداف الرئيسية والنتائج والمؤشرات الرئيسية بالتشاور مع الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية المعتمدة.
    12. La Asamblea decidió que las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social y las organizaciones no gubernamentales acreditadas ante la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer puedan participar en el período extraordinario de sesiones sin que ello siente un precedente para los futuros períodos de sesiones de la Asamblea. UN 12 - وقررت الجمعية العامة أنه يمكن للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، والمنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، أن تشارك في الدورة الاستثنائية، دون أن يخلق ذلك سابقة يُعتد بها في الدورات المقبلة للجمعية العامة.
    58. La entidad operacional designada ofrecerá a [el público] [las Partes y las organizaciones no gubernamentales acreditadas] [los residentes en la Parte de acogida] la posibilidad de formular sus observaciones, en un plazo de XX días, sobre los elementos relativos a la adicionalidad ambiental. UN 58- ويتيح الكيان التشغيلي المعين فرصة للتعليق، في غضون [... يوماً]، على عناصر متصلة بموضوع الإضافة من جانب [الجمهور] [الأطراف والمنظمات غير الحكومية المعتمدة] [مقيم في الطرف المضيف].
    La entidad operacional designada proporcionará la oportunidad de formular observaciones, en un plazo de XX días, acerca de los elementos relacionados con la adicionalidad ambiental por [miembros del público][las Partes y las organizaciones no gubernamentales acreditadas] [residentes en la Parte de acogida]. UN 72- يتيح الكيان التشغيلي المعين الفرصة [لأعضاء الجمهور] [الأطراف والمنظمات غير الحكومية المعتمدة] [المقيمة في الطرف المضيف] للتعليق ، في غضون س س يوماً ، على العناصر المتصلة بمسألة الإضافية البيئية .
    c) Recibirá, en un plazo de 30 días, las observaciones que formulen sobre el documento de proyecto las Partes, los interesados y las organizaciones no gubernamentales acreditadas ante la Conferencia y las pondrá a disposición del público. UN (ج) وأن يتلقى خلال 30 يوماً التعليقات على وثيقة تصميم المشروع من الأطراف وأصحاب المصالح والمنظمات غير الحكومية المعتمدة من اتفاقية تنوع المناخ، وأن يتيحها للجمهور؛
    c) Recibirá, en un plazo de 30 días, las observaciones que formulen sobre el documento de proyecto las Partes, los interesados y las organizaciones no gubernamentales acreditadas ante la Conferencia de las Partes y las pondrá a disposición del público. UN (ج) أن يتلقى خلال 30 يوماً التعليقات على وثيقة تصميم المشروع من الأطراف وأصحاب المصلحة والمنظمات غير الحكومية المعتمدة من اتفاقية تنوع المناخ، وأن يتيحها للجمهور؛
    d) Recibirá, en un plazo de 30 días, las observaciones que formulen sobre los requisitos para la validación las Partes, los interesados y las organizaciones no gubernamentales acreditadas ante la Conferencia de las Partes y las hará públicas. UN (د) أن يتلقى خلال 30 يوماً تعليقات على شروط التصديق من الأطراف وأصحاب المصلحة والمنظمات غير الحكومية المعتمدة من اتفاقية تنوع المناخ، وأن يتيحها للجمهور؛
    d) Recibirá, en un plazo de 30 días, las observaciones que formulen sobre los requisitos para la validación las Partes, los interesados y las organizaciones no gubernamentales acreditadas ante la Conferencia de las Partes y las hará públicas. UN (د) أن يتلقى خلال 30 يوماً تعليقات على شروط المصادقة من الأطراف وأصحاب المصلحة والمنظمات غير الحكومية المعتمدة من اتفاقية تنوع المناخ، وأن يتيحها للجمهور؛
    d) Recibirá, en un plazo de 30 días, las observaciones que formulen sobre los requisitos para la validación las Partes, los interesados y las organizaciones no gubernamentales acreditadas ante los órganos de la Convención y las hará públicas. UN (د) أن يتلقى خلال 30 يوماً تعليقات على شروط المصادقة من الأطراف وأصحاب المصلحة والمنظمات غير الحكومية المعتمدة من اتفاقية تنوع المناخ، وأن يتيحها للجمهور؛
    c) Recibirá, en un plazo de 30 días, las observaciones que formulen sobre el documento de proyecto las Partes, los interesados y las organizaciones no gubernamentales acreditadas ante la Conferencia de las Partes y las pondrá a disposición del público. UN (ج) أن يتلقى خلال 30 يوماً التعليقات على وثيقة تصميم المشروع من الأطراف وأصحاب المصلحة والمنظمات غير الحكومية المعتمدة من اتفاقية تنوع المناخ، وأن يتيحها للجمهور؛
    c) Recibirá, en un plazo de 30 días, las observaciones que formulen sobre el documento de proyecto las Partes, los interesados y las organizaciones no gubernamentales acreditadas ante la Conferencia de las Partes y las pondrá a disposición del público. UN (ج) أن يتلقى خلال 30 يوماً التعليقات على وثيقة تصميم المشروع من الأطراف وأصحاب المصلحة والمنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى الاتفاقية الإطارية، وأن يتيحها للجمهور؛
    d) Recibirá, en un plazo de 30 días, las observaciones que formulen sobre los requisitos para la validación las Partes, los interesados y las organizaciones no gubernamentales acreditadas ante los órganos de la Convención y las hará públicas. UN (د) أن يتلقى خلال 30 يوماً تعليقات على شروط المصادقة من الأطراف وأصحاب المصلحة والمنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى الاتفاقية الإطارية، وأن يتيحها للجمهور؛
    La entidad operacional designada recibirá las observaciones de las Partes [, interesados directos] y las organizaciones no gubernamentales acreditadas ante la CMNUCC acerca de los elementos relacionados con la adicionalidad ambiental conforme se define el párrafo 85 durante [30][60] días a partir de la fecha en que el documento del proyecto se ha hecho público. UN ويتلقى التعليقات من الأطراف [ ، المعنيين بالأمر والمنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى إتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ ، حول العناصر المتصلة بمسألة الإضافية البيئية على نحو ما هي معرفة في الفقرة 85 وذلك لمدة [30] [60] يوماً من تاريخ وضع وثيقة تصميم المشروع في متناول الجمهور .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus