"y las organizaciones regionales sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والمنظمات الإقليمية بشأن
        
    • والمنظمات الإقليمية فيما يتعلق
        
    • والمنظمات الإقليمية المتعلقة
        
    Acogiendo con satisfacción la publicación de la recopilación de jurisprudencia de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales sobre la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo (Digest of Jurisprudence of the UN and Regional Organizations on the Protection of Human Rights While Countering Terrorism), UN وإذ ترحب بنشر مجموعة قرارات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية بشأن حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب،
    En total se recibieron 41 informes de los Estados Miembros y las organizaciones regionales sobre esos temas. UN وقد ورد ما مجموعه 41 تقريراً من الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية بشأن هذين الموضوعين.
    En el informe se ofrece una visión general de los principios fundamentales de la publicación del ACNUDH Digest of Jurisprudence of the United Nations and Regional Organizations on the Protection of Human Rights while Countering Terrorism (Recopilación de Jurisprudencia de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales sobre la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo). UN ويستعرض أهم المبادئ الواردة في نشرة المفوضية المعنونة مجموعة قرارات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية بشأن حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب.
    Resumen de jurisprudencia de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales sobre la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo, ACNUDH, Ginebra, 2005; UN مجموعة قرارات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية بشأن حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب، مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، جنيف، 2005؛
    Además, la " Recopilación de Jurisprudencia de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales sobre la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo " pone de manifiesto que esta cuestión se ha abordado frecuentemente en todos los órganos regionales. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مجموعة قرارات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية بشأن حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب تشير إلى كثرة حالات تناول هذه المسألة في جميع الهيئات الإقليمية.
    La " Recopilación de jurisprudencia de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales sobre la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo " cita muchas decisiones de los órganos regionales de derechos humanos sobre estas cuestiones. UN وتشير مجموعة قرارات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية بشأن حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب إلى العديد من القرارات المتخذة بشأن هذه المسائل في هيئات حقوق الإنسان الإقليمية.
    El ACNUDH está actualizando su publicación titulada Recopilación de Jurisprudencia de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales sobre la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo, que se publicó por primera vez en 2003. UN وتقوم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بتحديث منشورها مجموعة قرارات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية بشأن حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب، الذي نشر لأول مرة في عام 2003.
    Un comité de esa índole tendría el mandato de formular recomendaciones no vinculantes a la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y las organizaciones regionales sobre situaciones relativas a la responsabilidad de proteger y sobre medidas paralelas necesarias para hacer frente a situaciones concretas. UN ومن شأن لجنة بهذه الطبيعة أن ترفع توصيات غير إلزامية إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن والمنظمات الإقليمية بشأن حالات المسؤولية عن الحماية وبشأن التدابير الملازمة الضرورية لمعالجة حالات محددة.
    :: 95 reuniones informativas dirigidas a la Asamblea General, los órganos legislativos, el Consejo de Seguridad y las organizaciones regionales sobre cuestiones de gestión de los recursos y apoyo a las actividades sobre el terreno UN :: تقديم 95 إحاطة للجمعية العامة والهيئات التشريعية ومجلس الأمن والمنظمات الإقليمية بشأن مسائل إدارة الموارد والدعم الميداني
    :: 96 reuniones informativas dirigidas a la Asamblea General y sus órganos subsidiarios, el Consejo de Seguridad y las organizaciones regionales sobre cuestiones de gestión de los recursos y el apoyo a las actividades sobre el terreno UN :: 96 إحاطة مقدمة إلى الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية وجلس الأمن والمنظمات الإقليمية بشأن مسائل إدارة الموارد والدعم الميداني
    95 reuniones informativas dirigidas a la Asamblea General, los órganos legislativos, el Consejo de Seguridad y las organizaciones regionales sobre cuestiones de gestión de los recursos y apoyo a las actividades sobre el terreno UN تقديم 95 إحاطة للجمعية العامة والهيئات التشريعية ومجلس الأمن والمنظمات الإقليمية بشأن مسائل إدارة الموارد والدعم الميداني
    5. Acoge con satisfacción la publicación del resumen de jurisprudencia de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales sobre los derechos humanos y la lucha contra el terrorismo, y pide al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que lo actualice y publique periódicamente; UN 5 - ترحب بنشر مجموعة قرارات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية بشأن حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب، وتطلب إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان استكمالها ونشرها بصفة دورية؛
    5. Acoge con satisfacción la publicación del resumen de jurisprudencia de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales sobre los derechos humanos y la lucha contra el terrorismo, y pide al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que lo actualice y publique periódicamente; UN 5 - ترحب بنشر " مجموعة قرارات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية بشأن حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب " ، وتطلب إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان استكمالها ونشرها بصفة دورية؛
    En julio de 2003, la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa participó en la quinta reunión de alto nivel de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales sobre las nuevas amenazas a la paz y la seguridad. UN وفي تموز/يوليه 2003، شاركت المنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية في الاجتماع الخامس الرفيع المستوى للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية بشأن التهديدات الجديدة الواقعة على السلم والأمن.
    La Secretaría también mencionó la labor que se realizaba en esos momentos para actualizar el Resumen de jurisprudencia de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales sobre la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo publicado en 2003. UN كما أشارت الأمانة إلى العمل الجاري حالياً لاستيفاء " مجموعة قرارات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية بشأن حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب " الصادرة في عام 2003.
    La Oficina también ha colaborado con el Departamento de Información Pública en la preparación de informes y herramientas que den a conocer mejor las normas internacionales de derechos humanos en el contexto del terrorismo y la lucha contra él, incluida la publicación del Resumen de jurisprudencia de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales sobre la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo. UN وعملت المفوضية أيضا مع إدارة شؤون الإعلام من أجل إعداد تقارير وأدوات لزيادة الوعي بالقانون الدولي لحقوق الإنسان في سياق الإرهاب ومكافحة الإرهاب، بما في ذلك نشر مجموعة قرارات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية بشأن حماية حقوق الإنسان أثناء مكافحة الإرهاب.
    El ACNUDH también está actualizando la Recopilación de Jurisprudencia de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales sobre la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo y está elaborando una hoja descriptiva sobre la relación entre el derecho internacional humanitario y las normas de derechos humanos. UN وتعكف أيضاً مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على استكمال مجموعة قرارات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية بشأن حماية حقوق الإنسان أثناء مكافحة الإرهاب، وتتولى وضع صحيفة وقائع تتعلق بالعلاقة بين القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    ACNUDH. Preparación de una recopilación de jurisprudencia de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales sobre la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo. Ejecución. UN 142 - مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، إعداد مجموعة قرارات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية بشأن حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب.
    Durante el bienio 2006-2007, la Oficina de Asuntos de Desarme tuvo plenamente en cuenta las opiniones formuladas por los Estados Miembros y las organizaciones regionales sobre los diversos debates en torno al refuerzo de la cooperación de las Naciones Unidas con los acuerdos regionales. UN خلال الفترة 2006-2007، راعى مكتب شؤون نزع السلاح مراعاة تامة مدخلات الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية بشأن المناقشات المختلفة التي تناولت تعزيز تعاون الأمم المتحدة مع الترتيبات الإقليمية.
    El anexo, por su parte, no es más que un primer inventario no exhaustivo de publicaciones, estudios, informes y documentos preparados por los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales sobre el racismo y la xenofobia. UN أما المرفق فإنه ليس إلا جرداً أول غير شامل للمنشورات والدراسات والتقارير والوثائق التي صدرت عن هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية فيما يتعلق بالعنصرية ورهاب الأجانب.
    22. Alienta a los Estados a que pongan a disposición de las autoridades nacionales competentes la " Recopilación de Jurisprudencia de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales sobre la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo " y a que tengan en cuenta su contenido; UN 22- يشجع الدول على أن تتيح للسلطات الوطنية ذات الشأن " خلاصة بالسوابق القضائية للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية المتعلقة بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب " وأخذ محتواها بعين الاعتبار؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus