"y las organizaciones terroristas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والمنظمات الإرهابية
        
    • والتنظيمات الإرهابية
        
    • الإرهابيين والمنظمات
        
    • والإرهابية
        
    Todos los países deberían tipificar la financiación del terrorismo, los actos terroristas y las organizaciones terroristas. UN ينبغي لكل بلد أن يجرم تمويل الإرهاب، والأعمال الإرهابية، والمنظمات الإرهابية.
    :: Creación de las bases de datos jurídica y confidencial relativas a los terroristas y las organizaciones terroristas situadas cerca de la parte georgiana del Corredor de Eurasia; UN :: تأسيس قواعد بيانات قانونية وسرية عن الإرهابيين والمنظمات الإرهابية الكائنة بالقرب من الجانب الجورجي من ممر أوراسيا؛
    Todos los países deberían tipificar la financiación del terrorismo, los actos terroristas y las organizaciones terroristas. UN ينبغي لكل بلد أن يجرم تمويل الإرهاب، والأعمال الإرهابية، والمنظمات الإرهابية.
    La ASEAN apoya el intercambio de inteligencia e información en relación con los terroristas y las organizaciones terroristas. UN وتؤيد اتحاد دول جنوب شرق آسيا مشاركة الاستخبارات والمعلومات بخصوص الإرهابيين والمنظمات الإرهابية.
    - Frustrar las actividades de los elementos y las organizaciones terroristas encaminadas a atraer a los ciudadanos y a reclutarlos para que se incorporen a sus movimientos terroristas e inducirlos a cometer actos terroristas. UN :::: تعويق أنشطة العناصر والتنظيمات الإرهابية لاجتذاب المواطنين وتجنيدهم لصالح تحركاتهم الإرهابية وتحريضهم على ارتكاب أعمال إرهابية.
    Los sistemas no estructurados de transferencia de dinero también pueden ser vulnerables a su uso por los terroristas y las organizaciones terroristas. UN ومن الممكن أيضا أن تكون الأنظمة غير الرسمية لنقل الأموال عرضة للاستعمال من قبل الإرهابيين والمنظمات الإرهابية.
    De hecho, el odio, la falta de comprensión y la injusticia son caldo de cultivo para que los grupos y las organizaciones terroristas recluten nuevos miembros. UN والحق، فإن الكراهية وعدم التفاهم والظلم توفر أراض خصبة لقيام الجماعات والمنظمات الإرهابية بتجنيد أعضاء جدد.
    También debía incluirse una referencia al terrorismo y las organizaciones terroristas. UN كما ينبغي أن تضاف إليه إشارة إلى الإرهاب والمنظمات الإرهابية.
    x) Párr. 14: Todas las partes deben rechazar el terrorismo y las organizaciones terroristas UN ' 10` الفقرة 14 من المنطوق: على جميع الأطراف نبذ الإرهاب والمنظمات الإرهابية
    También en 1996, la Asamblea General pidió que todos los Estados adoptaran medidas para prevenir y contrarrestar la financiación del terrorismo y las organizaciones terroristas. UN وفي عام 1996 أيضا، دعت الجمعية العامة جميع الدول إلى اتخاذ تدابير لمنع تمويل الإرهابيين والمنظمات الإرهابية والتصدي لذلك.
    - El Comité contra el Terrorismo espera recibir un informe sobre los progresos realizados en lo tocante a las mejoras proyectadas respecto de los mecanismos para la congelación de fondos, activos financieros y recursos económicos de los terroristas y las organizaciones terroristas. UN ٱ تتطلع لجنة مكافحة الإرهاب إلى استلام تقرير مرحلي عن التحسين المزمع في آليات تجميد الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية للإرهابيين والمنظمات الإرهابية.
    El intercambio de información e informes tiene por objeto prevenir las acciones de los grupos y las organizaciones terroristas y facilitar su interrogatorio y arresto con miras a su comparecencia ante la justicia. UN ومن شأن تبادل المعلومات أن يساهم في منع أعمال الجماعات والمنظمات الإرهابية وتيسير استنطاقهم والقبض عليهم بهدف تقديمهم إلى العدالة.
    Deberíamos contar con instrumentos multilaterales creíbles que permitan identificar a los Estados que contravienen esas resoluciones. Hay que crear mecanismos multilaterales para detectar y poner freno a los flujos financieros internacionales que llegan a los terroristas y las organizaciones terroristas. UN وينبغي أن يكون لدينا صكوك متعددة الأطراف وذات مصداقية لتحديد الدول التي تنتهك هذين القرارين؟ ويجب إنشاء آليات متعددة الأطراف لتقصي ووقف التدفقات المالية إلى الإرهابيين والمنظمات الإرهابية.
    Viet Nam es plenamente consciente de la amenaza potencial que para la región representan los terroristas y las organizaciones terroristas, así como de sus efectos negativos en la estabilidad, la seguridad y el desarrollo de Viet Nam. UN وتدرك فييت نام تمام الإدراك التهديد المحتمل الذي يشكله الإرهابيون والمنظمات الإرهابية للمنطقة وكذا الأثر السلبي لهذا التهديد على استقرار فييت نام وأمنها وتنميتها.
    Seychelles reconoce que los actos de terrorismo y las organizaciones terroristas amenazan la estabilidad política y económica de los países, el respeto de la legalidad y el derecho de las personas a vivir en paz, con libertad y seguridad. UN وجمهورية سيشيل تقر بأن أعمال الإرهاب والمنظمات الإرهابية تهدد الاستقرار السياسي والاقتصادي للبلدان، وسيادة القانون، وحق الأفراد في العيش في سلام وحرية وأمان.
    Todos los miembros de la comunidad internacional deben condenar inequívocamente las violaciones manifiestas de los derechos humanos cometidas por los terroristas y las organizaciones terroristas. UN بل يجب على جميع أعضاء المجتمع الدولي أن يدينوا بحزم انتهاكات حقوق الإنسان السافرة التي يرتكبها الإرهابيون والمنظمات الإرهابية.
    Además, las medidas de sanciones han reducido la posibilidad de que los terroristas y las organizaciones terroristas hagan uso indebido del sector financiero y han hecho más difícil para las organizaciones recaudar y hacer circular fondos. UN وعلاوة على ذلك، قللت تدابير الجزاءات من احتمالات إساءة استعمال القطاع المالي على يد الإرهابيين والمنظمات الإرهابية وزادت من صعوبة قيام المنظمات بجمع الأموال ونقلها.
    Tiene también como objetivo contribuir a la lucha contra la falsificación de documentos de viaje, recurso por el que suelen optar los terroristas y las organizaciones terroristas. UN ويهدف هذا القانون أيضا إلى المساعدة في مكافحة وثائق السفر المزورة التي كثيرا ما تكون المستعان الأول للإرهابيين والمنظمات الإرهابية.
    Noveno, hay un temor creciente de que los agentes no estatales y las organizaciones terroristas lleguen a desarrollar capacidades organizativas que les permitan robar, o incluso producir, material fisionable para bombas sucias. UN تاسعا، هناك خوف متزايد من إمكانية أن تكتسب الأطراف من غير الدول والمنظمات الإرهابية مهارات تنظيمية لسرقة المواد الانشطارية، إن لم يكن إنتاجها، للاستخدام في صنع قنبلة قذرة.
    El mismo orador señaló además que las altas ganancias y los bajos riesgos que suponía habían hecho el fraude atractivo para los grupos delictivos organizados y las organizaciones terroristas. UN وذكر المتكلّم نفسه أن ارتفاع عائدات الاحتيال وتدني مخاطره جعلاه جذابا لدى الجماعات الإجرامية المنظمة والتنظيمات الإرهابية.
    El mismo orador señaló además que las altas ganancias y los bajos riesgos que suponía habían hecho el fraude atractivo para los grupos delictivos organizados y las organizaciones terroristas. UN وذكر المتكلّم نفسه أن ارتفاع عائدات الاحتيال وتدني مخاطره جعلاه جذابا لدى الجماعات الإجرامية المنظمة والتنظيمات الإرهابية.
    4) Adoptar las medidas necesarias para contrarrestar e impedir la financiación de los terroristas y las organizaciones terroristas; UN `4 ' اتخاذ ما يلزم من تدابير لمكافحة وقمع تمويل الإرهابيين والمنظمات الإرهابية؛
    Los grupos delictivos organizados y las organizaciones terroristas amenazan de hecho la seguridad de las personas en gran escala en muchas partes del mundo. UN فالجماعات الإجرامية والإرهابية المنظمة تهدد أمن البشر حقيقة وعلى نطاق واسع في العديد من أنحاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus