El empeoramiento de la economía ha limitado considerablemente la asistencia para el bienestar social y las pensiones. | UN | وبنضوب الاقتصاد، أصبحت المساعدة ﻷغراض الرعاية، والمعاشات التقاعدية محدودة للغاية. |
Por ejemplo, Dinamarca organizó una conferencia sobre la mujer y las pensiones en 1996. | UN | وعلى سبيل المثال، نظمت الدانمرك، في عام ١٩٩٦ مؤتمرا تناول موضوع المرأة والمعاشات التقاعدية. |
Tasas de contribución del personal a los fines de la remuneración pensionable y las pensiones | UN | معدلات الاقتطاع اﻹلزامي من مرتبات الموظفين ﻷغراض اﻷجر الداخــل فـي حســاب المعــاش التقاعدي، والمعاشات التقاعدية |
Tasas de contribución del personal a los fines de la remuneración pensionable y las pensiones | UN | معدلات الاقتطاع اﻹلزامي من مرتبات الموظفين ﻷغراض اﻷجر الداخــل فـي حســاب المعــاش التقاعدي، والمعاشات التقاعدية |
Tasas de contribución del personal a los fines de la remuneración pensionable y las pensiones | UN | معدلات الاقتطاع اﻹلزامي من مرتبات الموظفين ﻷغراض اﻷجر الداخــل فـي حســاب المعــاش التقاعدي، والمعاشات التقاعدية |
Tasas de contribución del personal a los fines de la remuneración pensionable y las pensiones | UN | معدلات الاقتطاع اﻹلزامي من مرتبات الموظفين ﻷغراض اﻷجر الداخــل فـي حســاب المعــاش التقاعدي، والمعاشات التقاعدية |
Tasas de contribución del personal a los fines de la remuneración pensionable y las pensiones | UN | معدلات الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين لأغراض الأجر الداخــل فـي حســاب المعــاش التقاعدي، والمعاشات التقاعدية |
Tasas de contribución del personal a los fines de la remuneración pensionable y las pensiones | UN | معدلات الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين لأغراض الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي، والمعاشات التقاعدية |
Tasas de contribución del personal a los fines de la remuneración pensionable y las pensiones | UN | معدلات الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين لأغراض الأجر الداخــل فـي حســاب المعــاش التقاعدي، والمعاشات التقاعدية |
Comité de lucha por la democracia y las pensiones CSV | UN | لجنة العمـــل مـن أجل الديمقراطية والمعاشات التقاعدية |
Tasas de contribución del personal a los fines de la remuneración pensio-nable y las pensiones | UN | معدلات الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين لأغراض الأجر الداخــل فـي حســاب المعــاش التقاعدي، والمعاشات التقاعدية |
Esas medidas apuntan a la reforma del sistema de salud, el régimen de seguros a largo plazo y las pensiones. | UN | وتدعو هذه التدابير إلى إصلاح نظام الرعاية الصحية ونظام التأمين والمعاشات التقاعدية الطويل المدى. |
En los hogares urbanos, los salarios y las pensiones representan el 68% de los ingresos totales. | UN | وتمثل الأجور والمعاشات التقاعدية لدى الأُسر المعيشية الحضرية نسبة 68 في المائة من إجمالي المداخيل. |
Tasas de contribución del personal a los fines de la remuneración pensionable y las pensiones | UN | معدلات الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين لأغراض الأجر الداخــل فـي حســاب المعــاش التقاعدي، والمعاشات التقاعدية |
307. El Comité expresa preocupación porque el nivel actual de las prestaciones sociales y las pensiones es insuficiente. | UN | 307- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية مستويات الاستحقاقات الحالية للإعانات الاجتماعية والمعاشات التقاعدية. |
Se ha avanzado considerablemente hacia una supervisión más fiable y eficaz de la banca, los seguros y las pensiones. | UN | وأحرز تقدم جوهري في توفير إشراف على القطاع المصرفي والتأمين والمعاشات التقاعدية يتسم بقدر أكبر من الموثوقية والفعالية. |
Tasas de contribución del personal a los fines de la remuneración pensionable y las pensiones | UN | معدلات الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين لأغراض الأجر الداخــل فـي حســاب المعــاش التقاعدي، والمعاشات التقاعدية |
El Gobierno ha pedido al sector privado que haga lo mismo y restablezca los salarios y las pensiones que se habían reducido. | UN | وطالبت الحكومة الآن القطاع الخاص بأن يحذو حذوها لتعديل المرتبات ومعاشات التقاعد المتآكلة. |
a) 405.800 dólares en concepto de remuneración de no funcionarios en la partida correspondiente a las Salas, debido a un aumento en los gastos relacionados con los sueldos y las pensiones de los magistrados (véase el párrafo 39 infra); | UN | (أ) مبلغ 800 405 دولار للتعويضات الممنوحة لغير الموظفين، في إطار بند الدوائر، بسبب ارتفاع تكلفة مرتبات القضاة ومعاشاتهم التقاعدية (انظر الفقرة 39 أدناه)؛ |
Se observó, además, que esta superposición en el régimen de prestaciones no fue prevista por el Comité Mixto, ya que las disposiciones sobre la prestación mínima y las pensiones bajas se habían concebido y aplicado en forma independiente. | UN | وأشير كذلك إلى أن هذا التداخل في مبالغ الاستحقاقات لم يتوقعه المجلس لأن الحد الأدنى للاستحقاقات واستحقاقات المعاشات التقاعدية الصغيرة قد حُدد وطبق كل منهما على حدته. |
El Comité Mixto examinó el calendario y la metodología de trabajo propuestos por la CAPI para la estrecha colaboración con el Comité Mixto requerida para la realización del presente examen amplio de la remuneración pensionable y las pensiones consiguientes para todo los funcionarios del régimen común. | UN | 193 - واستعرض المجلس الجدول الزمني ومنهجية العمل اللذين اقترحتهما لجنة الخدمة المدنية الدولية للتعاون الوثيق المطلوب مع مجلس صندوق المعاشات التقاعدية في إجراء الاستعراض الشامل الحالي للأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي وللمعاشات التقاعدية اللاحقة لجميع موظفي النظام الموحد. |
i) La remuneración pensionable y las pensiones de los funcionarios de categorías no clasificadas; en 1992 se aplazó la adopción de medidas sobre este tema a fin de que los órganos rectores de todas las organizaciones afiliadas a la Caja tuvieran tiempo para considerar los asuntos que les remitió la Asamblea en las resoluciones 46/192 y 47/203; | UN | ' ١ ' اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي والمعاش التقاعدي للموظفين غير المصنفين على رتب؛ وقد تم تأجيل اتخاذ إجراء بشأن هذا البند في عام ١٩٩٢ لاتاحة الوقت لهيئات إدارة جميع المنظمات اﻷعضاء في الصندوق لتناول المسائل التي أحالها إليها قرارا الجمعية العامة ٤٦/١٩٢ و ٤٧/٢٠٣؛ |
E. Pasivo de las prestaciones del seguro médico después de la separación del servicio y las pensiones de los magistrados jubilados | UN | هاء - الالتزامات الخاصة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وبالمعاشات التقاعدية للقضاة المتقاعدين |
Las mujeres gozan de los derechos de seguridad social comunes relativos a las pensiones de jubilación, las subidas de las pensiones de jubilación, las pensiones mínimas de jubilación y las pensiones temporales; | UN | تمتعها بالحقوق التأمينية المشتركة من المعاشات التقاعدية والزيادات في المعاشات التقاعدية والحدود الدنيا للمعاشات التقاعدية والمعاشات المؤقتة؛ |
Aunque los cálculos para la tributación y las pensiones se basan en el individuo, los sistemas tributarios y de pensiones prestan demasiada atención a la situación del hogar como unidad por lo que la tributación, la seguridad social y las prácticas en el lugar de trabajo son neutros en cuanto al género. | UN | وعلى الرغم من أن حساب الضريبة والمعاشات يستند إلى الفرد، إلا أن نظام الضريبة ونظام المعاشات يهتمان اهتماما أكثر من اللازم بحالة في الأسرة المعيشية بوصفها وحدة قائمة بذاتها، ويميلان إلى جعل الضريبة والتأمينات الاجتماعية والممارسات في مكان العمل محايدة من ناحية الفرق بين الجنسين. |