"y las perspectivas de carrera" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والتطوير الوظيفي
        
    • بالتطوير الوظيفي
        
    • وفرص التطوير الوظيفي
        
    • وبالتطوير الوظيفي
        
    • والآفاق الوظيفية
        
    • والتطور الوظيفي
        
    En ese sentido, la reasignación prevista de funcionarios subalternos del cuadro orgánico deberá contribuir en gran medida a la promoción de la movilidad y las perspectivas de carrera. UN وفي هذا الصدد، فإن إدارة تنقلات موظفي الفئة الفنية خليقـة بـأن تساهم إسهاما كبيـرا في الحراك والتطوير الوظيفي.
    No obstante, la movilidad y las perspectivas de carrera se habían resentido debido a que los funcionarios que desempeñaban funciones equiparables en Nueva York y Ginebra ocupaban puestos de categorías superiores. UN إلا أن عملية التنقل والتطوير الوظيفي تتضرر لأن الوظائف في نيويورك وجنيف أعلى رتبة من مثيلتها من الوظائف في فيينا.
    Gestión eficaz del talento que asegure la retención y las perspectivas de carrera UN الإدارة الفعالة للمواهب عن طريق كفالة الاحتفاظ بالموظفين والتطوير الوظيفي
    Habida cuenta de la importancia de la Dependencia de Diseño Gráfico para comunicar los mensajes de las Naciones Unidas, la Comisión insta al Secretario General a seguir adoptando medidas para mejorar los conocimientos técnicos y las perspectivas de carrera del personal de la Dependencia. UN وبالنظر إلى أهمية وحدة التصميم البياني في إيصال رسائل الأمم المتحدة، فإن اللجنة تحث الأمين العام على مواصلة اتخاذ الخطوات اللازمة لتعزيز المهارات المهنية وفرص التطوير الوظيفي للموظفين في تلك الوحدة.
    La encuesta sobre el personal muestra que cuando se ofrece la opción de elegir entre los enfoques voluntario, obligatorio o dirigido, el personal preferiría un enfoque de movilidad dirigido (51,7% de los interrogados), es decir una movilidad asociada a las necesidades de la Organización y las perspectivas de carrera. UN ويُظهر استقصاء الموظفين أنهم إذا خُيروا بين نهج التنقل الطوعي أو الإلزامي أو المنظم فإنهم يفضلون النهج المنظم (51.7 في المائة من المجيبين) أي التنقل المرتبط بالاحتياجات التنظيمية وبالتطوير الوظيفي.
    La campaña de contratación para puestos sobre el terreno y en la sede dio resultados positivos en cuanto a la dotación de personal y las perspectivas de carrera. UN وحققت حملة التوظيف لشَغل وظائف في الميدان والمقر نتائج إيجابية في التوظيف والتطوير الوظيفي.
    Formulación de recomendaciones sobre las descripciones de puestos, la clasificación de estos y las perspectivas de carrera del personal de seguridad y salud en el trabajo; UN :: صياغة توصيات في صدد توصيفات الوظائف ودرجات الوظائف والتطوير الوظيفي لموظفي السلامة والصحة المهنيتين؛
    Prevé la autoevaluación del funcionario y su evaluación de la supervisión que ha recibido y refuerza los vínculos entre la gestión de la actuación profesional y las perspectivas de carrera. UN وهو ينص على التقييم الذاتي من جانب الموظف وعلى تقييم الموظف للإشراف الذي تلقاه، ويعزز الصلات بين إدارة الأداء والتطوير الوظيفي.
    Así lo confirman algunos de sus elementos, por ejemplo, la disposición sobre límites de ocupación de puesto y la falta de una asociación manifiesta entre la movilidad y las perspectivas de carrera. UN ويؤكد ذلك بعض عناصر هذه السياسة، مثل الحكم المتعلق بالحد الزمني الأقصى لشغل الوظائف وعدم وجود أي رابط واضح بين التنقل والتطوير الوظيفي.
    Así lo confirman algunos de sus elementos, por ejemplo, la disposición sobre límites de ocupación de puesto y la falta de una asociación manifiesta entre la movilidad y las perspectivas de carrera. UN ويؤكد ذلك بعض عناصر هذه السياسة، مثل الحكم المتعلق بالحد الزمني الأقصى لشغل الوظائف وعدم وجود أي رابط واضح بين التنقل والتطوير الوظيفي.
    Producto 7.Gestión eficaz del talento por medio de iniciativas que aseguren la retención y las perspectivas de carrera UN الناتج 7 - الإدارة الفعالة للمواهب عن طريق كفالة الاحتفاظ بالموظفين والتطوير الوظيفي
    La estrategia, que se presentó a la Junta en 2002, proporciona el marco de un sistema de gestión de los recursos humanos basado en las competencias que integra la planificación de los recursos humanos, la contratación, la gestión de la actuación profesional, el aprendizaje y las perspectivas de carrera. UN وتوفر الاستراتيجية، التي عرضت على المجلس في عام 2002، إطارا لنظام لإدارة الموارد البشرية يقوم على الكفاءة، نظامٍ يأخذ بالتخطيط للموارد البشرية، والاستقدام، وإدارة الأداء، والتعلم، والتطوير الوظيفي.
    Luego hizo referencia a los planes para aplicar el sistema de gestión de la carrera, en virtud del cual el sistema de evaluación del rendimiento basado en la competencia y las perspectivas de carrera permitiría que los funcionarios administrasen su propia carrera más eficazmente y estuviesen mejor preparados para hacer frente a las dificultades futuras. UN ثم أشارت إلى خطط لتنفيذ نظام إدارة التطور الوظيفي حيث يرجى أن يؤدي نظام تقييم اﻷداء القائم على الكفاءة والتطوير الوظيفي إلى تمكين الموظفين من تدبير أمر تطوير حياتهم الوظيفية بصورة أنجع وإلى تسليحهم بصورة أفضل لمواجهة التحديات في المستقبل.
    Como resultado de una evaluación externa independiente de esos mandatos, se propone elevar la categoría de 24 puestos del cuadro orgánico y reducir la categoría de 6 puestos del cuadro orgánico en la sede, a fin de crear una mejora estructura de gestión, así como un marco cada vez más equilibrado para la movilidad y las perspectivas de carrera del personal. UN وعقب إجراء تقييم خارجي مستقل لتلك الاختصاصات، اقترح رفع درجة 24 وظيفة من الفئة الفنية وخفض درجة 6 وظائف من الفئة الفنية في المقر من أجل إحداث هيكل إداري أفضل وإطار أكثر توازنا للتنقل والتطوير الوظيفي.
    Como ya se ha dicho, se han propuesto dos nuevos puestos de categoría P-4 para gestionar las funciones de desarrollo de la actuación profesional y las perspectivas de carrera, y fortalecer la capacitación y el aprendizaje. UN وكما أشير إلى ذلك آنفا، تم اقتراح خلق وظيفتين إضافيتين من فئة ف-4 لإدارة مهام الأداء والتطوير الوظيفي ولتعزيز التدريب والتعلم.
    Habida cuenta de la importancia de la Dependencia de Diseño Gráfico para comunicar los mensajes de las Naciones Unidas, la Comisión insta al Secretario General a seguir adoptando medidas para mejorar los conocimientos técnicos y las perspectivas de carrera del personal de la Dependencia (párr. VII.25). UN بالنظر إلى أهمية وحدة التصميم البياني في إيصال رسائل الأمم المتحدة، فإن اللجنة تحث الأمين العام على مواصلة اتخاذ الخطوات اللازمة لتعزيز المهارات المهنية وفرص التطوير الوظيفي للموظفين في تلك الوحدة (الفقرة سابعا - 25).
    La encuesta sobre el personal muestra que cuando se ofrece la opción de elegir entre los enfoques voluntario, obligatorio o dirigido, el personal preferiría un enfoque de movilidad dirigido (51,7% de los interrogados), es decir una movilidad asociada a las necesidades de la Organización y las perspectivas de carrera. UN ويُظهر استقصاء الموظفين أنهم إذا خُيروا بين نهج التنقل الطوعي أو الإلزامي أو المنظم فإنهم يفضلون النهج المنظم (51.7 في المائة من المجيبين) أي التنقل المرتبط بالاحتياجات التنظيمية وبالتطوير الوظيفي.
    Los niveles de dotación del personal, la clasificación de los puestos y las perspectivas de carrera serán algunas de las cuestiones que se examinarán en el informe amplio solicitado en el párrafo 12 de la parte IV de la resolución 55/222 de la Asamblea General. UN وستكون مستويات ملاك الموظفين، وهياكل الرتب والآفاق الوظيفية من بين المسائل التي تعالج في التقرير الشامل المطلوب في الفقرة 12 من الجزء رابعا من قرار الجمعية العامة 55/222.
    La categoría mencionada incluye también las cuestiones relacionadas con la movilidad y las perspectivas de carrera. UN 33 - وتشمل هذه الفئة أيضا التنقل والتطور الوظيفي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus