"y las prácticas comerciales restrictivas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والممارسات التجارية التقييدية
        
    En el Reino Unido y en los países que siguen el modelo británico se pusieron en vigor después de 1947 leyes sobre las prácticas comerciales restrictivas y sobre los monopolios y las prácticas comerciales restrictivas. UN وفي المملكة المتحدة والبلدان التي تتبع نموذج المملكة المتحدة، بعد عام ٧٤٩١، سُنت قوانين الممارسات التجارية التقييدية وقوانين مكافحة الاحتكارات والممارسات التجارية التقييدية.
    Estas directrices eran un conjunto de recomendaciones dirigidas a las empresas transnacionales para orientar sus operaciones en esferas tales como la divulgación de información, las cuestiones financieras y fiscales, la ciencia y la tecnología, la protección del medio ambiente, la defensa del consumidor y las prácticas comerciales restrictivas, y el empleo y las relaciones laborales. UN والمبادئ التوجيهية هي مجموعة من التوصيات الخاصة بالمؤسسات عبر الوطنية لتوجيه عملياتها في مجالات من قبيل الكشف عن المعلومات والمسائل المالية والضريبية والعلم والتكنولوجيا وحماية البيئة وحماية المستهلك والممارسات التجارية التقييدية وعلاقات الاستخدام والعمل.
    13. En el período objeto de examen, funcionarios de la UNCTAD participaron en varios seminarios, reuniones de trabajo y conferencias relativas a cuestiones relacionadas con la política de la competencia y las prácticas comerciales restrictivas. UN ٣١- شارك موظفو اﻷونكتاد خلال الفترة قيد الاستعراض في عدد من الحلقات الدراسية وحلقات العمل والمؤتمرات المتصلة بقضايا سياسة المنافسة والممارسات التجارية التقييدية.
    La Ley sobre monopolios y prácticas comerciales restrictivas de la India menciona la defensa y la seguridad, el suministro de bienes y servicios indispensables a la comunidad y los convenios concertados por la Administración Ley sobre los monopolios y las prácticas comerciales restrictivas, art. 32. UN ويشير القانون الهندي للاحتكارات والممارسات التجارية التقييدية إلى الدفاع واﻷمن، وتوريد السلع والخدمات اﻷساسية للمجتمع، والاتفاقات التي تبرمها الحكومة)١٧(.
    La Ley sobre monopolios y prácticas comerciales restrictivas de la India menciona la defensa y la seguridad, el suministro de bienes y servicios indispensables a la comunidad y los convenios concertados por la Administración Ley sobre los monopolios y las prácticas comerciales restrictivas, art. 32. UN ويشير القانون الهندي للاحتكارات والممارسات التجارية التقييدية إلى الدفاع واﻷمن، وتوريد السلع والخدمات اﻷساسية للمجتمع، والاتفاقات التي تبرمها الحكومة)٢٨(.
    a) Publicaciones periódicas. Notas informativas sobre acontecimientos en la esfera de la política de competencia y las prácticas comerciales restrictivas (4); informes sobre actividades de cooperación técnica en la esfera del comercio y el desarrollo (2); e informes acerca de una base de datos sobre medidas ambientales con posibles efectos comerciales (2); UN )أ( المنشورات المتكررة - مذكرات معلومات عن التطورات في مجال سياسات المنافسة والممارسات التجارية التقييدية )٤ مذكرات(؛ وتقارير عن أنشطة التعاون التقني في مجال التجارة والبيئة )تقريران(؛ وتقارير عن قاعدة بيانات بشأن التدابير البيئية التي قد تكون لها آثار على التجارة )تقريران(؛
    a) Publicaciones periódicas. Notas informativas sobre acontecimientos en la esfera de la política de competencia y las prácticas comerciales restrictivas (4); informes sobre actividades de cooperación técnica en la esfera del comercio y el desarrollo (2); e informes acerca de una base de datos sobre medidas ambientales con posibles efectos comerciales (2); UN )أ( المنشورات المتكررة - مذكرات معلومات عن التطورات في مجال سياسات المنافسة والممارسات التجارية التقييدية )٤ مذكرات(؛ وتقارير عن أنشطة التعاون التقني في مجال التجارة والبيئة )تقريران(؛ وتقارير عن قاعدة بيانات بشأن التدابير البيئية التي قد تكون لها آثار على التجارة )تقريران(؛
    Además, la Fundación Alemana para el Desarrollo Internacional (DSE) organizó un seminario sobre la aplicación de las leyes nacionales sobre la competencia y las prácticas comerciales restrictivas en los países en desarrollo que estuvo a cargo de expertos de Alemania y de la UNCTAD y que se celebró en Colombo del 28 de abril al 2 de mayo de 1997. UN وعلاوة على ذلك، نظمت المؤسسة اﻷلمانية للتنمية الدولية حلقة دراسية في كولومبو من ٨٢ نيسان/أبريل إلى ٢ أيار/مايو ٧٩٩١. وقام خبراء من ألمانيا ومن اﻷونكتاد بإدارة هذه الحلقة الدراسية عن " إنفاذ القوانين الوطنية المتعلقة بالمنافسة والممارسات التجارية التقييدية في البلدان النامية " .
    d) El seminario celebrado por el Instituto Internacional de Derecho del Desarrollo, dedicado a la liberalización del comercio y las prácticas comerciales restrictivas (Roma, 16 a 27 de noviembre de 1998), al que asistieron funcionarios superiores de países en desarrollo de Asia, África y América Latina; UN (د) الحلقة الدراسية التي عقدها معهد القانون الإنمائي الدولي بشأن تحرير التجارة والممارسات التجارية التقييدية (روما، 16-27 تشرين الثاني/نوفمبر 1998)، وحضرها كبار الموظفين من البلدان النامية في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية؛
    Las políticas nacionales desempeñaban también un papel decisivo para amortiguar el posible impacto negativo de la IED. (Algunas delegaciones expresaron su inquietud por ciertos aspectos relacionados con la balanza de pagos, la exclusión de empresas nacionales y las prácticas comerciales restrictivas.) UN كما يناط بالسياسات الوطنية دور أساسي للتصدي فيما قد يحدثه هذا الاستثمار من آثار سلبية. (وأبدى بعض الوفود هواجس متصلة بموازين المدفوعات، ومزاحمة الشركات المحلية بقصد إزاحتها، والممارسات التجارية التقييدية).
    11. El seminario sobre la aplicación de las leyes nacionales relativas a la competencia y las prácticas comerciales restrictivas (Colombo, 28 de abril a 2 de mayo de 1997), organizado por el Gobierno alemán (DSE y la Oficina Federal Alemana de Cárteles) en cooperación con la UNCTAD, brindó la ocasión para un interesante intercambio de experiencias entre expertos de autoridades nacionales encargadas de la competencia de Alemania y Sri Lanka. UN ١١- أتاحت الحلقة الدراسية المتعلقة بتعزيز القوانين الوطنية بشأن المنافسة والممارسات التجارية التقييدية )كولومبو، ٨٢ نيسان/أبريل - ٢ أيار/مايو ٧٩٩١( التي نظمتها الحكومة اﻷلمانية )المؤسسة اﻷلمانية للتنمية الاقتصادية الدولية ومكتب الكارتلات الاتحادي( بالتعاون مع اﻷونكتاد، إجراء تبادل هام للخبرات بين خبراء من الهيئات الوطنية المعنية بالمنافسة في ألمانيا وسري لانكا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus