El Sr. Vieira de Mello responde a las observaciones y las preguntas planteadas por los miembros del Consejo. | UN | ورد السيد فييرا دي ميلو على التعليقات والأسئلة التي طرحها عليه أعضاء المجلس. |
Durante el diálogo posterior, los ponentes respondieron a las observaciones y las preguntas planteadas por los representantes de Egipto, México, Irlanda, Bangladesh y El Salvador, así como por la observadora de Mozambique. | UN | 54 - وخلال الحوار الذي أعقب ذلك، رد المشاركون في حلقة النقاش على التعليقات والأسئلة التي طرحها ممثلو مصر، والمكسيك، وأيرلندا، وبنغلاديش، والسلفادور، وكذلك المراقب عن موزامبيق. |
Durante el diálogo posterior, los ponentes respondieron a las observaciones y las preguntas planteadas por el observador de Liberia. | UN | 60 - وخلال الحوار الذي أعقب ذلك، رد المشاركون على التعليقات والأسئلة التي طرحها المراقب عن ليبريا. |
g) Determinar en qué medida se han abordado y resuelto las cuestiones y las preguntas planteadas por los equipos de expertos en los informes anteriores; | UN | (ز) تقييم مدى تناول وحسم المسائل والأسئلة التي أثارتها أفرقة خبراء الاستعراض في التقارير السابقة؛ |
El Comité también agradece las respuestas presentadas por escrito a la lista de cuestiones y las preguntas planteadas por su grupo de trabajo anterior al período de sesiones, y las aclaraciones adicionales a las preguntas formuladas verbalmente por el Comité. | UN | وتعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها للردود الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة، وللتوضيحات الإضافية المقدمة رداً على الأسئلة الشفوية التي طرحتها اللجنة. |
f) Evaluar la medida en que se han abordado y resuelto las cuestiones y las preguntas planteadas por los equipos de expertos en los informes anteriores; | UN | (و) تقدير مدى معالجة وحل القضايا والمسائل التي أثارتها أفرقة خبراء الاستعراض في التقارير السابقة؛ |
Durante el diálogo posterior, los ponentes respondieron a las observaciones y las preguntas planteadas por el representante de Belarús. | UN | 67 - وخلال الحوار الذي أعقب ذلك، رد المشاركون في حلقة النقاش على التعليقات والأسئلة التي طرحها ممثل بيلاروس. |
Durante el diálogo posterior, los ponentes respondieron a las observaciones y las preguntas planteadas por los representantes de Egipto, México, Irlanda, Bangladesh y El Salvador, así como por la observadora de Mozambique. | UN | 54 - وخلال الحوار الذي أعقب ذلك، رد المشاركون في حلقة النقاش على التعليقات والأسئلة التي طرحها ممثلو مصر، والمكسيك، وأيرلندا، وبنغلاديش، والسلفادور، وكذلك المراقب عن موزامبيق. |
Durante el diálogo posterior, los ponentes respondieron a las observaciones y las preguntas planteadas por el observador de Liberia. | UN | 60 - وخلال الحوار الذي أعقب ذلك، رد المشاركون على التعليقات والأسئلة التي طرحها المراقب عن ليبريا. |
Durante el diálogo posterior, los ponentes respondieron a las observaciones y las preguntas planteadas por el representante de Belarús. | UN | 67 - وخلال الحوار الذي أعقب ذلك، رد المشاركون في حلقة النقاش على التعليقات والأسئلة التي طرحها ممثل بيلاروس. |
Durante el diálogo posterior, los ponentes respondieron a las observaciones y las preguntas planteadas por los representantes de la India, Cuba, Chile, Bangladesh, Nicaragua y la Argentina, así como por los observadores de Bélgica y Nepal. | UN | 22 - وأثناء الحوار الذي أعقب ذلك، رد المشاركون في حلقة النقاش على التعليقات والأسئلة التي طرحها ممثلو الهند، وكوبا، وشيلي، وبنغلاديش، ونيكاراغوا، والأرجنتين، وكذلك المراقبان عن بلجيكا ونيبال. |
En el debate posterior, los ponentes respondieron a las observaciones y las preguntas planteadas por los representantes del Japón, Bangladesh y China. | UN | 37 - وفي المناقشة التي تلت ذلك، رد المشاركون في حلقة النقاش على التعليقات والأسئلة التي طرحها ممثلو اليابان وبنغلاديش والصين. |
Durante el diálogo posterior, los ponentes respondieron a las observaciones y las preguntas planteadas por los representantes de Nigeria y Ghana, así como por los observadores de Kenya y Sudáfrica. | UN | 45 - وخلال الحوار الذي أعقب ذلك، رد المشاركون على التعليقات والأسئلة التي طرحها ممثلا نيجيريا وغانا، وكذلك المراقبان عن كينيا وجنوب أفريقيا. |
Durante el diálogo posterior, los ponentes respondieron a las observaciones y las preguntas planteadas por los observadores de Nueva Zelandia, Fiji y Samoa. | UN | 49 - وخلال الحوار الذي أعقب ذلك، رد أعضاء حلقة النقاش على التعليقات والأسئلة التي طرحها المراقبون عن نيوزيلندا وفيجي وساموا. |
g) Determinar en qué medida se han abordado y resuelto las cuestiones y las preguntas planteadas por los equipos de expertos en los informes anteriores; | UN | (ز) تقييم مدى تناول وحسم المسائل والأسئلة التي أثارتها أفرقة خبراء الاستعراض في التقارير السابقة؛ |
g) Determinar en qué medida se han abordado y resuelto las cuestiones y las preguntas planteadas por los equipos de expertos en los informes anteriores; | UN | (ز) تقييم مدى تناول وحسم المسائل والأسئلة التي أثارتها أفرقة خبراء الاستعراض في التقارير السابقة؛ |
26. La Sra. Arocha-Domínguez observa que las respuestas del Estado parte a las cuestiones y las preguntas planteadas por el Comité (CEDAW/C/MKD/Q/1-3/Add.1) parecen dar por supuesto que es suficiente armonizar la legislación nacional con la legislación de la Unión Europea. | UN | 26 - السيدة أروشا - دومينغيز: أشارت إلى أن ردود الدولة الطرف على المسائل والأسئلة التي أثارتها اللجنة (CEDAW/C/MKD/Q/1-3/Add.1) تسلم على ما يبدو بأن جعل التشريع الوطني ينسجم مع تشريع الاتحاد الأوروبي كافٍ. |
Durante el diálogo posterior, los ponentes respondieron a las observaciones y las preguntas planteadas por el representante de Nigeria y por el observador de Nepal. | UN | 42 - وخلال الحوار الذي أعقب ذلك، رد المشاركون في الحلقة على التعليقات والأسئلة التي أثارها ممثل نيجيريا، والمراقب عن نيبال. |
Durante el diálogo posterior, los ponentes respondieron a las observaciones y las preguntas planteadas por el representante de Nicaragua. | UN | 70 - وخلال الحوار الذي أعقب ذلك، رد المشاركون في النقاش على التعليقات والأسئلة التي أثارها ممثل نيكاراغوا. |
f) Evaluar la medida en que se han abordado y resuelto las cuestiones y las preguntas planteadas por los equipos de expertos en los informes anteriores; | UN | (و) تقدير مدى معالجة وحل القضايا والمسائل التي أثارتها أفرقة خبراء الاستعراض في التقارير السابقة؛ |
h) Evaluar la medida en que se han abordado y resuelto las cuestiones y las preguntas planteadas por los equipos de expertos en informes anteriores; | UN | (ح) تقدير مدى مواجهة وحل القضايا والمسائل التي أثارتها أفرقة خبراء الاستعراض في تقارير سابقة؛ |
El Sr. Petritsch y el Sr. Klein responden a los comentarios y las preguntas planteadas por miembros del Consejo. | UN | ورد السيدان بيتريتش وكلاين على التعليقات التي أدلى بها أعضاء المجلس والأسئلة التي طرحوها. |