"y las prestaciones del personal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • واستحقاقات الموظفين
        
    • استحقاقات الموظفين
        
    • واﻻستحقاقات اﻷخرى
        
    • وبدلات الموظفين
        
    Ese mayor grado de apoyo es necesario debido al aumento en las esferas de riesgo, como las adquisiciones, la gestión de la cadena de suministros y las prestaciones del personal. UN وتُـعد زيادة الدعم ضرورية بسبب ازدياد مجالات المخاطر مثل المشتريات، وإدارة سلسلة الإمدادات، واستحقاقات الموظفين.
    La necesidad de fondos adicionales se debió al aumento de los sueldos y las prestaciones del personal de contratación nacional a partir de julio de 2002. UN 8 - نجمت الاحتياجات الإضافية عن الزيادة في مرتبات واستحقاقات الموظفين المحليين اعتبارا من تموز/يوليه 2002.
    Personal de contratación nacional La necesidad de fondos adicionales se debió al aumento de los sueldos y las prestaciones del personal de contratación nacional con arreglo a la escala de sueldos revisada que entró en vigor en septiembre de 2003. UN 9 - نجمت الاحتياجات الإضافية أساسا عن زيادة مرتبات واستحقاقات الموظفين الوطنيين نظرا لتطبيق جدول المرتبات المنقح الذي بدأ العمل به اعتبارا من أيلول/ سبتمبر 2003.
    El 89% de los derechos y las prestaciones del personal se aprobaron en un plazo de 14 días UN نسبة 89 في المائة من استحقاقات الموظفين الدوليين والوطنيين وُوفق عليها في غضون 14 يوما
    El 89% de los derechos y las prestaciones del personal se aprobaron en un plazo de 14 días UN تمت الموافقة على 89 في المائة من استحقاقات الموظفين الدوليين والوطنيين في غضون 14 يوما
    viii) Satisfacción puntual de los derechos y las prestaciones del personal. UN ' 8` توفير استحقاقات الموظفين وامتيازاتهم في أوانها.
    Las organizaciones informaron a la Comisión de que la diferencia considerable en la remuneración y las prestaciones del personal que presta servicios en lugares de destino no aptos para familias había llevado a las organizaciones a competir entre sí para obtener personal, pues las operaciones de paz de las Naciones Unidas constituían un terreno fértil para las contrataciones de otras organizaciones. UN وأبلغت المنظمات اللجنة أن الفرق الملموس في أجور واستحقاقات الموظفين العاملين في مراكز عمل لا يُسمح فيها باصطحاب الأسر قد أدى إلى وجود تنافس بين المنظمات على الموظفين، تكون فيه عمليات الأمم المتحدة للسلام موردا خصبا للتوظيف في المنظمات الأخرى.
    La División administró los subsidios y las prestaciones del personal de contratación internacional y también las necesidades de viajes de los observadores militares y de los policías con un costo de unos 750 millones de dólares durante el ejercicio financiero 2006/2007. UN وأدارت الشعبة مزايا واستحقاقات الموظفين الدوليين واحتياجات السفر للمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة التي تناهز 750 مليون دولار أثناء الفترة المالية 2006/2007.
    El presupuesto correspondiente a 2008, que fue aprobado por la Conferencia de las Partes en su séptima reunión, se propone nuevamente para reflejar algunos pequeños cambios en los sueldos y las prestaciones del personal. UN 2 - يعاد اقتراح ميزانية 2008 التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع لتعكس أساساً التغيرات الطفيفة في مرتبات واستحقاقات الموظفين.
    Se refirió a las preocupaciones del personal por los nuevos arreglos contractuales vigentes en todo el sistema de las Naciones Unidas, incluidos los relativos a la contratación y las prestaciones del personal temporario, especialmente el personal asignado a situaciones de emergencia. UN 93 - وأشارت إلى القلق الذي يساور الموظفين بشأن الترتيبات التعاقدية الجديدة على نطاق الأمم المتحدة، بما في ذلك توظيف واستحقاقات الموظفين المؤقتين، وخاصة الذين يعملون في حالات الطوارئ.
    En particular, se necesita utilizar la información disponible que ha sido objeto de importantes mejoras, relativa al uso de los recursos y el alcance de las obligaciones para mejorar la gestión en todas las esferas, incluidos los activos fijos, el inventario, la nómina de sueldos y las prestaciones del personal en términos generales. UN وبوجه خاص، يجب استعمال المعلومات المتاحة المحسّنة كثيرا بشأن استخدام الموارد ومدى الالتزامات في تحسين إدارة جميع المجالات، بما في ذلك الأصول الثابتة، والمخزون، وكشوف المرتبات، واستحقاقات الموظفين الأوسع نطاقا.
    59. El UNICEF trabaja continuamente, y en consulta con otras organizaciones competentes de las Naciones Unidas, en la revisión de los sueldos y las prestaciones del personal, lo cual es esencial no sólo para salvaguardar los intereses del personal de que se trate, sino también para controlar los costos y reducir los gastos siempre que sea posible. UN الاستحقاقات ٩٥ - تقوم اليونيسيف بصفة مستمرة، وبالتشاور مع مؤسسات اﻷمم المتحدة ذات الصلة اﻷخرى، باستعراض مرتبات واستحقاقات الموظفين. ويعد هذا اﻹجراء ضروريا لا لحماية مصالح الموظفين المعنيين فحسب، بل أيضا للتحكم في التكاليف وتخفيض النفقات حيثما أمكن.
    Durante el período que abarca el informe se redistribuyeron fondos de los gastos operacionales para sufragar las necesidades adicionales debidas al costo de los viajes de rotación de los contingentes militares y el personal de las unidades de policía constituidas, así como a los sueldos y las prestaciones del personal internacional. UN 50 - أُعيد توزيع الأموال خلال الفترة المشمولة بالتقرير من التكاليف التشغيلية لتغطية الاحتياجات الإضافية المتعلقة بتكاليف السفر لأغراض التناوب للوحدات العسكرية وأفراد الشرطة المشكلة، فضلا عن تكاليف مرتبات واستحقاقات الموظفين الدوليين.
    El 89% de los derechos y las prestaciones del personal internacional y nacional se aprobó en un plazo de 14 días. UN 89 في المائة من استحقاقات الموظفين الدوليين والوطنيين وُوفق عليها في غضون 14 يوماً.
    El 89% de los derechos y las prestaciones del personal se aprobaron en un plazo de 14 días UN نسبة 89 في المائة من استحقاقات الموظفين الدوليين والوطنيين تم المصادقة عليها في غضون 14 يوماً
    a) Administrar y supervisar los derechos y las prestaciones del personal de conformidad con el Estatuto y Reglamento del Personal; y participar en los exámenes de los procesos institucionales a fin de racionalizar los procedimientos con miras a una mayor eficiencia y eficacia; UN (أ) إدارة ورصد استحقاقات الموظفين وفقا للنظامين الأساسي والإداري للموظفين؛ إجراء استعراضات لأساليب العمل قصد ترشيد الإجراءات من أجل زيادة الكفاءة والفعالية؛
    2.8.2 Reducción del plazo de aprobación de los derechos y las prestaciones del personal (2011/12: no se aplica; 2012/13: no se aplica; 2013/14: el 98% en un plazo de 14 días) UN 2-8-2 تقليص الوقت اللازم للموافقة على استحقاقات الموظفين ومزاياهم (2011/2012: لا ينطبق؛ 2012/2013: لا ينطبق؛ 2013/2014: 98 في المائة في غضون 14 يوما)
    5.9.2 Reducción del tiempo necesario para aprobar los derechos y las prestaciones del personal (2011/12: no se aplica; 2012/13 no se aplica; 2013/14; el 98% en un plazo de 14 días) UN 5-9-2 تقصير المدة اللازمة للموافقة على استحقاقات الموظفين ومزاياهم (2011/2012: لا ينطبق؛ 2012/2013: لا ينطبق؛ 2013/2014: 98 في المائة خلال 14 يوما)
    Los sueldos y las prestaciones del personal en espera de asignación de trabajo se han tenido en cuenta en la partida de Gastos especiales del personal del presupuesto para 1998. UN وأدرجت مرتبات وبدلات الموظفين في الفترات الفاصلة بين التعيينات أيضاً في ميزانية تكاليف الموظفين الخاصة لعام ٨٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus