"y las prioridades del desarrollo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وأولويات التنمية
        
    • والأولويات الإنمائية
        
    La importancia especial de Barbados fue que por primera vez los Estados pequeños lograron interesar a la comunidad internacional en un diálogo informado para esbozar el alcance y las prioridades del desarrollo de sus islas y del medio ambiente. UN وتتمثل أهمية بربادوس بصفة خاصة، في حقيقة أن الدول الصغيرة، وللمرة اﻷولى، قد أدخلت المجتمع الدولي في حوار مستنير لرسم نطاق وأولويات التنمية لجزرها وبيئتها.
    Deberían elevarse al máximo la utilización y los efectos de los recursos financieros a fin de aumentar su capacidad de promover los objetivos y las prioridades del desarrollo sostenible. UN وينبغي التوصل إلى القدر اﻷمثل من استخدام وتأثير الموارد المالية بحيث تزيد درجة توافرها لتحقيق أهداف وأولويات التنمية المستدامة.
    Deberían elevarse al máximo la utilización y los efectos de los recursos financieros a fin de aumentar su capacidad de promover los objetivos y las prioridades del desarrollo sostenible. UN وينبغي التوصل إلى القدر اﻷمثل من استخدام وتأثير الموارد المالية بحيث تزيد درجة توافرها لتحقيق أهداف وأولويات التنمية المستدامة.
    A ese respecto, se hizo hincapié en la importancia de promover inversiones, tanto internas como externas, que adoptaran un comportamiento responsable respecto del medio ambiente, las comunidades locales y las prioridades del desarrollo económico del país. UN وفي هذا الصدد، تم إبراز أهمية تشجيع الاستثمار المحلي والأجنبي المراعي للبيئة والمجتمعات المحلية وأولويات التنمية الاقتصادية الوطنية.
    Si bien reconocemos el derecho de todos los Estados a la legítima defensa, respetuosamente sostenemos la idea de que la reasignación de partes considerables de esos recursos para resolver los problemas y las prioridades del desarrollo tendrá efectos mucho mayores sobre la paz y la seguridad internacionales en el largo plazo. UN وبينما نقر بحق جميع الدول في الدفاع عن النفس، فإننا نرى بكل احترام أن إعادة توجيه أنصبة كبيرة من النفقات العسكرية إلى المسائل والأولويات الإنمائية سيكون له أثر أكبر بكثير على السلام والأمن الدوليين على المدى الطويل.
    68. La integración de las estrategias relativas al medio ambiente y al desarrollo deberían promoverse al comienzo de los procesos de adopción de decisiones a fin de asegurar que las políticas macroeconómicas apoyaran los objetivos y las prioridades del desarrollo sostenible. UN ٦٨ - وينبغي تعزيز دمج الاستراتيجيات المتعلقة بالبيئة والتنمية منذ البداية في عمليات صنع القرار بحيث يكفل أن تكون السياسات الاقتصادية الكلية داعمة ﻷهداف وأولويات التنمية المستدامة.
    68. La integración de las estrategias relativas al medio ambiente y al desarrollo debería promoverse al comienzo de los procesos de adopción de decisiones a fin de asegurar que las políticas macroeconómicas apoyaran los objetivos y las prioridades del desarrollo sostenible. UN ٦٨ - وينبغي تعزيز دمج الاستراتيجيات المتعلقة بالبيئة والتنمية منذ البداية في عمليات صنع القرار بحيث يكفل أن تكون السياسات الاقتصادية الكلية داعمة ﻷهداف وأولويات التنمية المستدامة.
    8. Reafirma que el objetivo del fomento de la capacidad y su sostenibilidad debe seguir siendo parte esencial de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas a nivel nacional y debe ser impulsado por los países, adecuado a cada situación y compatible con los planes y las prioridades del desarrollo nacional, en un enfoque por programas; UN " ٨ - يؤكد من جديد أن هدف بناء القدرات واستدامته ينبغي أن يظل جزءا أساسيا من اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري كما ينبغي أن يتولى البلد توجيهه وأن يكون محددا بالنسبة لكل حالة ومتمشيا مع خطط وأولويات التنمية الوطنية، وأن يتبع نهجا برنامجيا؛
    j) Relación existente entre los estudios de vulnerabilidad y adaptación y las prioridades del desarrollo nacional; UN (ي) الارتباطات بين تقييمات مدى التأثر والتكيف وأولويات التنمية الوطنية؛
    El presente informe se basa en las intervenciones realizadas y en las cuestiones examinadas durante la reunión de un grupo de expertos celebrada por la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO) los días 15 y 16 de mayo de 2000 sobre el tema " Las tecnologías de la información y las prioridades del desarrollo: la competencia en una economía mundial basada en el saber " . UN 1 - يستند هذا التقرير إلى العروض التي قدمت والقضايا التي نوقشت أثناء اجتماع فريق الخبراء الذي عقدته الإسكوا حول موضوع " تكنولوجيا المعلومات وأولويات التنمية: التنافس في اقتصاد عالمي قائم على المعرفة " في 15 و 16 أيار/مايو 2000.
    c) La determinación de indicadores para controlar la puesta en práctica del desarrollo sostenible y los progresos en la consecución de los objetivos de la Cumbre Mundial y los objetivos y las prioridades del desarrollo sostenible de la región; UN (ج) تحديد المؤشرات المتعلقة برصد تنفيذ التنمية المستدامة وما أحرزته من تقدم، بالنسبة لكل من أهداف وغايات مؤتمر القمة وأولويات التنمية المستدامة على الصعيد الإقليمي؛
    El Grupo ha prestado apoyo a la publicación del documento Operationalizing UNIDO ' s Corporate Strategy: Services and priorities for the medium term 2004-2007 (en inglés únicamente) en el que se han tenido en cuenta las peticiones de los Estados Miembros y las prioridades del desarrollo mundial. UN وأضاف أن المجموعة تؤيد نشر الوثيقة المعنونة " تفعيل استراتيجية اليونيدو المؤسسية: الخدمات والأولويات المقررة في الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2004-2007 " ، والتي تراعي طلبات الدول الأعضاء وأولويات التنمية العالمية.
    6. A fines de 1993, casi todos los países de la región habían producido proyectos de programas o programas de acción nacionales definitivos de carácter sustantivo en favor de los niños, y en ellos habían manifestado su dedicación a los objetivos nacionales en pro de los niños y las prioridades del desarrollo humano. UN ٦ - وبحلول أواخر عام ١٩٩٣، تكاد تكون كل بلدان المنطقة قد قامت باعداد برامج نهائية أو مسودات فنية لبرامج العمل الوطنية )NPAs( لﻷطفال، مما يدل على التزامها باﻷهداف الوطنية لﻷطفال وأولويات التنمية البشرية.
    Además, la Cumbre pidió que se fortaleciera el marco de la cooperación internacional (décimo compromiso), se integraran más coherentemente las actividades del sistema de las Naciones Unidas encaminadas al desarrollo social (octavo compromiso) y se asignaran mayores recursos a los objetivos y las prioridades del desarrollo social (noveno compromiso). UN وإضافة إلى ذلك، طالب مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية بتعزيز إطار التعاون الدولي )الالتزام ١٠( وبوثاقة تكامل أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة سعيا لتحقيق التنمية الاجتماعية )الالتزام ٨( وزيادة تركيز الموارد من أجل تحقيق غايات وأولويات التنمية الاجتماعية )الالتزام ٩(.
    Además, la Cumbre pidió que se fortaleciera el marco de la cooperación internacional (décimo compromiso), se integraran más coherentemente las actividades del sistema de las Naciones Unidas encaminadas al desarrollo social (octavo compromiso) y se asignaran mayores recursos a los objetivos y las prioridades del desarrollo social (noveno compromiso). UN وإضافة إلى ذلك، طالب مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية بتعزيز إطار التعاون الدولي )الالتزام ١٠( وبوثاقة تكامل أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة سعيا لتحقيق التنمية الاجتماعية )الالتزام ٨( وزيادة تركيز الموارد من أجل تحقيق غايات وأولويات التنمية الاجتماعية )الالتزام ٩(.
    El Sr. CHUNG (República de Corea) dice que apenas se han logrado progresos en las esferas de la financiación y la transferencia de tecnología, pero el mayor éxito del Programa 21 ha sido despertar la conciencia, reformar percepciones y llevar el concepto y las prioridades del desarrollo sostenible a los planos nacional e internacional. UN ٣٥ - السيد تشونغ )جمهورية كوريا(: قال إنه على الرغم من أنه لم يتحقق سوى تقدم محدود في مجالي التمويل ونقل التكنولوجيا، فإن أكبر نجاح لجدول أعمال القرن ٢١ يكمن في تأثيره العميق في زيادة الوعي، وإعادة صياغة المفاهيم وإبراز ملامح وأولويات التنمية المستدامة، على الصعيدين الوطني والدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus