"y las prioridades regionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والأولويات الإقليمية
        
    Mencionó también cómo las recomendaciones sobre el programa del país coincidían con el plan estratégico de mediano plazo y las prioridades regionales. UN وأشار المدير إلى توافق توصيات البرامج القطرية مع أولويات الخطة والأولويات الإقليمية.
    El medio ambiente y el desarrollo sostenible, como nuevo componente del programa regional, se aviene plenamente con el plan estratégico y las prioridades regionales. UN وتتوافق قضايا البيئة والتنمية المستدامة، باعتبارها عنصرا جديدا للبرنامج الإقليمي، توافقا تاما مع الخطة الاستراتيجية والأولويات الإقليمية.
    Las cuestiones del medio ambiente y el desarrollo sostenible, como nuevo componente del programa regional, están enteramente en consonancia con el plan estratégico y las prioridades regionales. UN وتتسق البيئة والتنمية المستدامة، كعنصر جديد من عناصر البرنامج الإقليمي، اتساقا كاملا مع الخطة الاستراتيجية والأولويات الإقليمية.
    En el informe se resumen y analizan las conclusiones y prioridades regionales, comparándolas con las del primer examen y evaluación, y las prioridades regionales para el próximo período de aplicación. UN ويوجز التقرير النتائج والأولويات الإقليمية ويحللها، مع مقارنتها بنتائج وأولويات دورة الاستعراض والتقييم الأولى، وبالأولويات الإقليمية المحددة لفترة التنفيذ المقبلة.
    Necesidad de que el PNUMA siga desempeñando su papel ante los problemas incipientes y las prioridades regionales y nacionales; UN (أ) حاجة برنامج البيئة إلى أن يبقى وثيق الصلة في مواجهة القضايا الناشئة والأولويات الإقليمية والقطرية؛
    De esa manera, las cuestiones de importancia mundial y las prioridades regionales y nacionales contribuirán en conjunto a una estrategia de mediano plazo, que tiene en cuenta las ventajas relativas del PNUMA y las necesidades y posibilidades de sus oficinas regionales. UN وبذا تسهم المسائل ذات الأهمية العالمية والأولويات الإقليمية والوطنية جميعها في الاستراتيجية المتوسطة الأجل، مع مراعاة المزايا النسبية لليونيب واحتياجات مكاتبه الإقليمية وإمكاناتها.
    El subprograma fortalecerá las capacidades nacionales, a solicitud de los miembros y los miembros asociados, a fin de proporcionarles oportunidades para que puedan beneficiarse más cabalmente del proceso de globalización y del alivio de la pobreza, de conformidad con los mandatos mundiales y las prioridades regionales. UN وسيعزز البرنامج الفرعي القدرات الوطنية، بناء على طلب الأعضاء والأعضاء المنتسبين، لإفساح المجال لهم للاستفادة بصورة أكمل من عملية العولمة والتخفيف من وطأة الفقر، وفقا للولايات العالمية والأولويات الإقليمية.
    El subprograma fortalecerá las capacidades nacionales, a solicitud de los miembros y los miembros asociados, a fin de proporcionarles oportunidades para que puedan beneficiarse más cabalmente del proceso de globalización y del alivio de la pobreza, de conformidad con los mandatos mundiales y las prioridades regionales. UN وسيعزز البرنامج الفرعي القدرات الوطنية، بناء على طلب الأعضاء والأعضاء المنتسبين، لإفساح المجال لهم للاستفادة بصورة أكمل من عملية العولمة والتخفيف من وطأة الفقر، وفقا للولايات العالمية والأولويات الإقليمية.
    79. En abril y mayo, los planes de las operaciones para 2011 se examinaron en la sede para garantizar la coherencia global, la congruencia con las directrices de diseño y la cobertura de las prioridades estratégicas mundiales y las prioridades regionales. UN 79- في نيسان/أبريل وأيار/مايو، جرى استعراض خطط عمليات عام 2011 في المقر لضمان الترابط الشامل والاتساق مع المبادئ التوجيهية لتصميم الخطط وتغطية الأولويات الاستراتيجية العالمية والأولويات الإقليمية.
    Ayudó a desarrollar la capacidad con respecto a la financiación de tecnologías ecológicas innovadoras y los participantes examinaron aspectos regionales del seguimiento de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible y las prioridades regionales para la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وساعد على بناء القدرات في ما يتعلق بتمويل تكنولوجيات ابتكارية مراعية للبيئة، وناقش المشاركون الجوانب الإقليمية من متابعة نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة والأولويات الإقليمية لخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    De manera similar, el documento del nuevo programa regional (2010-2013) para los países árabes se guiará por el plan estratégico del PNUD, así como por las consultas con las partes interesadas y las prioridades regionales. UN وعلى نحو مماثل، تسترشد وثيقة البرنامج الإقليمي الجديد للدول العربية (2010-2013) بالخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي، وكذلك بالمشاورات مع أصحاب المصلحة والأولويات الإقليمية.
    33. Se proporcionó información actualizada a la Junta sobre las presencias en el terreno, los proyectos, las actividades, las estrategias, los asociados y las prioridades regionales en el contexto de la cooperación técnica en las Américas financiada por el Fondo. UN ٣٣- أُطلع مجلس الأمناء على آخر التطورات التي طرأت على ما موّله صندوق التبرعات من البعثات الميدانية والمشاريع والأنشطة والاستراتيجيات والشركاء والأولويات الإقليمية في سياق التعاون التقني في الأمريكتين.
    41. Se proporcionó información actualizada a la Junta sobre las presencias en el terreno, los proyectos, las actividades, las estrategias, los asociados y las prioridades regionales en el contexto de la cooperación técnica en la región de América financiada por el Fondo de Contribuciones Voluntarias. UN 41- اطّلع مجلس الأمناء على آخر التطورات التي طرأت على ما موّله صندوق التبرعات من البعثات الميدانية والمشاريع والأنشطة والاستراتيجيات والشركاء والأولويات الإقليمية في سياق التعاون التقني في الأمريكتين.
    Con vistas al examen ministerial anual, el 9 de enero de 2013 se celebró una reunión de expertos entre períodos de sesiones de 2012-2013 para examinar las dificultades y las prioridades regionales relacionadas, principalmente pero no de forma exclusiva, con América Latina y el Caribe. UN 2 - وفي إطار التحضير للاستعراض الوزاري السنوي، عقد الفريق العامل بين الدورات للفترة 2012-2013 التابع للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية اجتماعا في 9 كانون الثاني/يناير 2013 لمناقشة التحديات والأولويات الإقليمية المتعلقة أساسا وليس حصرا بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Para que todos los Estados aprovechen plenamente los océanos y sus recursos y para promover un mejor cumplimiento de los instrumentos pertinentes, también se requieren actividades de desarrollo de la capacidad adicionales que se adapten a las necesidades y las prioridades regionales y nacionales, por ejemplo mediante la cooperación Norte-Sur y Sur-Sur. UN ١٥1 - ولا بد أيضا من مزيد من التدخلات في مجال تنمية القدرات، تكون مصممة خصيصا لتلبية الاحتياجات والأولويات الإقليمية والوطنية، بطرق منها التعاون بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب، حتى يتسنى لجميع الدول الاستفادة بالكامل من المحيطات ومواردها، ومن أجل تعزيز الامتثال للصكوك ذات الصلة أيضا.
    La Oficina, como principal organismo gubernamental en materia de adelanto de la mujer e igualdad de género, en muchos casos marca la pauta en los aspectos clave para la adopción de medidas prioritarias a nivel nacional, que responden a las necesidades locales y van también en consonancia con los planes de acción y las prioridades regionales, subregionales e internacionales. UN وفي أغلب الأحيان يقوم المكتب، باعتباره الهيئة الحكومية الرئيسية المعنية بالنهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين، بتحديد المسار فيما يتعلق بالمجالات البالغة الأهمية بالنسبة للإجراءات ذات الأولوية على الصعيد الوطني. وتنبثق هذه المجالات عن الاحتياجات المحلية وتتماشى أيضا مع خطط العمل والأولويات الإقليمية ودون الإقليمية والدولية.
    La información presentada incluía un análisis, desglosado por regiones, de los interesados y grupos principales representados en las diversas reuniones y declaraciones de los grupos principales sobre temas clave, como la aplicación de los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, las metas de desarrollo sostenible y la agenda de desarrollo posterior a 2015, y las prioridades regionales. UN وقال إن المعلومات تتضمن تحليلاً، حسب المنطقة الإقليمية، للمجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة الممثلين في الاجتماعات المختلفة والبيانات التي أدلت بها المجموعات الرئيسية بشأن المواضيع الأساسية، بما في ذلك تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، وأهداف التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015، والأولويات الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus