13. Recuerda su resolución 59/264 A y las recomendaciones de la Junta de Auditores sobre fraude y corrupción, y pide al Secretario General que le informe de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones; | UN | 13 - تشير إلى قرارها 59/264 ألف وتوصيات مجلس مراجعي الحسابات المتعلقة بالغش والفساد، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن التدابير المتخذة لتنفيذ التوصيات؛ |
La aplicación de las resoluciones de la Asamblea General y las recomendaciones de la Junta de Auditores y la Comisión Consultiva forma parte integrante del proceso presupuestario. | UN | وأضافت أن تنفيذ قرارات الجمعية العامة وتوصيات مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية يشكل جزءا لا يتجزأ من عملية الميزانية. |
3. Aprueba las conclusiones y las recomendaciones de la Junta de Auditores que figuran en su informe; | UN | 3 - توافق على استنتاجات وتوصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره؛ |
Una delegación tomó nota de las medidas favorables adoptadas por el UNICEF para acatar la resolución 48/216 de la Asamblea General y las recomendaciones de la Junta de Auditores. | UN | ٤٥٢ - وأحاط أحد الوفود علما بالتدابير الملائمة التي اتخذتها اليونيسيف للامتثال لقرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٦ وتوصيات مجلس مراجعي الحسابات. |
Teniendo en cuenta las observaciones formuladas por los expertos independientes y las recomendaciones de la Junta de Auditores, la Secretaría ha revisado las previsiones de costos presentadas en 1997. | UN | ٩ - وفي ضــوء آراء الخبيرين المستقلين وتوصيات مجلس مراجعي الحسابات، قامت اﻷمانة العامة بتنقيح إسقاطات التكاليف المقدمة عام ١٩٩٧. |
13. Recuerda su resolución 59/264 A y las recomendaciones de la Junta de Auditores sobre fraude y corrupción, y pide al Secretario General que le informe de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones; | UN | 13 - تشير إلى قرارها 59/264 ألف وتوصيات مجلس مراجعي الحسابات المتعلقة بالغش والفساد، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن التدابير المتخذة لتنفيذ التوصيات المذكورة؛ |
Todavía deben examinarse algunas cuestiones como la excepción al Reglamento y la Reglamentación Financiera Detallada, en el contexto del mecanismo para el prorrateo de los cargos resultantes de la utilización del servicio de crédito, la composición de la junta asesora, y las recomendaciones de la Junta de Auditores sobre la modificación de los contratos de adquisición. | UN | 24 - ومضى في كلامه قائلا إن مسائل من قبيل صرف النظر عن النظام المالي والقواعد المالية، على سبيل الاستثناء، في سياق الآليات لتقسيم أية نفقات مترتبة على الاستفادة بالتسهيلات الائتمانية، وتشكيل المجلس الاستشاري، وتوصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن تعديل عقود المشتريات، ما زالت كلها بحاجة لأن تعالج. |
Por ejemplo, desde la crisis se han producido importantes reformas en la estructura normativa del sistema financiero internacional mediante el Acuerdo de Basilea III y las recomendaciones de la Junta de Normas de Contabilidad Financiera, con consecuencias importantes para la estabilidad del mercado financiero mundial y el acceso al crédito crucial para el desarrollo sostenible. | UN | فعلى سبيل المثال، منذ حدوث الأزمة أجريت إصلاحات كبيرة في الهيكل التنظيمي للنظام المالي الدولي من خلال اتفاقية بازل الثالثة وتوصيات مجلس معايير المحاسبة المالية، مما أسفر عن آثار هامة بالنسبة لاستقرار الأسواق المالية العالمية، فضلاً عن إمكانية الحصول على الائتمانات الحيوية لتحقيق التنمية المستدامة. |
La Secretaría no subestima los problemas que habrá que superar, pero también tiene más confianza que en el pasado debido a los progresos logrados desde diciembre de 1997. Ha hecho todo lo posible por abordar la mayor parte de los pedidos formulados por la Asamblea General y las recomendaciones de la Junta de Auditores. | UN | ٥ - وأضاف أن اﻷمانة العامة لم تُقدر الصعوبات المتبقية بأقل ما ينبغي، ولكنها واثقة اﻵن أكثر مما كانت في الماضي بسبب التقدم المحرز منذ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ وقد بذلت كل جهد ممكن لتلبية معظم طلبات الجمعية العامة وتوصيات مجلس مراجعي الحسابات. |
Concluyó manifestando la satisfacción de la UNOPS con los exámenes y las recomendaciones de la Junta de Auditores, que habían sido especialmente útiles para establecer y seguir de cerca los objetivos de las actividades, en el contexto de la planificación de las actividades y los ejercicios de preparación de presupuesto de la UNOPS. | UN | 65 - واختتم نائب المدير التنفيذي كلمته بالإعراب عن تقدير المكتب لعمليات الاستعراض وتوصيات مجلس مراجعي الحسابات التي برهنت على فائدتها البالغة في وضع ورصد أهداف في مجال الأعمال التجارية، في إطار ما يقوم به المكتب من تخطيط للأعمال التجارية ومن عمليات للميزنة. |
II) incluidas en la sección V del proyecto de presupuesto y las recomendaciones de la Junta de Auditores en su informe para el ejercicio terminado el 30 de junio de 2011 (A/66/5 (Vol. | UN | II)، وهي المعلومات المقدمة في الباب الخامس من الميزانية المقترحة، وتوصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2011 ((A/66/5 (Vol. |
En este contexto, y de conformidad con las disposiciones del estatuto del UNIDIR (véase el párrafo 3 del artículo VIII del anexo de la resolución 39/148 H) y las recomendaciones de la Junta de Consejeros del Instituto, se solicita a la Asamblea General que apruebe una subvención de 485.500 dólares para el Instituto con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para el bienio 2008-2009. | UN | وفي هذا السياق، ووفقا لأحكام النظام الأساسي (انظر القرار 39/148 حاء، المرفق، المادة الثامنة، الفقرة 3) وتوصيات مجلس أمناء المعهد، يُطلب إلى الجمعية العامة أن توافق على تقديم إعانة إلى المعهد قدرها 500 485 دولار من الميزانية العادية للأمم المتحدة لفترة السنتين 2008-2009. |
Estas actividades se realizaron en virtud del informe de la OSSI sobre su examen de la salvaguardia de las normas de seguridad aérea en la contratación de servicios aéreos destinados a las misiones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz (A/59/347) y las recomendaciones de la Junta de Auditores. | UN | وقد اضطُلع بهذه الأنشطة وفقا لما ورد في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن مراجعة ضمان معايير السلامة الجوية لدى شراء الخدمات الجوية لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/59/347) وتوصيات مجلس مراجعي الحسابات. |
En este contexto, y de conformidad con las disposiciones del estatuto del UNIDIR (véase el párrafo 3 del artículo VIII del anexo de la resolución 39/148 H) y las recomendaciones de la Junta de Consejeros del Instituto, se solicita a la Asamblea General que apruebe una subvención de 558.200 dólares para el Instituto con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para el bienio 2010-2011. | UN | وفي هذا السياق، ووفقا لأحكام النظام الأساسي (انظر القرار 39/148 حاء، المرفق، المادة الثامنة، الفقرة 3) وتوصيات مجلس أمناء المعهد، يُطلب إلى الجمعية العامة أن توافق على تقديم إعانة إلى المعهد قدرها 200 558 دولار من الميزانية العادية للأمم المتحدة لفترة السنتين 2010-2011. |
En ese contexto, y de conformidad con las disposiciones del estatuto del UNIDIR (véase la resolución 39/148 H, anexo, artículo VIII, párr. 3) y las recomendaciones de la Junta de Consejeros del Instituto, se solicita a la Asamblea General que apruebe una subvención de 577.800 dólares para el Instituto con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para el bienio 2012-2013. | UN | وفي هذا السياق، ووفقا لأحكام النظام الأساسي (انظر الفقرة 3 من المادة الثامنة في مرفق القرار 39/148 حاء) وتوصيات مجلس أمناء المعهد، يُطلب إلى الجمعية العامة أن توافق على تقديم إعانة إلى المعهد قدرها 800 577 دولار من الميزانية العادية للأمم المتحدة لفترة السنتين 2012-2013. |
En ese contexto, y de conformidad con las disposiciones del estatuto del UNIDIR (véase la resolución 39/148 H, anexo, artículo VIII, párr. 3) y las recomendaciones de la Junta de Consejeros del Instituto, se solicita a la Asamblea General que apruebe una subvención de 577.800 dólares para el Instituto con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para el bienio 2014-2015. | UN | وفي ذلك السياق، ووفقاً لأحكام النظام الأساسي (انظر الفقرة 3 من المادة الثامنة في مرفق القرار 39/148 حاء) وتوصيات مجلس أمناء المعهد، يطلب إلى الجمعية العامة الموافقة على تقديم إعانة للمعهد قدرها 800 577 دولار من الميزانية العادية للأمم المتحدة لفترة السنتين 2014-2015. |
Se solicita a la Asamblea General que, si está de acuerdo con la presente propuesta, y con arreglo a las disposiciones del estatuto del UNIDIR (véase el párrafo 3 del artículo VIII del anexo de la resolución 39/148 H) y las recomendaciones de la Junta de Consejeros del Instituto, apruebe una subvención de 476.500 dólares para el Instituto con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para el bienio 2006-2007. | UN | وإذا ما وافقت الجمعية العامة على هذا المقترح، ووفقا لأحكام النظام الأساسي (انظر القرار 39/148 حاء، المرفق، المادة الثامنة، الفقرة 3) وتوصيات مجلس أمناء المعهد، يُطلب إلى الجمعية العامة أن توافق على تقديم إعانة إلى المعهد قدرها 500 476 دولار من الميزانية العادية للأمم المتحدة لفترة السنتين 2006-2007. |