"y las recomendaciones de la reunión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتوصيات اجتماع
        
    • والتوصيات المنبثقة عن اجتماع
        
    • وتوصياته الصادرة عن اجتماع
        
    • وتوصيات الاجتماع
        
    Los resultados y las recomendaciones de la reunión de Ciudad del Cabo se presentan al final del informe. UN وترد نتائج وتوصيات اجتماع كيب تاون في نهاية هذا التقرير.
    Fue aprobado por el Gobierno e incluido en los trabajos y las recomendaciones de la reunión de mesa redonda que se celebró en Ginebra los días 2 y 3 de julio de 1992. UN فوافقت عليها الحكومة وأدرجت في أعمال وتوصيات اجتماع المائدة المستديرة المعقود في جنيف يومي ٢ و ٣ تموز/يوليه ١٩٩٢.
    • Examinar la posibilidad de aprovechar los resultados y las recomendaciones de la reunión del grupo de expertos sobre las adolescentes y sus derechos celebrada en Addis Abeba en octubre de 1997; UN ● النظر في الاعتماد على نتائج وتوصيات اجتماع فريق الخبراء التابع لﻷمم المتحدة المعني بمسألة الفتيات المراهقات، المعقود في أديس أبابا، في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧؛
    La Comisión tendrá ante sí el informe del Secretario General sobre las cuestiones temáticas que la Comisión examinará en su 42º período de sesiones, incluidas las conclusiones y las recomendaciones de la reunión del grupo de expertos sobre las adolescentes y sus derechos. UN وسيُعرض على اللجنة تقرير اﻷمين العام عن القضايا المواضيعية التي ستتناولها في دورتها الثانية واﻷربعين، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن اجتماع فريق الخبراء بشأن المراهقة وحقوقها.
    1. Hace suyas la Declaración de Túnez y las recomendaciones de la reunión de Expertos Gubernamentales sobre el medio ambiente, la salud y el desarrollo sostenible, celebrada en Túnez del 27 al 30 de marzo de 2001; UN 1 - يعتمد " إعلان تونس " وتوصياته الصادرة عن اجتماع فريق الخبراء الحكوميين حول البيئــة والصحة والتنمية المستدامة الذي عقد في تونس خلال الفترة من 27 إلى 30 مارس 2001م.
    Se prevé que las Partes escuchen una presentación realizada por los copresidentes de la novena reunión de los Administradores de Investigaciones sobre el Ozono acerca de los resultados y las recomendaciones de la reunión y deliberen al respecto. UN ومن المنتظر أن تستمع الأطراف إلى عرض من الرئيسين المشاركين للاجتماع التاسع لمديري بحوث الأوزون عن نتائج وتوصيات الاجتماع وأن تناقشها.
    • Examinar la posibilidad de aprovechar los resultados y las recomendaciones de la reunión del grupo de expertos sobre las adolescentes y sus derechos celebrada en Addis Abeba en octubre de 1997; UN ● النظر في الاعتماد على نتائج وتوصيات اجتماع فريق الخبراء التابع لﻷمم المتحدة المعني بمسألة الفتيات المراهقات، المعقود في أديس أبابا، في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧؛
    La Comisión tendrá ante sí el informe del Secretario General sobre las cuestiones temáticas que la Comisión examinará en su 43º período de sesiones, incluidas las conclusiones y las recomendaciones de la reunión del grupo de expertos sobre los mecanismos nacionales para lograr la igualdad entre el hombre y la mujer. UN وسيكون معروضا على اللجنة تقرير اﻷمين العام عن القضايا المواضيعية التي ستعالجها في دورتها الثالثة واﻷربعين، بما في ذلك استنتاجات وتوصيات اجتماع فريق الخبراء المعني باﻷجهزة الوطنية للمساواة بين الجنسين.
    Examen de la capacidad y modalidades de la Secretaría para aplicar los mandatos intergubernamentales y las recomendaciones de la reunión del grupo especial de expertos sobre la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones UN ثالثا - استعراض قدرات وطرائق الأمانة العامة المتعلقة بتنفيذ الولايات الحكومية الدولية وتوصيات اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Examen de la capacidad y modalidades de la Secretaría para aplicar los mandatos intergubernamentales y las recomendaciones de la reunión del grupo especial de expertos sobre la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones UN ثالثا - استعراض قدرات وطرائق عمل الأمانة العامة المتعلقة بتنفيذ الولايات الحكومية الدولية وتوصيات اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Examen de la capacidad y modalidades en la Secretaría para aplicar los mandatos intergubernamentales y las recomendaciones de la reunión del grupo especial de expertos sobre la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones UN ثالثا - استعراض قدرات وطرائق عمل الأمانة العامة المتعلقة بتنفيذ الولايات الحكومية الدولية وتوصيات اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Examen de la capacidad y modalidades de la Secretaría para aplicar los mandatos intergubernamentales y las recomendaciones de la reunión del grupo especial de expertos sobre la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones UN ثالثا - استعراض قدرات وطرائق عمل الأمانة العامة المتعلقة بتنفيذ الولايات الحكومية الدولية وتوصيات اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Examen de la capacidad y modalidades de la Secretaría para aplicar los mandatos intergubernamentales y las recomendaciones de la reunión del grupo especial de expertos sobre la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones UN ثالثا - استعراض قدرات وطرائق عمل الأمانة العامة المتعلقة بتنفيذ الولايات الحكومية الدولية وتوصيات اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Examen de la capacidad y modalidades de la Secretaría para aplicar los mandatos intergubernamentales y las recomendaciones de la reunión del grupo especial de expertos sobre la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones UN ثالثا - استعراض قدرات وطرائق عمل الأمانة العامة المتعلقة بتنفيذ الولايات الحكومية الدولية وتوصيات اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    " Teniendo presente la frágil economía de ... y su vulnerabilidad frente a los desastres naturales y al deterioro del medio ambiente, y recordando las resoluciones de la Asamblea General y las recomendaciones de la reunión de Expertos Gubernamentales de los países insulares en desarrollo y los países y organizaciones donantes, celebrada en Nueva York del 25 al 29 de junio de 1990. " UN " وإذ تضع في اعتبارها اقتصاد ساموا اﻷمريكية الهش، وتعرضها للكوارث الطبيعية وتدهور البيئة، وإذ تشير الى قرارات الجمعية العامة وتوصيات اجتماع الخبراء الحكوميين للبلدان النامية الجزرية والبلدان والمنظمات المانحة، المعقود في نيويورك في الفترة من ٥٢ الى ٩٢ حزيران/يونيه ٠٩٩١، "
    " Teniendo presente la frágil economía de los pequeños Territorios y su vulnerabilidad frente a los desastres naturales y al deterioro del medio ambiente, y recordando las resoluciones de la Asamblea General y las recomendaciones de la reunión de Expertos Gubernamentales de los países insulares en desarrollo y los países y organizaciones donantes, celebrada en Nueva York del 25 al 29 de junio de 1990, " UN " وإذ تضع في اعتبارها اقتصاد اﻷقاليم الصغيرة الهش وتعرضها للكوارث الطبيعية وتدهور البيئة، وإذ تشير الى قرارات الجمعية العامة وتوصيات اجتماع الخبراء الحكوميين للبلدان النامية الجزرية والبلدان والمنظمات المانحة، المعقود في نيويورك في الفترة من ٥٢ الى ٩٢ حزيران/يونيه ٠٩٩١، "
    En su 42° período de sesiones y en sus actividades de seguimiento de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, la Comisión estudió el informe y las recomendaciones de la reunión del Grupo de Expertos sobre el cuidado a las personas de edad: las dimensiones de género, celebrada en Malta a fines de 1997. UN وفي دورتها الثانية واﻷربعين، ومتابعة منها للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، استعرضت اللجنة تقرير وتوصيات اجتماع فريق الخبراء المعنون " تقديم الرعاية وكبار السن: أبعاد جنسانية " ، الذي عُقد في مالطة في نهاية عام ١٩٩٧.
    8. El cuestionario se modificó por completo en función de las conclusiones expuestas anteriormente y las recomendaciones de la reunión de expertos de 2006 sobre formas de mejorar la reunión de datos4, así como consultas complementarias. UN 8- وعملا بالنتائج المذكورة أعلاه وتوصيات اجتماع فريق الخبراء المعقود في عام 2006 بشأن سبل ووسائل تحسين جمع البيانات،(4) وكذلك مشاورات المتابعة، نُقّح الاستبيان برمّته.
    Esta evaluación aplicó los criterios e indicadores que figuran en la directiva conjunta de 17 de diciembre de 2009 y las recomendaciones de la reunión en Matadi de 19 de enero de 2010. UN وأُجري هذا التقييم وفقا لمعايير ومؤشرات النجاح الواردة في التوجيه المشترك المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2009 والتوصيات المنبثقة عن اجتماع ماتادي المعقود في 19 كانون الثاني/يناير 2010.
    52. Se tomó nota de los resultados y las recomendaciones de la reunión del Grupo de trabajo sobre la trata de personas celebrada del 10 al 12 de octubre de 2011, incluidas las recomendaciones del Grupo sobre las futuras esferas de trabajo y el apoyo a la prórroga de su mandato. UN 52- وأُحيطَ علماً بالنتائج والتوصيات المنبثقة عن اجتماع الفريق العامل المعني بالاتجار في الأشخاص المعقود من 10 إلى 12 تشرين الأول/أكتوبر 2011، بما فيها توصيات الفريق العامل بشأن مجالات العمل اللاحقة وتأييد تمديد ولايته.
    1. Hace suyas la Declaración de Túnez y las recomendaciones de la reunión de Expertos Gubernamentales sobre el medio ambiente, la salud y el desarrollo sostenible, celebrada en Túnez del 27 al 30 de marzo de 2001; UN 1 - يعتمد " إعلان تونس " وتوصياته الصادرة عن اجتماع فريق الخبراء الحكوميين حول البيئــة والصحة والتنمية المستدامة الذي عقد في تونس خلال الفترة من 27 إلى 30 آذار/مارس 2001م.
    3. Hace suyos el Plan de Acción y las recomendaciones de la reunión intergubernamental de alto nivel sobre medidas para prevenir y combatir el terrorismo en África, celebrada en Argel del 11 al 14 de septiembre de 2002; UN 3 - يقر خطة عمل وتوصيات الاجتماع الحكومي المشترك الرفيع المستوى حول منع الإرهاب ومكافحته في أفريقيا، المنعقد في الجزائر العاصمة من 11 إلى 14 أيلول/سبتمبر 2002؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus