"y las respuestas recibidas de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والردود الواردة من
        
    • والردود التي تلقاها من
        
    • والردود التي تلقتها من
        
    La adición 1 del presente informe contiene el resumen de las comunicaciones enviadas por la Relatora Especial durante el año 2004 y las respuestas recibidas de los gobiernos interesados. La Relatora Especial ha incluido observaciones sobre las situaciones descritas en las denuncias transmitidas y información estadística sobre las comunicaciones enviadas por este procedimiento público especial desde 1999. UN وتتضمن الإضافة 1 من هذا التقرير موجزاً للرسائل التي وجهتها المقررة الخاصة أثناء عام 2004 والردود الواردة من الحكومات المعنية. وأوردت المقررة الخاصة ملاحظات حول الحالات الوارد وصفها في الشكاوى المقدمة ومعلومات إحصائية عن الرسائل الموجهة بموجب هذا الإجراء العام الخاص منذ عام 1999.
    La recomendación de la OMS en el sentido de que la Comisión adopte medidas y las respuestas recibidas de los gobiernos acerca de la posible reclasificación del GHB figuran en el documento E/CN.7/2013/11. UN وترد في الوثيقة E/CN.7/2013/11 توصية منظمة الصحة العالمية بأن تتخذ اللجنة الإجراءات اللازمة، والردود الواردة من الحكومات بشأن إمكانية إعادة جدولة حمض غاما - هيدروكسي الزبد.
    26. En vista de las ponencias de los expertos invitados que se esbozaron más arriba, en los párrafos siguientes se resumen las preguntas formuladas por el Grupo de Trabajo y las respuestas recibidas de los expertos. UN 26- في ضوء العروض الإيضاحية التي قدَّمها الخبراء المدعوُّون والمبيَّنة أعلاه، توجز الفقرات التالية الأسئلة التي طرحها الفريق العامل والردود الواردة من الخبراء.
    5. El presente informe contiene una reseña de las medidas adoptadas por la Comisión de Derechos Humanos en su 49º período de sesiones y por el Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo de 1993 y las respuestas recibidas de los gobiernos al 1º de septiembre de 1993. UN ٥ - ويتضمن هذا التقرير موجزا للاجراءات التي اتخذتها لجنة حقوق الانسان في دورتها التاسعة واﻷربعين والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٣، والردود الواردة من الحكومات حتى ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    El resumen de las comunicaciones enviadas por el Relator Especial y las respuestas recibidas de los gobiernos desde el 1º de diciembre de 2001 hasta el 15 de diciembre de 2002, así como las observaciones específicas a los países, pueden encontrarse en la adición 1 a este informe. UN ويوجد في الإضافة 1 لهذا التقرير موجز البلاغات التي بعثها المقرر الخاص والردود التي تلقاها من الحكومات من 1 كانون الأول/ديسمبر 2001 إلى 15 كانون الأول/ديسمبر 2002، وكذلك ملاحظات محددة ببعض البلدان.
    4. En la adición 1 al presente informe figura un resumen de las comunicaciones enviadas por la Relatora Especial desde el 1º de diciembre de 2005 hasta el 30 de noviembre de 2006 y las respuestas recibidas de los gobiernos hasta el 30 de enero de 2007. UN 4- ويرد في الإضافة 1 للتقرير موجز الرسائل التي وجهتها المقررة الخاصة خلال الفترة من 1 كانون الأول/ديسمبر 2005 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، والردود التي تلقتها من الحكومات حتى 30 كانون الثاني/يناير 2007.
    5. El presente informe contiene una reseña de las medidas adoptadas por la Comisión de Derechos Humanos en su 50º período de sesiones y por el Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo de 1994 y las respuestas recibidas de los gobiernos al 1º de septiembre de 1994. UN ٥ - ويتضمن هذا التقرير موجزا لﻹجراءات التي اتخذتها لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الخمسين والتي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٤، والردود الواردة من الحكومات حتى ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    8. El presente capítulo contiene, país por país, resúmenes de las denuncias generales transmitidas por carta a los gobiernos y las respuestas de éstos, así como un desglose numérico de los casos individuales y los llamamientos urgentes transmitidos por el Relator Especial y las respuestas recibidas de los gobiernos. UN ٨- يتضمن هذا الفصل، على أساس كل بلد على حدة، ملخصات للادعاءات العامة التي أحيلت في رسائل إلى الحكومات وردود تلك الحكومات عليها، كما يتضمن تحليلا عدديا للحالات اﻹفرادية والنداءات العاجلة التي وجهها المقرر الخاص والردود الواردة من الحكومات.
    En su informe sobre las comunicaciones (A/HRC/18/35/Add.1) se incluyen resúmenes de las cartas enviadas por el Relator Especial señalando sus preocupaciones sobre situaciones particulares y las respuestas recibidas de los gobiernos, además de las observaciones y recomendaciones hechas por el Relator Especial. UN وترد في تقرير المقرر الخاص عن البلاغات (A/HRC/18/35/Add.1) ملخصات الرسائل التي وجهها وأعرب فيها عن قلقه بشأن حالات معينة والردود الواردة من الحكومات، إلى جانب ملاحظاته وتوصياته.
    a) La evaluación de los progresos alcanzados en la incorporación de una perspectiva de género mediante el análisis del resultado de las deliberaciones de los foros intergubernamentales, la inclusión de una perspectiva de género en los programas de trabajo de las entidades del sistema de las Naciones Unidas y las respuestas recibidas de los Estados Miembros acerca de las medidas adoptadas por ellos; UN (أ) تقييم التقدم المحرز في تعميم مراعاة منظور جنساني من خلال تحليل نتائج المناقشات التي دارت في المحافل الحكومية الدولية، وإدماج منظور جنساني في برامج عمل كيانات منظومة الأمم المتحدة والردود الواردة من الدول الأعضاء بشأن التدابير التي اتخذتها؛
    a) La evaluación de los progresos alcanzados en la incorporación de una perspectiva de género mediante el análisis del resultado de las deliberaciones de los foros intergubernamentales, la inclusión de una perspectiva de género en los programas de trabajo de las entidades del sistema de las Naciones Unidas y las respuestas recibidas de los Estados Miembros acerca de las medidas adoptadas por ellos; UN (أ) تقييم التقدم المحرز في تعميم مراعاة منظور جنساني من خلال تحليل نتائج مداولات المحافل الحكومية الدولية، وإدماج منظور جنساني في برامج عمل كيانات منظومة الأمم المتحدة والردود الواردة من الدول الأعضاء بشأن التدابير التي اتخذتها؛
    Se presentará un informe a la Conferencia de las Partes sobre la situación de la lista de desechos y las respuestas recibidas de las Partes y otros interesados directos, en particular, los resultados de las consultas entre Canadá y Francia sobre la versión en idioma francés de las listas, como se pidió en las decisiones VIII/15 y OEWG-VI/10 (UNEP/CHW.9/24). UN سيقدم إلى مؤتمر الأطراف تقرير عن حالة قائمة النفايات والردود الواردة من الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين، وعلى وجه الخصوص - نتائج المشاورات بين كندا وفرنسا بشأن النص الفرنسي للقوائم، كما طُلب في مقرر مؤتمر الأطراف 8/15 ومقرر الفريق العامل المفتوح العضوية - 6/10 (UNEP/CHW.9/24).
    Las comunicaciones enviadas por la Relatora Especial entre el 1º de diciembre de 2006 y el 30 de noviembre de 2008 y las respuestas recibidas de los gobiernos se resumen en sus dos últimos informes sobre las comunicaciones (A/HRC/7/10/Add.1 y A/HRC/10/8/Add.1). UN ويرد موجز بالرسائل التي أرسلتها المقررة الخاصة في الفترة بين 1 كانون الأول/ديسمبر 2006 و30 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 والردود الواردة من الحكومات في آخر تقريرين لها عن الرسائل (A/HRC/7/10/Add.1 وA/HRC/10/8/Add.1).
    Las comunicaciones enviadas por el Relator Especial entre el 1 de diciembre de 2009 y el 30 de noviembre de 2010 y las respuestas recibidas de los gobiernos se resumen en su informe más reciente relativo a las comunicaciones (A/HRC/16/53/Add.1), en el que también figuran recomendaciones de medidas correctivas. UN ويرد موجز عن الرسائل التي بعث بها المقرر الخاص في الفترة الممتدة بين 1 كانون الأول/ديسمبر 2009 و 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 والردود الواردة من الحكومات، في تقريره الأخير عن المراسلات (A/HRC/16/53/Add.1) الذي يتضمن أيضا توصيات باتخاذ تدابير تصحيحية.
    Las comunicaciones enviadas por el Relator Especial entre el 1 de junio de 2012 y el 28 de febrero de 2013 y las respuestas recibidas de los gobiernos antes del 30 de abril de 2013 figuran en los informes sobre comunicaciones más recientes (A/HRC/22/67 y Corr. 1 y 2, y A/HRC/23/51). UN وترد الرسائل التي بعثها المقرر الخاص في الفترة من حزيران/يونيه 2012 إلى 28 شباط/فبراير 2013 والردود الواردة من الحكومات قبل 30 نيسان/أبريل 2013 في أحدث التقارير المتعلقة بالرسائل (A/HRC/22/67 و Corr. 1 و 2 و A/HRC/23/51).
    Las comunicaciones enviadas entre el 1 de marzo de 2013 y el 28 de febrero de 2014 y las respuestas recibidas de los gobiernos antes del 30 de abril de 2014 figuran en los informes sobre comunicaciones más recientes (A/HRC/24/21, A/HRC/25/74 y A/HRC/26/21). UN والرسائل التي بعث بها المقرر الخاص في الفترة من 1 آذار/مارس 2013 إلى 28 شباط/فبراير 2014 والردود الواردة من الحكومات قبل 30 نيسان/أبريل 2014 ترد في أحدث التقارير المتعلقة بالرسائل (A/HRC/24/21 و A/HRC/25/74 و A/HRC/26/21).
    Se presentará un informe a la Conferencia de las Partes sobre la situación de los procedimientos nacionales de clasificación y control de la importación de los desechos incluidos en el anexo IX del Convenio de Basilea y las respuestas recibidas de las Partes y otros interesados directos a las peticiones formuladas en las decisiones VIII/22 y OEWG-VI/12 (UNEP/CHW.9/26). UN سيقدَّمُ إلى مؤتمر الأطراف تقريرٌ عن حالة التصنيف وإجراءات الرقابة على الصعيد الوطني لاستيراد النفايات الواردة في المرفق التاسع من اتفاقية بازل والردود الواردة من الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين على الطلبات التي قُدِّمَت في مقرر مؤتمر الأطراف 8/22 ومقرر الفريق العامل المفتوح العضوية - 6/12 (UNEP/CHW.9/26).
    Pese a estas circunstancias, en el período que se examina, un esfuerzo excepcional del personal que presta sus servicios al Grupo de Trabajo ha permitido el tratamiento de la información relativa a un total de 7.908 casos, lo cual incluye la continuación de la tramitación del retraso acumulado desde 2000 y 2001 en relación con los informes sobre desapariciones y las respuestas recibidas de los gobiernos. UN ورغم هذه الظروف، بذل الموظفون العاملون في خدمة الفريق، أثناء الفترة قيد الاستعراض، جهوداً استثنائية مكنته من معالجة المعلومات المتعلقة بحالات بلغ مجموعها 908 7 حالة. ويشمل هذا ما تراكم عامي 2000 و2001 من تقارير عن حالات الاختفاء، والردود التي تلقاها من الحكومات.
    Las comunicaciones enviadas por el Relator Especial entre el 1º de diciembre de 2010 y el 30 de noviembre de 2011 y las respuestas recibidas de los gobiernos se resumen en sus últimos informes comunes sobre las comunicaciones (A/HRC/18/51 y Corr.1 y A/HRC/19/44). UN ويرد تلخيص للرسائل التي وجهها المقرر الخاص في الفترة من 1 كانون الأول/ديسمبر 2010 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 والردود التي تلقاها من الحكومات في التقريرين الأخيرين بشأن الرسائل المشتركة (A/HRC/18/51 وCorr.1 وA/HRC/19/44).
    El resumen de las comunicaciones remitidas por ella desde el 12 de noviembre de 2004 hasta el 30 de noviembre de 2005 y las respuestas recibidas de los gobiernos hasta el 30 de enero de 2006 figuran en la adición 1 al informe. UN ويرد في الإضافة 1 للتقرير موجز للرسائل التي وجهتها المقررة الخاصة خلال الفترة من 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، والردود التي تلقتها من الحكومات حتى 30 كانون الثاني/يناير 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus